Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,769,075 views ・ 2012-10-01

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Dimitra Papageorgiou Επιμέλεια: Manos Baltzakis
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Θέλω λοιπόν να ξεκινήσω προσφέροντάς σας δωρεάν
ένα μη-τεχνολογικό κόλπο για καλύτερη ζωή,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
που το μόνο που απαιτεί από εσάς είναι αυτό:
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
Ν' αλλάξετε τη στάση του σώματός σας για δύο λεπτά.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Πριν όμως το αποκαλύψω, θέλω να σας ζητήσω τώρα,
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
να κάνετε έναν γρήγορο έλεγχο του σώματός σας και σ' αυτά που κάνετε με το σώμα σας.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Πόσοι από εσάς κάνετε, κατά κάποιο τρόπο, τους εαυτούς σας μικρότερους;
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Ίσως καμπουριάζετε, σταυρώνετε τα πόδια σας,
ίσως τυλίγετε τους αστραγάλους σας.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Κάποιες φορές κρατάμε τα χέρια μας έτσι.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Κάποιες άλλες τα απλώνουμε. (Γέλια)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Σας βλέπω. (Γέλια)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Θέλω λοιπόν να προσέξετε αυτό που κάνετε αυτή τη στιγμή.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Θα επιστρέψουμε σ' αυτό σε λίγα λεπτά,
κι ελπίζω πως αν μάθετε να το ελέγχετε αυτό λιγάκι,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
μπορεί ν' αλλάξει σημαντικά τον τρόπο που εκτυλίσσεται η ζωή σας.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Είμαστε λοιπόν πολύ ενθουσιασμένοι με τη γλώσσα του σώματος,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
και ενδιαφερόμαστε ιδιαίτερα
για τη γλώσσα του σώματος των άλλων.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Ξέρετε, μας ενδιαφέρει, όπως, ξέρετε -- (Γέλια) --
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
μια αδέξια αλληλεπίδραση, ή ένα χαμόγελο,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
ή μια περιφρονητική ματιά, ή ίσως ένα αδέξιο γνέψιμο του ματιού,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
ή ακόμη και μια χειραψία.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Αφηγητής: Να 'τοι λοιπόν που καταφθάνουν στο Νούμερο 10 και δείτε αυτόν
τον τυχερό αστυνομικό που σφίγγει το χέρι του Προέδρου
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
των Ηνωμένων Πολιτειών. Και τώρα καταφτάνει
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
ο Πρωθυπουργός της .... ; Όχι. (Γέλια) (Χειροκρότημα)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Άμι Κάντι: Έτσι μια χειραψία ή η έλλειψη μιας χειραψίας,
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
μπορούν να μας κάνουν να κουβεντιάζουμε επί εβδομάδες.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Ακόμη και το BBC και τους New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Όταν λοιπόν σκεπτόμαστε για τη μη λεκτική συμπεριφορά,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
ή τη γλώσσα του σώματος -- την αποκαλούμε μη λεκτική όπως οι κοινωνικοί επιστήμονες,
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
είναι γλώσσα, γι' αυτό σκεφτόμαστε την επικοινωνία.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Κι όταν σκεφτόμαστε την επικοινωνία, σκεφτόμαστε τις αλληλεπιδράσεις.
Τι μου λέει λοιπόν η γλώσσα του σώματός σας;
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Τι σας λέει η δική μου;
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Υπάρχουν πολλοί λόγοι για να πιστέψουμε πως αυτός είναι ένας έγκυρος τρόπος
να το δει κανείς. Οι κοινωνικοί επιστήμονες έχουν δαπανήσει
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
πολύ χρόνο μελετώντας τα αποτελέσματα της γλώσσας του σώματός μας,
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
ή τη γλώσσα του σώματος των άλλων ανθρώπων, για τις κρίσεις.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Βγάζουμε σαρωτικές κρίσεις και συμπεράσματα από τη γλώσσα του σώματος.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Αυτές οι κρίσεις μπορούν να προβλέψουν σημαντικές καταστάσεις ζωής
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
όπως ποιον προσλαμβάνουμε ή προάγουμε και με ποιον βγαίνουμε ραντεβού.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Για παράδειγμα η Ναλίνι Αμπάντι, μια ερευνήτρια του πανεπιστημίου Τάφτς,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
δείχνει πως όταν οι άνθρωποι βλέπουν 30 δευτερόλεπτα βωβών κλιπ
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
