Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,743,754 views ・ 2012-10-01

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Kääntäjä: Laura Kohta Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Haluan aloittaa kertomalla teille
ilmaisesta, yksinkertaisesta tempusta.
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
Se vaatii teltä vain,
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
että muutatte asentoanne kahdeksi minuutiksi.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Mutta ennen kuin kerron, pyydän,
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
että tunnustelette, mitä teette kehollanne.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Kuinka moni yrittää piilottaa itsensä,
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
istuu kumartuneena, jalat ristissä,
nilkat yhteen kiedottuina?
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Puristatteko käsivarsianne?
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Joskus olemme levittäytyneinä.
00:48
I see you.
10
48684
2248
Näen teidät. (Naurua)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Kiinnittäkää huomiota siihen, mitä teette juuri nyt.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Palaamme asiaan hetken kuluttua.
Toivon, että jos opitte hieman säätämään asentoanne,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
elämänne saattaa muuttua merkittävästi.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Olemme kaikki todella kiinnostuneita elekielestä.
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
Erityisesti
toisten ihmisten elekielestä.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Kuten vaikeasta vuorovaikutuksesta
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
tai hymyistä, halveksivista katseista
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
tai kömpelöistä silmäniskuista.
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
Tai vaikka kättelystä.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Kertoja.: Tässä ollaan saapumassa Downing Street 10:een,
ja onnekas poliisi pääsee kättelemään
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
Yhdysvaltain presidenttiä.
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Ja täältä tulee pääministeri... Ei.
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Naurua) (Aplodeja)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Kättely, tai sen puute
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
antaa meille puhumisen aihetta viikoiksi.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Jopa BBC:llä ja New York Timesissa.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Mietitäänpä sanatonta viestintää, tai elekieltä --
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
yhteiskuntatieteilijät puhuvat sanattomasta viestinnästä --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
se on kieltä. Joten se on viestintää.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Kun puhumme viestinnästä, puhumme vuorovaikutuksesta.
Mitä sinun elekielesi viestii minulle,
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
ja minun sinulle.
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Tälle on paljon perusteluja.
Yhteiskuntatieteilijät ovat
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
tutkineet paljon elekielemme vaikutuksia
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
ihmisten arvioimisessa.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Merkittäviä arvioita ja päätöksiä tehdään elekielen pohjalta.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Nämä arviot voivat johtaa todella tärkeisiin tapahtumiin elämässä;
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
kuten kenet palkataan tai ylennetään, tai kenet pyydetään treffeille.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Esimerkkinä, Nalini Ambady Tuftsin yliopistosta
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
todisti että, kun ihmiset katselivat 30 sekunnin mittaisia videoita ilman ääntä
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
lääkärin ja potilaan tapaamisista,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
heidän arvionsa lääkärin mukavuudesta
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
ennakoi, haastettiinko lääkäri oikeuteen.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Sillä ei ollut vaikutusta,
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
oliko lääkäri pätevä vai ei, vaan pidettiinkö hänestä ihmisenä,
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
ja miten hän vuorovaikutti.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Alex Todorov Princetonin yliopistosta
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
osoitti, että vaalien ehdokkaiden kasvojen perusteella
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
yhdessä sekunnissa tehdyt arviot ennustivat 70% USA:n senaatin
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
ja kuvernöörinvaalien tuloksista.
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
Digitaalisessa maailmassa
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
taitavasti käytetyt hymiöt netissä käytävissä neuvotteluissa
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
saattavat johtaa parempiin tuloksiin.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Taitamattomasti niitä ei kannata käyttää, vai mitä?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Joten kun puhumme sanattomasta viestinnästä, on kyse siitä, miten me arvioimme
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
toisiamme, ja mitä siitä seuraa.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Useimmiten unohdamme sen toisen tahon,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
johon sanaton viestintämme vaikuttaa, itsemme.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Sanaton viestintämme vaikuttaa meihin itseemmekin:
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
ajatuksiimme, tunteisiimme ja kehoomme.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Mitä sanatonta viestintää oikein tarkoitan?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Olen sosiaalipsykologi. Tutkin ennakkoluuloja.
