Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,769,075 views ・ 2012-10-01

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Orsolya Szemere Lektor: Krisztian Stancz
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Azzal szeretném kezdeni, hogy mutatok Önöknek egy ingyenes,
technológiamentes praktikát,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
amihez mindössze annyit kérek,
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
hogy két percre változtassák meg a testhelyzetüket.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
De mielőtt beavatom Önöket, szeretném azt kérni itt és most,
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
hogy vizsgálják meg a testüket, hogy mit csinálnak vele.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Hányan húzódnak éppen össze valamiféleképpen?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Lehet, hogy épp összegörnyedt, keresztbe tette a lábát,
összefonta a karjait.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Néha így kapaszkodunk a karjainkba.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Néha így kinyújtózunk! (Nevetés)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Látom ám! (Nevetés)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Szeretném, ha megfigyelnék, hogy mit csinálnak éppen.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Vissza fogunk térni ehhez néhány perc múlva,
és abban reménykedek, hogy ha egy kicsit elsajátítják ezt a trükköt,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
akkor az jelentős mértékben megváltoztathatja életük menetét.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Szóval, lenyűgöz bennünket a testbeszéd,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
és különösképpen mások testbeszéde
iránt érdeklődünk.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Tudják, az érdekel bennünket, ami... tudják -- (Nevetés) --
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
azok a kellemetlen érintkezések vagy mosolyok,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
megvető pillantások, vagy esetleg egy igen fura kacsintás,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
vagy akár egy olyasmi is, mint egy kézfogás.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Narrátor: Itt érkeznek a 10-es számhoz, és nézzék ezt,
a szerencsés rendőr kezet rázhat
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
az Egyesült Államok elnökével! Ó, és itt következik
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
a miniszterelnök? Nem. (Nevetés) (Taps)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Nevetés) (Taps)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Úgyhogy egy kézfogás, vagy annak a hiánya
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
azt eredményezheti, hogy hetekig csak arról beszélünk!
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Akár a BBC-ben, vagy a The New York Timesban is!
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Ezek szerint nyilvánvaló, hogy amikor a nonverbális viselkedésjelekre gondolunk,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
ill. testnyelvre -- de társadalomtudósként persze nonverbális jelzéseknek nevezzük őket --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
egy nyelv, úgyhogy valójában kommunikációról van szó.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Amikor kommunikációra gondolunk, emberi kapcsolódásokra gondolunk.
Nos, akkor tehát mit közöl velem az Önök testnyelve?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
És az enyém Önökkel?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
És több oka is van annak, hogy úgy higgyük,
indokolt így tekintenünk a dologra. Így hát a társadalomtudósok
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
rengeteg időt töltenek azzal, hogy a testnyelvünk hatásait vizsgálják,
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
vagy más emberekéit, az ítéletekkel kapcsolatban.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
És bizony elsöprő ítéleteket és következtetéseket vonunk le a testnyelvből.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Az ilyen megítéléseknek jelentőségteljes kimenetele lehet az életben,
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
mint például: kit veszünk fel, léptetünk elő vagy kivel randizunk.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Például ahogy Nalini Ambady, a Tufts Egyetem kutatója mutatja,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
hogy amikor az emberek megnéznek egy 30 mp-es néma klipet
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
egy valódi orvos-páciens találkozásról,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
akkor az orvos kedvességéről alkotott képük
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
előrejelzi, hogy vajon azt az orvost beperelik-e.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Tehát nem sok köze van ahhoz, hogy vajon az orvos
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
értett-e a dolgához vagy sem, hanem inkább ahhoz,
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
hogy szimpatikus-e a személyisége, és milyen volt az interakciójuk.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Még ennél is drámaibb, amit Alex Todorov mutatott ki a Princetonon,
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
hogy a politikai jelöltek arckifejezésének egyetlen másodpercig
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
tartó megfigyelése 70%-ban megjósolhatja
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
a szenátusi és kormányzói választások eredményeit,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
és ezen kívül, -- legyünk digitálisak --
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
egy online egyeztetésnél az eltalált hangulatjelek
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
eredményeképpen több előnyhöz juthatunk.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Ha használjuk őket, de rosszul, az nem jó ötlet.