αληθινών αλληλεπιδράσεων ιατρών και ασθενών,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
οι κρίσεις τους για την καλοσύνη του ιατρού
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
μπορούν να προβλέψουν εάν αυτός ο ιατρός θα μηνυθεί ή όχι.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Δεν έχει να κάνει τόσο πολύ με το αν
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
αυτός ο ιατρός είναι ανίκανος, αλλά με το αν μας είναι συμπαθής
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
και με ποιο τρόπο αλληλεπίδρασαν.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Ακόμη πιο δραματικά, ο Άλεξ Τόντοροβ στο Πρίνσετον, μας έδειξε
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
πως η αξιολόγησης των προσώπων των πολιτικών υποψηφίων
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
σε μόλις ένα δευτερόλεπτο, προβλέπει το 70 τοις εκατό της Γερουσίας των ΗΠΑ
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
και τ' αποτελέσματα των κυβερνητικών αναμετρήσεων,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
κι ακόμη, ας γίνουμε πιο ψηφιακοί,
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
οι φατσούλες που χρησιμοποιούνται σωστά στις διαδικτυακές διαπραγματεύσεις
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
μπορεί να σας οδηγήσουν να διεκδικήσετε περισσότερη αξία από τη διαπραγμάτευση.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Αν τα χρησιμοποιήσετε λανθασμένα, δεν είναι καλή ιδέα. Σωστά;
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Έτσι, όταν σκεπτόμαστε τη μη λεκτική επικοινωνία, σκεφτόμαστε τον τρόπο που κρίνουμε
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
τους άλλους, και τον τρόπο που μας κρίνουν εκείνοι και ποια είναι τ' αποτελέσματα.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Τείνουμε όμως να ξεχνάμε το υπόλοιπο ακροατήριο
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
που επηρεάζεται από τα νεύματά μας, κι αυτό είναι ο εαυτός μας.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Επηρεαζόμαστε κι εμείς από τα νεύματά μας, τις σκέψεις μας,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
τα συναισθήματα και τη φυσιολογία μας.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Για ποια νεύματα μιλάω;
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Είμαι κοινωνική ψυχολόγος. Μελετώ την προκατάληψη,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
και διδάσκω σε μια ανταγωνιστική επιχειρηματική σχολή,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
ήταν λοιπόν αναπόφευκτο ν' ασχοληθώ με τη δυναμική της εξουσίας.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Ιδιαίτερα ασχολήθηκα με τη μη λεκτική έκφραση
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
της εξουσίας και της κυριαρχίας.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Και τι είναι οι μη λεκτικές εκφράσεις της εξουσίας και της κυριαρχίας;
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Λοιπόν να τι είναι.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Στο ζωικό βασίλειο, αφορούν την επέκταση.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Έτσι λοιπόν κάνεις τον εαυτό σου μεγάλο, τεντώνεσαι,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
καταλαμβάνεις χώρο, στην ουσία ανοίγεσαι.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Αφορά το άνοιγμα. Κι αυτό ισχύει
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
σε όλο το ζωικό βασίλειο. Δεν περιορίζεται στα πρωτεύοντα.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
Και οι άνθρωποι κάνουν το ίδιο. (Γέλια)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Κάνουν το ίδιο σε περιπτώσεις που έχουν μακροχρόνια εξουσία,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
αλλά και όταν αισθάνονται ισχυροί στιγμιαία.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Κι αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον διότι μας δείχνει
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
πόσο καθολικές και παλαιές είναι αυτές οι εκφράσεις δύναμης.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Αυτή η έκφραση που είναι γνωστή ως υπερηφάνεια,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
έχει μελετηθεί από την Τζέσικα Τρέισι.
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
Έδειξε ότι οι άνθρωποι που γεννιόνται με όραση
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
κι εκείνοι που είναι εκ γενετής τυφλοί,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
κάνουν το ίδιο όταν κερδίζουν σε μια φυσική αναμέτρηση.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Όταν περνούν τη γραμμή τερματισμού κι έχουν κερδίσει,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
δεν έχει σημασία αν δεν έχουν δει κανέναν να το κάνει.