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
Opetan kilpailuhenkisessä kauppakorkeakoulussa.
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
Oli siis väistämätöntä, että kiinnostuisin valtasuhteista.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Erityisesti kiinnostuin sanattomista
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
voiman ja vallan ilmauksista.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Mitä nämä sanattomat voiman ja vallan ilmaukset ovat?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Kerron teille.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Eläimet ilmaisevat sitä suurentumalla.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Ne tekevät itsestään isoja,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
venyvät, ottavat tilaa itselleen.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Kyse on avautumisesta.
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
Kaikki eläimet tekevät samaa. Se ei ole rajoittunut kädellisiin
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
ja ihmisiin. (Naurua)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Näitä eleitä tehdään jatkuvasti, kun ollaan valta-asemassa,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
ja kun tuntuu, että on voimaa.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Tämä kuva on erityisen kiinnostava, koska siitä näkee,
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
miten yleismaailmallisia ja vanhoja nämä voiman elkeet ovat.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Tämä "ylpeytenä" tunnettu ele,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
jota Jessica Tracy on tutkinut.
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
Hän osoitti, että sekä näkevät
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
että syntymästään asti sokeat
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
tekevät tämän saman eleen
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
voittaessaan kilpailun
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
riippumatta siitä ovatko koskaan nähneet sitä.
Näin.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Kädet ylhäällä V:nä, leuka ylhäällä.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Mitä teemme, kun meillä ei ole voimaa?
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
Täysin päinvastoin. Sulkeudumme. Tekeydymme pieniksi.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Emme halua vahingossa koskettaa viereistä ihmistä.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Jälleen eläimet ja ihmiset käyttäytyvät samoin.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Näin käy, kun laitetaan
paljon ja vähän voimaa vastakkain.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
Voimasuhteissa vastaamme toisen sanattomaan viestintään.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Kun joku todella voimakas on seurassamme,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
tekeydymme pieniksi. Emme matki häntä.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Teemme päinvastoin.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Olen seurannut opiskelijoiden käyttäytymistä luokassa,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
ja mitä huomasinkaan? Kaupan alan johtamisen opiskeiljoilla
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
on koko voimasuhteiden eleiden kirjo käytössään.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Jotkut ovat kuin karrikoituja laumanjohtajia,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
he asettuvat huoneen keskelle
ennen kuin tunti edes alkaa: he tahtovat hallita tilaa.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Istuessaan he levittäytyvät
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
ja viittaavat näin.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Toiset ihmiset suorastaan lyyhistyvät
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
tullessaan luokkaan. Sen näkee heti.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Sen näkee heidän kasvoistaan ja kehostaan.
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
Istuessaan he tekeytyvät pieniksi
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
ja viittaavat näin.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Pari huomiota.
Ensinnäkin -- ja tämä ei ole yllätys --
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
tämä vaikuttaa liittyvän sukupuoleen.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Naiset ovat paljon todennäköisemmin tällaisia kuin miehet.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
He tuntevat itsensä miehiä voimattomammiksi.
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
Joten tämä ei ollut yllätys. Huomasin toisenkin asian.
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
Ilmiö tuntui liittyvän siihen, miten paljon
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
opiskelijat osallistuivat keskusteluun, ja miten hyvin he osallistuivat.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Osallistuminen on tärkeää näillä tunneilla,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
koska se muodostaa puolet kurssin arvosanasta.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Kauppakorkeakoulut ovat pulassa sukupuolten välisten arvosanaerojen kanssa.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Samantasoisia naisia ja miehiä tulee yliopistoon
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
Sitten arvosanoissa ilmenee eroja,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
jotka vaikuttavat johtuvan
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
tunneille osallistumisesta. Joten aloin ajatella:
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
Osa ihmisistä tulee tunneille ja osallistuu keskusteluun.