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Amikor a nonverbális jelekre gondolunk, akkor arra is gondolunk, hogy
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
másokat hogyan ítélünk meg, ők hogy ítélnek meg minket, és mik ennek a következményei.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Hajlamosak vagyunk azonban elfelejteni, hogy van még egy közönség,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
akire a nonverbális jeleink hatnak, és az mi magunk vagyunk!
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Ugyanis ránk, magunkra is hatnak a saját nonverbális jeleink, a gondolatainkra,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
az érzéseinkre, és élettanilag is.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Mely nonverbális jelekre gondolok itt?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Társadalomtudós vagyok. Az előítéleteket tanulmányozom,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
és egy versengő üzleti iskolában tanítok,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
úgyhogy elkerülhetetlen volt, hogy felkeltse az érdeklődésemet a hatalom dinamikája.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Nagyon elkezdett érdekelni a hatalom és a dominancia
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
nonverbális kifejezéstára.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
És mik a hatalom és dominancia nonverbális kifejezőeszközei?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Nos, hát ezek.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Az állatok birodalmában így kiterjeszkednek.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Megnöveljük magunkat, kinyújtózunk,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
több teret foglalunk el, alapjában véve kinyílunk.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Tehát a kinyílásról szól. És ez igaz
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
az egész állati birodalomra. Nem csak a főemlősökre.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
És az emberek is ugyanezt teszik. (Nevetés)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Akkor is ezt csinálják, amikor úgymond tartós hatalmuk van,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
meg akkor is, amikor pillanatnyilag érzik erősnek magukat.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
És ez utóbbi azért különösen érdekes, mert ez tényleg azt mutatja meg,
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
hogy mennyire univerzális és ősi a hatalom kifejeződése.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Ezt a kifejezést, amit egyébként büszkeségként ismerünk,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
Jessica Tracy tanulmányozta. Azt mutatta ki,
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
hogy azok is akik látónak, és azok is
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
akik vaknak születtek, ezt teszik,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
amikor fizikai versenyen győznek.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Amikor átfutnak a célvonalon, és nyernek,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
az se számít, hogy soha nem láttak még senkit így csinálni.
Ezt teszik.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Tehát a kezek fenn, V alakban, az áll kissé felhúzódik.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
És mit teszünk, amikor gyengének érezzük magunkat?
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
Épp az ellenkezőjét. Összezáródunk, becsukjuk magunkat.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Összehúzzuk magunkat kicsire. Nem akarunk beleütközni a mellettünk lévőbe.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Tehát még egyszer, az állatok és az emberek egyaránt ugyanazt teszik.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
És ez történik, amik összeeresztjük a hatalmat és a gyengeséget.
Ilyenkor hajlamosak vagyunk arra,
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
hogy amikor a hatalmi helyzetről van szó, akkor a másik nonverbális jeleit kiegészítsük.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Azaz, ha valaki nagyon hatalmaskodóan viselkedik velünk,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
akkor hajlamosak vagyunk kicsire húzni magunkat. Nem pedig tükrözzük őket.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Az ellenkezőjét tesszük, mint ők.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Figyelem ezt a viselkedést az osztályteremben is,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
és mit veszek észre? Hát azt, hogy az MBA-hallgatók
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
is tényleg mutatják a nonverbális eszköztár egész skáláját.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Vannak tehát olyanok köztük, akik alfa karikatúra számba mennek,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
akik amikor belépnek a terembe, azonnal középpontba kerülnek,
még mielőtt az óra elkezdődne, mint akik tényleg maguknak akarják a teret.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Amikor leülnek, akkor is így kiterjednek.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Így felemelik a kezüket.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Aztán vannak a többiek, akik szinte össze vannak roppanva,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
már akkor, amikor belépnek. Amint bejönnek, látjuk rajtuk.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Lehet látni az arcukon, a testükön, és ahogy leülnek
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
a székükre azonnal icipicire húzzák össze magukat,
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
és így emelik fel a kezüket.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Egy csomó dolgot észreveszek ezzel kapcsolatban.