Κάνουν αυτό.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Τα χέρια είναι ψηλά σε σχήμα V, το σαγόνι είναι ελαφρά υπερυψωμένο.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Τι κάνουμε όταν νιώθουμε αδύναμοι; Κάνουμε ακριβώς
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
το ανάποδο. Κλεινόμαστε. Τυλίγουμε τον εαυτό μας.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Τον κάνουμε μικρό. Δεν θέλουμε να πέσουμε πάνω στο άτομο που βρίσκεται δίπλα μας.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Άρα λοιπόν, οι άνθρωποι και τα ζώα κάνουν το ίδιο πράγμα.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Αυτό συμβαίνει όταν βάζεις μαζί μια μεγάλη
και μια μικρή δύναμη. Αυτό που συνηθίζουμε να κάνουμε
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
όταν πρόκειται για την ισχύ, είναι πως συμπληρώνουμε τα νεύματα των άλλων.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Αν κάποιος έχει μεγάλη ισχύ απέναντί μας,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
τείνουμε να κάνουμε τους εαυτούς μας μικρότερους. Δεν τον αντιγράφουμε.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Κάνουμε το αντίθετο απ' αυτούς.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Παρατηρώ λοιπόν αυτή τη συμπεριφορά στην αίθουσα διδασκαλίας,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
και τι βλέπω; Πως οι φοιτητές του Μεταπτυχιακού στη Διοίκηση Επιχειρήσεων
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
παρουσιάζουν όλη τηn γκάμα των νευμάτων δύναμης.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Άνθρωποι που μοιάζουν με καρικατούρες άλφα αρσενικών,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
μπαίνουν με σιγουριά στο δωμάτιο και κατευθύνονται προς το κέντρο
πριν αρχίσει το μάθημα, σαν να θέλουν πραγματικά να καταλάβουν το χώρο.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Όταν κάθονται, απλώνονται παντού στην αίθουσα.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Σηκώνουν τα χέρια τους έτσι.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Έχεις άλλους ανθρώπους που καταρρέουν στην κυριολεξία
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
όταν έρχονται μέσα. Το βλέπεις μόλις μπαίνουν.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Το βλέπεις στα πρόσωπά τους και στα κορμιά τους, και κάθονται
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
στην καρέκλα τους και γίνονται μικροσκοπικοί,
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
και κάνουν αυτό όταν σηκώνουν το χέρι τους.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Έχω προσέξει δυο-τρία πράγματα γι' αυτό.
Το πρώτο δεν θα σας ξαφνιάσει.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Φαίνεται πως σχετίζεται με το φύλο.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Οι γυναίκες είναι πολύ πιθανότερο να το κάνουν αυτό, απ' ό,τι οι άνδρες.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Οι γυναίκες διαχρονικά αισθάνονται λιγότερο ισχυρές από τους άνδρες,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
δεν μας κάνει εντύπωση αυτό. Κάτι άλλο όμως που παρατήρησα είναι πως
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
φαίνεται επίσης να σχετίζεται με το βαθμό με τον οποίο
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
συμμετείχαν οι φοιτητές, και με το πόσο καλά συμμετείχαν.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό στην αίθουσα του ΜΒΑ,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
επειδή η συμμετοχή είναι ο μισός βαθμός.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Οι σχολές διοίκησης επιχειρήσεων παλεύουν με αυτό το χάσμα των βαθμών των δύο φύλων.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Έχεις αυτούς τους εξίσου ικανούς άνδρες και γυναίκες, κατά την εισαγωγή,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
και μετά έχεις αυτές τις διαφορές στους βαθμούς,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
που φαίνεται να σχετίζονται εν μέρει με τη συμμετοχή.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Άρχισα λοιπόν ν' αναρωτιέμαι,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
έχεις αυτούς τους ανθρώπους που εισέρχονται έτσι,
και συμμετέχουν. Αν μπορούσαμε να τους κάνουμε να προσποιούνται,
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
θα τους έκανε αυτό να συμμετέχουν περισσότερο;
Η βασική συνεργάτης μου, η Ντάνα Κάρνεϊ, η οποία είναι στο Μπέρκλεϊ,
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
και εγώ θέλαμε πραγματικά να μάθουμε, μπορείς να προσποιηθείς ώσπου να τα καταφέρεις;
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Μπορείς να το κάνεις αυτό για μικρό χρονικό διάστημα και να
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
βιώσεις ένα αποτέλεσμα στη συμπεριφορά που θα σε κάνει να φαίνεσαι πιο ισχυρός;
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Ξέρουμε πως η γλώσσα του σώματος καθορίζει τις σκέψεις
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
και τα συναισθήματα των άλλων για μας. Υπάρχουν πολλές αποδείξεις.