Olisiko mahdollista saada ihmiset teeskentelemään osallistumista?
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
Ja johtaisiko se lisääntyneeseen osallistumiseen?
Halusimme berkleyläisen yhteistyökumppanini Dana Carneyn
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
kanssa tietää, voiko tätä teeskennellä niin kauan, kunnes pärjää?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Voiko ihminen tehdä näitä eleitä
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
ja hänen käytöksensä muuttua sen seurauksena niin, että hän vaikuttaa voimakkaammalta?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Tiedämme, että sanaton viestintämme hallitsee sitä,
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
miten muut näkevät meidät.
Mutta oikeastaan halusimme selvittää,
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
hallitsevatko eleemme sitäkin, mitä ajattelemme itsestämme?
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Näyttää siltä, että ne vaikuttavat.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Esimerkiksi, hymyilemme, kun olemme iloisia,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
mutta myös pakotettu hymy,
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
vaikkapa pitämällä kynää suussa, saa olon tuntumaan iloiselta.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Myös voiman suhteen
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
se pätee toisinkin päin. Eli, kun tunnet itsesi voimakkaaksi,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
eleesi kertovat siitä, mutta mahdollisesti
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
teeskentelemällä voimakasta, alat myös
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
tuntea itsesi voimakkaaksi.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Toinen kysymyksemme oli:
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
tiedämme mielen vaikuttavan kehoon, mutta
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
vaikuttaako myös keho mieleen?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Kun puhun mielestä voimakkuuden yhteydessä,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
mitä tarkoitan?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Ajatuksia ja tunteita,
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
ja fysiologiaa ajatusten ja tunteiden taustalla,
ja minun näkökulmastani, hormoneista. Tutkin hormoneja.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Miltä voimakkaiden ihmisten mielet
näyttävät verrattuina voimattomiin?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Voimakkaat ihmiset tapaavat olla
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
itsevarmempia, luottavaisia, optimistisempia.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
He uskovat jopa voittavansa uhkapeleissä.
Heillä on myös tapana ajatella abstraktimmin.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Eroja löytyy paljon. He ottavat enemmän riskejä.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Voimakkaiden ja voimattomien ihmisten väliltä löytyy eroja.
Fyysisesti ajatellen eroja on monenlaisia,
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
kahdessa erityisessä hormonissa, testosteronissa, joka on vallan hormoni,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
ja kortisolissa, joka on stressihormoni.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Valta-asemassa olevilla alfauroksilla
kädellisten lajien laumanjohtajilla,
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
on korkeat testosteroni- ja matalat kortisoliarvot.
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
Voimakkailla ja vaikuttavilla johtajilla
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
on myös korkea testosteroni- ja matala kortisolitaso.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Vallasta puhuttaessa on tapana
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
ajatella vain testosteronia,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
koska se on hallitsevuuden hormoni.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Mutta vallassa on kyse myös siitä, miten reagoi paineeseen.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Halutaanko hallitseva johtaja,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
jolla on korkea testosteronitaso, mutta joka stressaa pahasti?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Ei varmaan. Halutaan johtaja,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
joka on voimakas ja itsevarma, hallitseva,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
mutta ei stressaa, rento ihminen.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Kädellisten laumoissa, kun tarvitaan uusi laumanjohtaja
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
ottamaan valta, kun yksilön täytyy ottaa
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
laumanjohtajan rooli yllättäen,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
muutamassa päivässä, yksilön testosteronitaso nousee
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
ja kortisolitaso laskee merkittävästi.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Tiedämme, että keho vaikuttaa mieleen
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
ainakin kasvojen kohdalla,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
Ja että roolimuutokset vaikuttavat mieleen.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Mietitäänpä roolin vaihtoa
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
erittäin pienessä mittakaavassa,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
puututaan mielen toimintaan:
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
pyydetään ihmisiä olemaan kaksi minuuttia tietyssä asennossa,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
että heistä tuntuisi voimakkaammalta.