Az első nem fogja meglepni Önöket.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Úgy tűnik függ a nemtől.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Azaz, a nők sokkal hajlamosabbak arra, hogy ilyesmit csináljanak, mint a férfiak.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
A nők krónikusan sokkal gyengébbnek érzik magukat, mint a férfiak,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
úgyhogy ez nem meglepő. De a másik dolog, amit észrevettem,
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
az, hogy úgy tűnik, összefüggésben van a részvételük mértékével is,
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
és azzal, hogy mennyire jól teljesítenek.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Ez pedig egy igen fontos kérdés egy MBA osztályteremben,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
mivel a részvétel adja az osztályzat felét.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Emiatt az üzleti iskolák komoly mértékű nemek közötti szakadékkal küszködnek.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Jönnek ezek az egyformán kvalifikált férfiak és nők,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
és akkor itt vannak ezek az osztályzatbeli különbségek,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
ami nagyrészt a részvételnek tulajdonítható.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Elkezdtem tehát azt firtatni, tudják, hogy rendben,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
így jönnek be ide, és részt vesznek.
Lehetséges lenne, hogy rávegyük őket, hogy tettessék,
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
és azáltal nagyobb mértékű lehetne a részvételük?
Úgyhogy a legfőbb munkatársam -- Dana Carney, a Berkeley-ről -- és én
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
azt szerettük volna megtudni, hogy lehet-e ezt addig tettetni, amíg végül bele nem jövünk.
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Azaz, lehet-e egy kis ideig úgy csinálni mintha, és konkrétan
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
megtapasztalni a viselkedés kihatását, ami miatt aztán erősebbeknek tűnünk?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Tudjuk tehát, hogy a nonverbális jeleink vezérlik azt,
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
ahogy mások rólunk gondolkodnak. Sok bizonyíték van erre.
A mi kérdésünk azonban arról szól, hogy vajon a nonverbális jelek
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
irányítják-e azt, ahogy magunkról gondolkodunk és magunkkal kapcsolatban érzünk?
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Van már némi bizonyítékunk arra, hogy igen.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Például, hogy mosolygunk, amikor örülünk,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
de akkor is, amikor kényszeredetten mosolygunk,
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
mert egy ceruzát kell a szánkban tartanunk így, attól is jobb kedvűek leszünk.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Úgyhogy mindkét irányban működik. Amikor hatalomról van szó,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
az is mindkét irányba működik. Amikor érzed, hogy van hatalmad,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
nagyobb valószínűséggel csinálsz így, ám az is lehetséges,
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
hogy amikor csak tetteted, hogy hatalmas vagy,
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
akkor is nagyobb valószínűséggel fogod magad úgy is érezni!
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Úgyhogy a második kérdés az lett, tudják,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
hogy ha már tudjuk, hogy az elménk befolyásolja a testünket,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
vajon igaz-e az is, hogy a testünk is hat az elménkre?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
És amikor elmét mondok, a hatalommal bírók esetében,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
miről is beszélek?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Hát gondolatokról és érzésekről,
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
és amolyan élettani dolgokról, amik miatt a gondolataink és érzéseink keletkeznek,
és az én esetemben ezek a hormonok. Én a hormonokat vizsgálom.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Szóval, hogy is néz ki a hatalommal bírók elméje
a gyengékkel összehasonlítva?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Nos, a hatalommal bírók hajlamosak arra -- nem meglepő módon --,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
hogy asszertívebbek, magabiztosabbak és optimistábbak legyenek.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Érzik egész konkrétan, hogy győzni fognak, még a szerencsejátékokban is.
Arra is hajlamosak, hogy elvontabban gondolkodjanak.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Úgyhogy van egy csomó különbség. Többet is kockáztatnak.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Rengeteg különbség van a hatalommal bíró és a hatalom nélküli emberek közt.