Το ερώτημά μας όμως ήταν, καθορίζουν
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
τα νεύματά μας τις σκέψεις και τα συναισθήματά μας για τον εαυτό μας;
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Υπάρχουν κάποιες ενδείξεις ότι το κάνουν.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Για παράδειγμα, γελάμε όταν νιώθουμε ευτυχισμένοι,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
όμως επίσης όταν αναγκαζόμαστε να γελάσουμε
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
κρατώντας ένα στυλό ανάμεσα στα δόντια μας, έτσι, μας κάνει να νιώθουμε ευτυχισμένοι.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Ισχύει αμφίπλευρα. Όταν μιλάμε για δύναμη,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
ισχύει επίσης αμφίπλευρα. Όταν νιώθεις ισχυρός,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
είναι πιο πιθανό να κάνεις αυτό, αλλά είναι επίσης πιθανό
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
όταν υποκρίνεσαι πως είσαι ισχυρός, έχεις περισσότερες πιθανότητες
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
να νιώσεις στ' αλήθεια ισχυρός.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Το επόμενο ερώτημα λοιπόν ήταν,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
εφόσον ξέρουμε ότι το μυαλό μας επηρεάζει το σώμα μας,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
μήπως είναι επίσης αλήθεια ότι το σώμα μας αλλάζει το μυαλό μας;
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Και όταν λέω μυαλό, στην περίπτωση της δύναμης,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
για τι πράγμα μιλάω;
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Μιλάω για σκέψεις και αισθήματα
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
και το είδος των φυσιολογικών πραγμάτων που καθορίζουν τις σκέψεις και τα αισθήματά μας,
που στην περίπτωσή μου, είναι οι ορμόνες. Μελετώ τις ορμόνες.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Πώς μοιάζει ο εγκέφαλος των ισχυρών,
σε αντίθεση με τον εγκέφαλο των ανίσχυρων;
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Οι ισχυροί άνθρωποι τείνουν να είναι, φυσικά,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
πιο δυναμικοί, πιο σίγουροι, πιο αισιόδοξοι.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Νιώθουν ότι θα κερδίσουν ακόμη και σε παιχνίδια τύχης.
Είναι επίσης ικανοί να σκέφτονται πιο αφηρημένα.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Υπάρχουν πολλές διαφορές λοιπόν. Παίρνουν περισσότερα ρίσκα.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Υπάρχουν πολλές διαφορές μεταξύ των ισχυρών και των ανίσχυρων.
Στη φυσιολογία,υπάρχουν επίσης διαφορές σε δύο
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
βασικές ορμόνες: την τεστοστερόνη, που είναι η ορμόνη της κυριαρχίας,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
και την κορτιζόλη, που είναι η ορμόνη του στρες.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Αυτό που βρίσκουμε είναι ότι
πολύ ισχυρά αρσενικά άλφα στις ιεραρχίες των πρωτευόντων
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
έχουν υψηλή τεστοστερόνη και χαμηλή κορτιζόλη,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
όπως και οι δυναμικοί κι αποτελεσματικοί ηγέτες επίσης έχουν
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
υψηλή τεστοστερόνη και χαμηλή κορτιζόλη.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Τι σημαίνει λοιπόν αυτό; Όταν σκέφτεστε τη δύναμη,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
οι άνθρωποι φέρνουν στο μυαλό τους μόνο την τεστοστερόνη,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
επειδή αυτή έχει να κάνει με την κυριαρχία.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Στην πραγματικότητα η δύναμη έχει σχέση και με τον τρόπο που αντιδρούμε στο στρες.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Θέλετε λοιπόν τον ισχυρό ηγέτη που είναι κυρίαρχος,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
με υψηλή τεστοστερόνη αλλά επιρρεπή στο στρες;
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Μάλλον όχι, σωστά; Θέλετε αυτόν
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
που είναι ισχυρός και δυναμικός και κυρίαρχος,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
αλλά δεν είναι επιρρεπής στο στρες, αυτόν που είναι χαλαρός.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Ξέρουμε πως στις ιεραρχίες των πρωτευόντων, αν ένας άλφα
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
πρέπει να πάρει την αρχηγία, αν ένα πρόσωπο πρέπει ν' αναλάβει
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
αναπάντεχα έναν ρόλο άλφα,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
μέσα σε μερικές ημέρες, η τεστοστερόνη αυτού του ατόμου ανεβαίνει
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
σημαντικά και η κορτιζόλη του πέφτει σημαντικά.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Έχουμε λοιπόν αυτά τα στοιχεία ότι και το σώμα μπορεί να διαμορφώσει
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
το μυαλό, τουλάχιστον στο επίπεδο του προσώπου,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
και επίσης πως η αλλαγή των ρόλων μπορεί να διαμορφώσει το μυαλό.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Τι συμβαίνει λοιπόν, εντάξει, αλλάζουν οι ρόλοι,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
τι συμβαίνει όταν το κάνεις αυτό σε μικρή κλίμακα,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
όπως αυτόν τον μικρό χειρισμό, αυτή τη μικροσκοπική παρέμβαση;
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
Λέτε: «Για δύο λεπτά, θέλω να σταθείς έτσι
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
κι αυτό θα σε κάνει να νιώσεις πιο ισχυρός».
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Αυτό κάναμε λοιπόν. Αποφασίσαμε να φέρουμε ανθρώπους
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
στο εργαστήριο και να κάνουμε ένα μικρό πείραμα όπου αυτοί οι άνθρωποι
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
υιοθέτησαν για δύο λεπτά, είτε στάσεις δύναμης
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
ή στάσεις αδυναμίας και θα σας δείξω τώρα
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
πέντε από τις στάσεις, αν και πήραν μόνο τις δύο.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Να λοιπόν η πρώτη.