Élettanilag pedig, még a két legfontosabb
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
hormon is eltérést mutat: a tesztoszteron, ami a dominanciahormon,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
és a kortizol, ami a stresszhormon.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Nos azt találtuk,
hogy a főemlősök esetében a nagy hatalommal bíró alfa hímeknél
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
magasabb a tesztoszteron szintje, és alacsony a kortizolé,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
és a hatalommal bíró, hatékony vezetőknek is
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
magas a tesztoszteron és alacsony a kortizol szintje.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Mit jelent ez? A hatalomra gondolván
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
hajlamosak voltunk eddig csak a tesztoszteront nézni,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
hiszen az szól a dominanciáról.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
De valójában a hatalom azon is múlik, hogyan reagálunk a stresszre.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Azaz olyan nagy hatalmú vezetőt akarunk, aki tényleg domináns,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
magas a tesztoszteron szintje, de erőteljesen reagál a stresszre?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Valószínűleg nem, igaz? Azt az embert akarjuk,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
aki erőteljes, asszertív és domináns,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
de nem nagyon befolyásolja a stressz, egy laza fickó.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Szóval, tudjuk, hogy a főemlősök hierarchiájában, ha egy alfa
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
át kell vegye az irányítást, ha egy személy át kell vegye az irányítást,
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
és alfa szerepkörbe kerül nagy hirtelen,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
néhány napon belül annak az egyénnek a tesztoszteronszintje jelentősen felszökik,
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
a kortizol szintje pedig jelentősen lecsökken.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Megvan tehát ez a bizonyítékunk, arra is, hogy a testünk bizony képes alakítani
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
az elmét, az arc területét mindenképp,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
és arra is, hogy a szerepbeli változások formálhatják az elmét.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Akkor mi történik tehát, mikor szerep változásban van részed,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
ha mondjuk egész minimális szinten zajlik mindez,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
mint ez a kis pici manipuláció, apró beavatkozás?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
"Két percre", mondjuk, "szeretném, ha így állna,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
amitől majd úgy fogja érezni magát, mintha több hatalma lenne."
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Ezt kértük tehát. Elhatároztuk, hogy hozunk embereket a laborba,
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
és lefolytatunk egy kísérletet, ahol ezek az emberek
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
két percre felvették ezeket a nagy hatalmú pozíciókat,
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
vagy gyenge pozíciókat, és mindjárt mutatok Önöknek
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
ötöt ezekből, habár csak kettőt alkalmaztunk.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Ez az egyik.
Még néhány.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Ezt itt "Csodanő"-nek
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
keresztelte el a média.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Van még itt néhány.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Tehát állhatunk, vagy ülhetünk is.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Ezek itt pedig a kis hatalommal bíró pózok.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Tehát bezárkózunk, kicsire húzzuk össze magunkat.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Ez itt nagyon gyenge.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Amikor megérintjük a nyakunkat,
na akkor tényleg védjük magunkat!
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Tehát ez történik. Bejönnek,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
beleköpnek egy üvegcsébe,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
két percre megkérjük őket, hogy "Ezt, vagy ezt tegye."
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Nem néznek képeket a pózokról. Nem akarjuk őket befolyásolni
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
a hatalom bármilyen koncepciójával. Hanem, hogy érezzék a hatalmat, igaz?
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Szóval két percig így csinálnak.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Utána megkérdjük, "Mennyire érzi magát hatalma teljében?" egy adott skálán,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
aztán lehetőséget kapnak egy kis szerencsejátékra,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
majd veszünk egy újabb nyálmintát.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Ennyi. Ennyi az egész kísérlet.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
A következőket találtuk. A kockázattűrő képességnél, ami a szerencsejátékhoz kell,
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
az derült ki, hogy nagy hatalmú pozíció helyzetben
a jelöltek 86%-a játszik szerencsejátékot.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Gyenge helyzetben pedig,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
csupán a 60% játszik, és ez elég komoly, szignifikáns különbség.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
A tesztoszteronnal kapcsolatban ezt találtuk:
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
a hatalommal bíró emberek a belépés pillanatától nézve,
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
egy kb. 20%-os növekedést tapasztalnak,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
a hatalom nélküliek pedig 10%-os csökkenést.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Megint mondom: két perc, és ekkora változások állnak be!
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Itt van, amit a kortizollal kapcsolatban találtunk: a hatalommal bírók
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
egy kb. 25%-os csökkenést, a kis hatalmúak pedig
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
egy 15%-os növekedést tapasztalnak.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Tehát két perc ilyen hormonális változásokhoz segít,
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
ami az agyunkat alapjában véve vagy asszertívebbre,
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
magabiztosabbra és kényelmesebbre konfigurálja,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
vagy tényleg olyanra, ami aktívan reagál a stresszre, és tudják,
úgymond lezár. És mind tapasztaltuk már ezt az érzést, ugye?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Tehát úgy tűnik, hogy a nonverbális jeleink nagyon is irányítják azt,
hogy önmagunkról hogyan gondolkodunk és érzünk,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
azaz nemcsak másokkal kapcsolatosan, hanem saját magunkkal is!
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Valamint, a testünk az elménket is befolyásolja.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
De a következő kérdés természetesen az,
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
hogy vajon a néhány perces hatalmi pózolás
tényleg képes az életünket értelmes módon megváltoztatni?
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Hiszen ez csak egy laboratóriumon belül történik. Csak egy kis feladat,
csak néhány percig tart. Hol lehet ezt ténylegesen alkalmazni?
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Amivel persze törődtünk mi is.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
És úgy gondoljuk, hogy ami tényleg számít ebben,
ahol ezt hasznosíthatjuk, azok az értékelő helyzetek,
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
mint a fenyegető társas helyzetek. Ahol megmérettetsz,
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
akár a barátaid által. A tiniknél, akár egy ebédlőasztal körül.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Vagy lehet akár... van akinek egy felszólalás váltja ki
egy iskolai vezetőségi ülésen. Jöhet ez egy rögtönzött beszéd esetében,
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
vagy egy ehhez hasonló beszéd esetében,
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
vagy akár egy állásinterjúnál.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Arra jutottunk, hogy szerintünk, amivel a legtöbben képesek
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
azonosulni, mivelhogy megtapasztalták már,
az az állásinterjú.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Szóval nyilvánosságra hoztuk ezeket, amiket találtunk,
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
és a média rákattant, és elkezdték rögtön, hogy
"Ha állásinterjúra megyünk, akkor ezt kell csinálni, igaz?" (Nevetés)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Hát tudják, hogy van ez, elszörnyedtünk,
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
és rögtön mondtuk, hogy "Ó, te jó ég! Nem, nem, egyáltalán nem így értettük!
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Egy csomó oka van annak, hogy nehogy ezt csinálják!"
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Újra mondom, itt nem arról van szó, amikor másokkal beszélünk!
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Hanem ahogy magunkhoz viszonyulunk! Mit teszünk
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
egy állásinterjú előtt? Ezt.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Igaz? Ülünk. Nézegetjük az iPhone-unkat --
vagy az Androidunkat, nehogy bárkit is kihagyjunk.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Nézegetjük, -- tudják -- a jegyzeteinket,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
összegörnyedünk, kicsire összehúzzuk magunkat,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
amikor lehet, hogy valójában inkább ezt kéne tennünk,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
talán a mosdóban, igaz? Csinálják ezt! Keressenek rá két percet!
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Szóval ezt akarjuk letesztelni. Rendben?
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Szóval embereket hívunk a laborba,
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
és megint vagy a hatalommal bíró, vagy a hatalom nélküli pózokat csináltatjuk velük,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
végigszenvednek egy nagyon stresszes állásinterjút.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Öt percig tart. Felvesszük.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Meg is ítélik őket, és a bírák
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
arra vannak kiképezve, hogy semmilyen nonverbális jelet ne mutassanak,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
úgyhogy így néznek ki. Képzeljék csak el,
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
hogy ez az ember készíti az interjút Önökkel!
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Úgyhogy öt percen át semmi, és ez rosszabb még annál is, mintha vallatnának!
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Utáljuk ezt! Ezt hívja Marianne LaFrance úgy, hogy:
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
"társadalmi futóhomokban ácsorogni".
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Ez a kortizolunkat jócskán megemeli!
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Szóval ilyen állásinterjúnak vetettük alá őket,
mert tényleg látni akartuk, hogy mi történik.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Vannak aztán programozóink, négyen, akik ezeket a felvételeket végignézik.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Ők vakok a hipotézisekre nézve. Vakok a feltételek tekintetében.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Nekik fogalmuk sincs, hogy ki milyen pózban pózolt,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
és végül ott kötnek ki ezeket a felvételeket vizsgálva,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
és azt mondják: "Ó ezeket szeretnénk felvenni," --
az összes hatalompózosat, -- "és ezeket meg nem akarjuk felvenni.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Ezeket az embereket összességükben is pozitívabban ítéljük meg."