Ακόμη δύο.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Αυτή ονομάστηκε «Η θαυματουργή γυναίκα»
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
από τα ΜME.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Μερικές ακόμη.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Μπορείτε να στέκεστε, ή να κάθεστε.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Κι εδώ είναι οι στάσεις αδυναμίας.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Διπλώνεστε και κάνετε τους εαυτούς σας μικρούς.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Αυτή εδώ είναι εξαιρετικά χαμηλής δύναμης.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Όταν αγγίζεις το λαιμό σου,
προστατεύεις τον εαυτό σου.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Να λοιπόν τι συμβαίνει. Έρχονται μέσα,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
φτύνουν σε ένα φιαλίδιο,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
εμείς επί δύο λεπτά τους λέμε «πρέπει να κάνεις αυτό, ή εκείνο».
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Δεν βλέπουν εικόνες ή στάσεις. Δεν θέλουμε να τους προϊδεάσουμε
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
με την ιδέα της δύναμης. Θέλουμε να νιώσουν δυνατοί,
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
σωστά; Επί δύο λεπτά κάνουν αυτό.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Έπειτα τους ρωτάμε «πόσο ισχυρός αισθάνεσαι;» σε μια σειρά πραγμάτων,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
κι έπειτα τους δίνουμε τη δυνατότητα να στοιχηματίσουν,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
και κατόπιν παίρνουμε, άλλο ένα τεστ σιέλου.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Αυτό είναι. Αυτό είναι όλο το πείραμα.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Αυτά είναι τα ευρήματά μας. Η ανοχή κινδύνου, που είναι τα τυχερά παιχνίδια,
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
βρίσκουμε πως όταν βρίσκεστε στη στάση της υψηλής
δύναμης, το 86% από εσάς στοιχηματίζει.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Όταν βρίσκεστε στη στάση της χαμηλής δύναμης,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
μόνο το 60% στοιχηματίζει, κι αυτή είναι μια αισθητά σημαντική διαφορά.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Να τα ευρήματά μας, που αφορούν την τεστοστερόνη.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
Από τη γραμμή αφετηρίας, όταν έρχονται μέσα, οι δυνατοί άνθρωποι
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
βιώνουν μια αύξηση 20%,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
και οι αδύναμοι άνθρωποι βιώνουν μια μείωση 10%.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Ξανά, μέσα σε δύο λεπτά, έχετε αυτές τις αλλαγές.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Να και τα αποτελέσματα της κορτιζόλης. Οι δυνατοί άνθρωποι
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
βιώνουν μια μείωση 25% και
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
οι αδύναμοι άνθρωποι βιώνουν μια αύξηση 15%.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Δύο λεπτά οδηγούν σε αυτές τις ορμονικές αλλαγές
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
που προγραμματίζουν τον εγκέφαλό σας να είναι είτε
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
αποφασιστικός, άνετος και με αυτοπεποίθηση,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
είτε επιρρεπής στο στρες και, ξέρετε με αυτή την αίσθηση του κλεισίματος.
Όλοι το έχουμε νιώσει αυτό, σωστά;
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Φαίνεται λοιπόν πως τα νεύματά μας, πράγματι καθορίζουν
πώς σκεφτόμαστε και αισθανόμαστε για τους εαυτούς μας,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
άρα δεν αφορά μόνο τους άλλους αλλά και εμάς τους ίδιους.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Το σώμα μας αλλάζει επίσης το μυαλό μας.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Η επόμενη ερώτηση φυσικά είναι
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
μπορεί μια στάση δύναμης, για λίγα λεπτά
ν' αλλάξει σημαντικά τη ζωή μας;
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Αυτό είναι στο εργαστήριο. Είναι αυτή η μικρή δοκιμή
δύο λεπτών. Πού μπορείς όμως
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
να το εφαρμόσεις; Αυτό ήταν που μας ενδιέφερε φυσικά.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Και πιστεύουμε πως αυτό που μετράει, εννοώ,
ότι θέλετε να το χρησιμοποιήσετε σε καταστάσεις αξιολόγησης
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
όπως είναι οι καταστάσεις κοινωνικής απειλής. Όταν αξιολογείστε
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
ακόμα και από τους φίλους σας. Όπως στους εφήβους συμβαίνει στο μεσημεριανό τραπέζι.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Θα μπορούσε να είναι, ξέρετε, για κάποιους ανθρώπους είναι το να μιλούν
σε μια συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου του σχολείου, ή να κάνουν μια ενημέρωση,
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
ή να δώσουν μια ομιλία σαν αυτή,
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
ή να δώσουν μια συνέντευξη για δουλειά.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Αποφασίσαμε πως αυτό με το οποίο οι περισσότεροι μπορούν να ταυτιστούν,
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
επειδή οι περισσότεροι το έχουν ζήσει,
είναι η συνέντευξη εργασίας.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Δημοσιεύσαμε αυτά τα ευρήματα και τα ΜΜΕ
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
ενδιαφέρθηκαν και είπαν εντάξει, αυτό πρέπει να κάνεις
όταν πηγαίνεις για συνέντευξη εργασίας, σωστά; (Γέλια)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Φυσικά τρομοκρατηθήκαμε απ' αυτό και είπαμε,
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
Ω Θεέ μου, όχι, όχι, όχι, δεν εννοούσαμε καθόλου αυτό.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Για πολλούς λόγους, όχι, όχι, μην το κάνετε αυτό.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Αυτό δεν αφορά εσάς όταν μιλάτε στους άλλους.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Αφορά εσάς, όταν μιλάτε στον εαυτό σας.