És mi vezet ide? Semmi köze a beszédük tartalmához!
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Hanem azzal a jelenléttel kapcsolatos, amit a beszédhez hozzátesznek.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
És mi is, mivel mi mindezen változók alapján értékeljük őket,
mint pl. mennyire volt jól felépített a beszéde?
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
Mennyire volt jó? Mik a végzettségei?
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Semmi hatása ezekre! Hanem ezek a befolyásolók.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Az ilyesfajta dolgok. Az emberek önmagukat adják,
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
alapjában véve. Magukat adják.
Hozzák az ötleteiket, de önmagukként,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
mindenféle egyéb felhalmozódott salak nélkül.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Tehát ez okozza ezt a hatást, ill. közvetíti ezt a hatást.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Amikor mesélek embereknek erről,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
hogy a testünk megváltoztatja az elmeállapotunkat, s az pedig a viselkedésünket,
és a viselkedésünk pedig a dolgok kimenetelét változtathatják meg, azt mondják:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
"Nem -- ez nem tűnik igaznak." Ugye?
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Erre én azt mondom: tettesd, amíg nem sikerül! Nem -- ez nem én vagyok...
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Nem akarom, hogy odajussak, ott meg aztán csalónak érezzem magam.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Nem akarom magam csalónak érezni!
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Nem akarok odajutni, csak hogy aztán azt érezzem, nem is vagyok odavaló.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
És ez nagyon visszhangra talált nálam,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
mert szeretnék elmondani egy kis történetet arról,
hogy milyen volt azt éreznem, hogy csaló vagyok és nem is kéne ott lennem.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
19 évesen egy nagyon komoly autóbalesetet szenvedtem.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Kiröpültem a kocsiból, többször is megpördültem.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
És egy fejsérülteket rehabilitáló kórteremben tértem magamhoz,
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
és ki kellett maradjak az egyetemről,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
és megtudtam, hogy az IQ-m két szórásnyit esett,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
ami igen traumatikus volt számomra.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Ismertem az IQ-mat, mert okosnak tudtam magamat,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
és csodagyereknek számítottam kiskoromban.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Kivesznek tehát az egyetemről, próbálok visszajutni.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Azt mondják: "Nem fogod elvégezni az egyetemet.
Tudod, vannak neked való dolgok is,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
de az egyetem nem ezek közé tartozik."
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Komolyan küszködtem ezzel, és meg kell mondjam,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
ha elveszik az embertől az identitását, az alapvető önazonosságát,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
márpedig számomra az okosság volt az,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
ha ezt elveszik, nos, annál semmi sem gyengíti el jobban az embert.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Így hát teljesen elgyengültem. Csak dolgoztam, dolgoztam és dolgoztam,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
és szerencsém lett, aztán dolgoztam, szerencsém lett, és dolgoztam.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Végül aztán lediplomáztam.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Négy évvel tovább tartott nekem, mint a társaimnak,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
és meggyőztem valakit, angyali tanácsadómat, Susan Fiskét,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
hogy vegyen fel, így kötöttem ki a Princetonon,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
és akkor azt éreztem, hogy nem kéne itt lennem.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Csaló vagyok!
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
És az elsőéves előadásom előtti éjszakán,
és a princetoni elsőéves előadás egy 20 perces előadás
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
20 ember előtt. Ennyi az egész.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Annyira féltem attól, hogy másnap lelepleződöm,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
hogy felhívtam Ms. Fiskét és közöltem vele: "Kiszállok."
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Erre ő: "Dehogy szállsz te ki!
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
Fogadtam rád ugyanis, és maradsz!
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Maradni fogsz, és a következőt fogod tenni:
Tettetni fogod!
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Meg fogod csinálni az összes beszédedet, amire csak felkérnek.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Egyszerűen megcsinálod, és megcsinálod, és megcsinálod,
még akkor is, ha halálra vagy rémülve, és lebénulva,
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
és testen kívüli élményben van részed, amíg csak
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
be nem következik az a pillanat, amikor ezt mondod: Te jó ég!