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Τι κάνετε πριν από μια συνέντευξη εργασίας; Κάνετε αυτό.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Σωστά; Κάθεστε. Κοιτάτε το iphone --
ή το Android σας, δεν θέλω ν' αφήσω κανέναν απ' έξω.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Κοιτάτε τις σημειώσεις σας,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
σηκώνετε τους ώμους και κάνετε μικρό τον εαυτό σας,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
ενώ θα έπρεπε ίσως να κάνετε αυτό,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
οπως στο μπάνιο ας πούμε, σωστά; Κάντε το. Βρείτε δύο λεπτά.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Αυτό θέλαμε λοιπόν να δοκιμάσουμε. Εντάξει;
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Φέραμε ανθρώπους στο εργαστήριο και
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
έκαναν είτε στάσεις δύναμης, είτε στάσεις αδυναμίας
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
και περνούν από μια πολύ στρεσογόνα συνέντευξη εργασίας.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Διαρκεί πέντε λεπτά. Ηχογραφείται.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Κρίνονται επίσης, και οι κριτές
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
είναι εκπαιδευμένοι να μην απαντούν με νεύματα,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
ώστε να δείχνουν έτσι. Σαν, φανταστείτε
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
να είναι αυτός ο άνθρωπος που σας παίρνει τη συνέντευξη.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Επί πέντε λεπτά δεν αποκαλύπτει τίποτα κι αυτό είναι χειρότερο κι από το να σε διακόπτουν.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Οι άνθρωποι το μισούν. Είναι αυτό που η Μαριάννα Λα Φρανς ονομάζει
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
«να πατάς σε κοινωνική κινούμενη άμμο».
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Ανεβάζει πραγματικά την κορτιζόλη σου αυτό.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Αυτή ήταν λοιπόν η συνέντευξη για εργασία, στην οποία τους υποβάλαμε,
επειδή θέλαμε να δούμε τι θα συμβεί.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Στη συνέχεια τέσσερις προγραμματιστές βλέπουν αυτές τις κασέτες.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Δεν έχουν ιδέα για την υπόθεση και τις συνθήκες.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Δεν γνωρίζουν ποιος στέκεται σε ποια στάση,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
και καταλήγουν να βλέπουν αυτές τις κασέτες,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
και λένε, «Θέλουμε να προσλάβουμε αυτούς τους ανθρώπους,» --
αυτούς που είχαν τις δυναμικές στάσεις -- «δεν θέλουμε να προσλάβουμε αυτούς τους ανθρώπους
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
και αξιολογούμε εκείνους τους ανθρώπους, πολύ πιο θετικά επί του συνόλου».
Τι το προκαλεί όμως; Δεν έχει να κάνει με το περιεχόμενο του λόγου.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Αφορά την παρουσία που φέρνουν στο λόγο.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Εμείς, επειδή τους αξιολογούμε για όλες αυτές τις μεταβλητές
που αφορούν την ικανότητα, όπως πόσο καλά δομημένος
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
είναι ο λόγος; Πόσο καλός είναι; Ποια είναι τα προσόντα τους;
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Τέτοια πράγματα δεν επηρεάζονται. Αυτό είναι που επηρεάζεται.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Αυτά τα πράγματα. Οι άνθρωποι βγάζουν βασικά τους αληθινούς εαυτούς τους.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Φέρνουν τους εαυτούς τους.
Φέρνουν τις ιδέες τους, αλλά ως ο εαυτός τους,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
χωρίς επιρροές επάνω τους.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Αυτό είναι που οδηγεί το αποτέλεσμα ή που βοηθά στο αποτέλεσμα.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Όταν λέω στους ανθρώπους γι' αυτό, πως τα σώματά μας αλλάζουν το μυαλό μας
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
και το μυαλό μας μπορεί ν' αλλάξει τη συμπεριφορά μας
και η συμπεριφορά μας μπορεί ν' αλλάξει το αποτέλεσμα, μου απαντούν:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
«Δεν μπορώ --φαίνεται ψεύτικο». Σωστά;
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Γι' αυτό λέω προσποιηθείτε ώσπου να το καταφέρετε. Δεν μπορώ -- δεν είμαι έτσι εγώ.
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Δεν θέλω να φτάσω το σκοπό μου και να νιώθω σαν απατεώνας.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Δεν θέλω να νιώθω σαν αγύρτης.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Δεν θέλω να φτάσω εκεί μόνο για να νιώσω ότι δεν θα έπρεπε να βρίσκομαι εκεί.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Αυτό το καταλαβαίνω απόλυτα,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
διότι έχω να σας πω μια σύντομη ιστορία
για το να νιώθεις σαν απατεώνας και για το πως δεν θα έπρεπε να είσαι εκεί.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Όταν ήμουν 19, είχα ένα πολύ σοβαρό αυτοκινητιστικό ατύχημα.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Πετάχτηκα έξω από το αυτοκίνητο κι έφερα μπόλικες σβούρες.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Πετάχτηκα από το αυτοκίνητο και ξύπνησα με τραύμα στο κεφάλι,
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
στην πτέρυγα αποκατάστασης και με είχαν αποσύρει από το κολέγιο,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
κι έμαθα πως το I.Q μου είχε μειωθεί κατά δύο τυπικές αποκλίσεις,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
που ήταν μια τραυματική εμπειρία.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Γνώριζα το I.Q. μου επειδή είχα αναγνωριστεί ως ευφυής
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
και με θεωρούσαν προικισμένη ως παιδί.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Με βγάζουν λοιπόν από το κολέγιο και προσπαθώ να επιστρέψω.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Μου λένε: «Δεν πρόκειται να το τελειώσεις.
Υπάρχουν άλλα πράγματα που μπορείς να κάνεις,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
αλλά αυτό δεν πρόκειται να λειτουργήσει για σένα».
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Πάλεψα πολύ μ' αυτό και πρέπει να πω ότι,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
το να σου παίρνουν την ταυτότητά σου, την ουσία σου,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
και για μένα αυτό ήταν η εξυπνάδα μου,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
δεν υπάρχει κάτι που να σε κάνει να νιώθεις πιο αδύναμος απ' αυτό.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Ένιωθα εντελώς αδύναμη. Δούλευα και δούλευα και δούλευα,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
και ήμουν τυχερή, και δούλευα και ήμουν τυχερή και δούλευα.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Τελικά αποφοίτησα από το κολέγιο.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Μου πήρε τέσσερα χρόνια παραπάνω από τους συμμαθητές μου,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
και έπεισα κάποιον, τη φύλακα άγγελό μου Σούζαν Φίσκε,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
να με πάρει, κι έτσι κατέληξα στο Πρίνσετον,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
και σκεφτόμουν πως δεν θα έπρεπε να είμαι εκεί.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Είμαι απατεώνας.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Την νύχτα πριν από την ομιλία του πρώτου χρόνου,
και η ομιλία των πρωτοετών στο Πρίνσετον διαρκεί 20 λεπτά
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
και γίνεται μπροστά σε 20 άτομα. Αυτό ήταν.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Ήμουν τόσο φοβισμένη ότι θα με ανακάλυπταν την επομένη
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
που πήρα τη σύμβουλο και είπα «τα παρατάω».
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
«Δεν θα τα παρατήσεις» μου είπε,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
επειδή έχω στοιχηματίσει σ' εσένα και θα μείνεις.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Θα μείνεις και άκου τι θα κάνεις.
Θα προσποιηθείς.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Θα κάνεις όποια ομιλία σου ζητηθεί να κάνεις.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Θα το κάνεις και θα το ξανακάνεις,
ακόμη κι αν έχεις παραλύσει από την τρομάρα σου
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
και έχεις μια εξωσωματική εμπειρία, ώσπου θα έρθει
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
η στιγμή που θα πεις «Θεέ μου, το κάνω στ' αλήθεια.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Έχω γίνει αυτό. Το κάνω πραγματικά».
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Αυτό ακριβώς έκανα. Πέντε χρόνια στο μεταπτυχιακό τμήμα
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
για μερικά χρόνια, ήμουν στο Νορθγουέστερν,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
μετακόμισα στο Χάρβαρντ όπου είμαι ακόμα
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
και δεν το σκέφτομαι πια, αλλά επί πολύ καιρό σκεφτόμουν:
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
«Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. Δεν έπρεπε να είσαι εδώ».