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Meg tudom csinálni! Valahogy eggyé váltam vele. És éppen csinálom!"
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Úgyhogy ezt tettem. Öt év a mesterképzésen,
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
néhány év, tudják, a Northwesternnél vagyok,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
a Harvardra költöztem, a Harvardon vagyok, nem igazán
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
gondolkodom rajta már, pedig sokáig azt gondoltam, hogy
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"Nem szabadna itt lennem. Nem kéne itt lennem!"
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Úgyhogy az első harvardi évem végén
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
egy tanuló, aki az egész szemeszter során nem beszélt még egyszer sem az osztályban,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
és akinek azt mondtam: "Tudod, részt kell venned, vagy különben kibuksz,"
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
bejött az irodámba. Tényleg nem is ismertem őt egyáltalán.
Akkor azt mondta, teljesen összetörve jött be, és azt mondta:
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
"Nekem nem szabadna itt lennem!"
És ez volt az én pillanatom! Mert két dolog is történt.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Az egyik az, hogy rájöttem,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
"Te jó ég, én már nem így érzem magam!" Tudják!
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Már nem érzem azt, de ő igen és én megértem az ő érzését.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
A második pedig az volt, hogy nagyon is ott volt a helye!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Mert tudja tettetni, és akkor azzá is tud válni!
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Úgyhogy ezt mondtam neki: "Dehogynem! Nagyon is itt a helyed!"
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
És holnap tettetni fogod,
megmutatod, hogy tudsz hatalommal telt lenni, és tudod,
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
az is leszel!" (Taps)
(Taps)
"Bemész abba a tanterembe,
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
és életed legjobb hozzászólását fogod megejteni!"
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
És tudják, mit? Tényleg élete legjobb hozzászólását adta elő,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
és az emberek megfordultak és azt kérdezték,
"Te jó ég, azt se vettem észre, hogy itt ül velünk, tudjátok?" (Nevetés)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
Visszajött hozzám hónapokkal később, és akkor jöttem rá,
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
hogy nemcsak, hogy addig tettette, amíg sikerült neki,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
hanem gyakorlatilag addig tettette, amíg azzá nem vált!
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Mert megváltozott!
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Úgyhogy azt akarom mondani Önöknek, hogy ne csak addíg tettessék, amíg nem sikerül.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Addig tettessék, amíg azzá nem válnak! Értik? Mert nem --
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Csinálják annyiszor, amíg végül azzá válnak, és magukévá teszik.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
És az utolsó dolog, amivel zárni szeretném, a következő.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Apró kis trükkök nagy változásokhoz vezethetnek.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Ilyen a két perc.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Két perc, két perc, két perc.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Mielőtt a következő stresszes értékelő helyzetbe kerülnek,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
két percig próbálják meg ezt csinálni, a liftben,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
a mosdóban, vagy az íróasztaluknál zárt ajtók mögött.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Ezt akarja csinálni! Konfigurálja át az agyát
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
arra, hogy képes legyen a legjobb helyzetet kihozni.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Lendítsék fel a tesztoszteron szintjüket, a kortizolt pedig le!
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Ne úgy hagyják el a terepet, hogy azt érzik "Ó, nem mutattam meg nekik, ki is vagyok!"
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Távozzanak így: "Ó, tényleg úgy érzem, hogy el kell
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
mondanom, hogy ki vagyok, meg kell mutassam ki vagyok!"
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Úgyhogy először azt akarom kérni, tudják,
hogy próbálják ki a hatalmi pózolást,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
és azt is, hogy adják tovább ezt a tudományt,
mert nagyon egyszerű.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
És semmi köze ennek az egóhoz. (Nevetés)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Osszák meg! Adják tovább másoknak is,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
mert azok tudják legjobb hasznát venni,
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
akiknek nincsenek erőforrásaik, vagy technológiáik,
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
vagy státuszuk, vagy hatalmuk. Adják tovább nekik,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
mert ezt magukban is gyakorolhatják.
Csak a testükre, egy kis magányra, és két percre van szükségük,
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
és jelentős mértékben meg tudják változtatni életük kimenetelét!
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Köszönöm. (Taps)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7