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Στο τέλος του πρώτου έτους στο Χάρβαρντ,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
μια φοιτήτρια που δεν είχε μιλήσει σε κανένα μάθημα όλο το εξάμηνο,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
στην οποία είχα πει, «Κοίτα, πρέπει να συμμετέχεις, αλλιώς θ' αποτύχεις,»
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
ήρθε στο γραφείο μου. Δεν τη γνώριζα καθόλου.
Ήρθε μέσα εντελώς καταβεβλημένη και είπε:
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
«Δεν έπρεπε να βρίσκομαι εδώ».
Εκείνη ήταν η στιγμή μου, γιατί συνέβησαν δύο πράγματα.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Το ένα ήταν πως συνειδητοποίησα,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
ω Θεέ μου, δεν αισθάνομαι έτσι πλέον. Ξέρετε τι εννοώ.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Δεν αισθάνομαι έτσι πλέον αλλά εκείνη έτσι νιώθει και το καταλαβαίνω αυτό το συναίσθημα.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Το δεύτερο ήταν ότι έπρεπε να βρίσκεται εκεί!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Αφού μπορεί να προσποιηθεί, μπορεί να μεταμορφωθεί σε αυτό.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Γι' αυτό της απάντησα: «Κι όμως πρέπει! Πρέπει να βρίσκεσαι εδώ!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Και αύριο θα προσποιηθείς,
θα κάνεις τον εαυτό σου ισχυρό και ξέρεις,
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
θα --- » (Χειροκρότημα)
(Χειροκρότημα)
«Θα μπεις στην αίθουσα,
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
και θα κάνεις την καλύτερη παρουσίαση που έγινε ποτέ».
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Ξέρετε κάτι; Έκανε την καλύτερη παρουσίαση που έγινε ποτέ,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
κι ο κόσμος γυρνούσε κι έλεγε,
ω Θεέ μου, ούτε που την είδα να κάθεται εδώ, ξέρετε». (Γέλια)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
Ήρθε σε μένα μήνες αργότερα και συνειδητοποίησα
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
πως δεν είχε προσποιηθεί απλά μέχρι να το καταφέρει,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
είχε στην πραγματικότητα προσποιηθεί μέχρι να γίνει αυτό.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Είχε αλλάξει.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Γι' αυτό θέλω να σας πω, μην προσποιήστε μέχρι να το καταφέρετε.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Προσποιηθείτε μέχρι να γίνετε αυτό. Ξέρετε; Δεν είναι --
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Κάντε το αρκετά ώστε να γίνετε αυτό και να το εσωτερικεύσετε.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Το τελευταίο με το οποίο θα σας αφήσω είναι το εξής:
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Μικρές παρεμβάσεις μπορούν να οδηγήσουν σε μεγάλες αλλαγές.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Αυτό λοιπόν είναι δύο λεπτά.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Δύο λεπτά, δύο λεπτά, δύο λεπτά.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Πριν πάτε στην επόμενη στρεσογόνα κατάσταση αξιολόγησης,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
δοκιμάστε το, για δύο λεπτά, στο ασανσέρ,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
στις τουαλέτες, στο γραφείο σας πίσω από κλειστές πόρτες.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Αυτό είναι που θέλετε να κάνετε. Διαμορφώστε τον εγκέφαλό σας
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
ν' ανταποκριθεί όσο το δυνατόν καλύτερα στην περίσταση.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Ανεβάστε την τεστοστερόνη σας. Κατεβάστε την κορτιζόλη σας.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Μην αφήσετε την κατάσταση να σας κάνει να νιώσετε πως δεν τους δείξατε ποιοι είστε.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Φροντίστε να νιώσετε πως
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
πρέπει να πείτε και να δείξετε ποιοι είστε.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Θέλω καταρχήν να σας ζητήσω
και να δοκιμάσετε τη στάση δύναμης,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
και να σας ρωτήσω επίσης
να μοιραστείτε την επιστήμη, επειδή αυτό είναι απλό.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Δεν αφορά το εγώ σας. (Γέλια)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Διαδώστε το. Μοιραστείτε το με τους ανθρώπους,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
επειδή αυτοί που μπορούν να το χρησιμοποιήσουν περισσότερο είναι εκείνοι
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
που δεν έχουν ούτε πόρους ούτε τεχνολογία
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
ούτε αξιώματα, ούτε δύναμη. Δώστε το σ' αυτούς
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
επειδή μπορούν να το εφαρμόσουν κατ' ιδίαν.
Χρειάζονται τα κορμιά τους, προσωπικό χώρο και δύο λεπτά,
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
και αυτό μπορεί ν' αλλάξει σημαντικά την πορεία της ζωής τους.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7