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Niin me teimme. Toimme ihmisiä
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
laboratorioon koetta varten, ja he
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
ottivat kahdeksi minuutiksi joko voimakkuutta
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
tai voimattomuutta ilmaisevan asennon.
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
Näette viisi eri asentoa, mutta he käyttivät vain kahta.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Tässä on yksi.
Pari lisää.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Tämän nimeksi on annettu Ihmenainen
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
tiedotusvälineissä.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Pari lisää.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Voi siis istua tai seisoa.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Ja tässä ovat voimattomuutta ilmaisevat asennot.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Kääriydyt kokoon, tekeydyt pieneksi.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Tämä ilmaisee erittäin heikkoa voimaa.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Kaulan koskettaminen
kertoo halusta suojella itseään.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Koe suoritettiin näin: sisään astuttuaan
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
koehenkilöt sylkäisivät astiaan,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
ja pyydämme ottamaan tietyn asennon kahdeksi minuutiksi.
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Emme näytä kuvia asennoista
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
välttääksemme ennakkokäsityksiä. Halusimme heidän tuntevan valtaa.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
He ottivat asennon kahdeksi minuutiksi.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Sen jälkeen kysyimme, miten voimakkaiksi he tunsivat itsensä tiettyjen asioiden suhteen.
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
Sitten kysyimme, halusivatko he uhkapelata,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
ja otimme vielä toisen sylkinäytteen.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Siinä koejärjestely kokonaisuudessaan.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Tulokset olivat tällaiset: riskinsietokyky, joka näkyi uhkapelaamisessa.
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
Korkean vallan asennon ottajista
86% osallistujista uhkapelasi.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Matalan vallan asennon ottamisen jälkeen
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
vain 60% uhkapelasi, mikä on merkittävä ero.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Testosteronista huomasimme,
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
että korkean vallan asennon osallistujilla
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
testosteronitaso nousi 20 %,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
ja matalan valta-asennon ottaneilla laski 10 %.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Nämä muutokset tapahtuivat kahdessa minuutissa.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Kortisoli: korkean valta-asennon ihmisillä
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
taso laski 25 %,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
ja matalan valta-asennon ihmisillä 15 % kasvu.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Kaksi minuuttia aiheuttaa nämä hormonaaliset muutokset,
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
jotka saavat aivojesi olotilan joko
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
itsevarmaksi, luottavaiseksi ja mukavaksi,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
tai stressaantuneeksi ja lamaantumaan.
Kaikista on varmaan joskus tuntunut siltä.
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Vaikuttaa siltä, että eleet hallitsevat
sitä mitä tunnemme.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
Ne eivät vaikuta vain toisiin ihmisiin.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Kehomme vaikuttavat mieleemme.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Seuraava kysymys on tietenkin,
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
voiko parin minuutin poseeraus
todella muuttaa elämää merkittävästi?
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Koe järjestettiin laboratoriossa; se on vain
pieni parin minuutin tehtävä.
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Miten tätä voi oikeasti hyödyntää?
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Merkityksellistä on,
että tätä voi käyttää arviointitilaisuuksissa
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
sosiaalisesti vaativissa tilanteissa. Kun esimerkiksi
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
ystäväsi arvioivat sinua. Vaikkapa koulun ruokala teini-ikäiselle.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Se voi olla puhuminen
koulun johtokunnan kokouksessa, myyntipuheen
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
tai tällaisen esityksen pitäminen
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
tai työhaastattelussa käyminen.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Ajattelimme, että ihmiset pystyvät eläytymään
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
työhaastatteluun,
koska ovat olleet sellaisessa.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Julkistimme tulokset, ja tiedotusvälineet
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
innostuivat siitä ja kirjoittivat: mene näin
työhaastatteluun. (Naurua)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Me kauhistuimme:
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
emme me tätä tarkoittaneet.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Monestakin syystä -- älä tee noin.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Vielä kerran: tässä sinä et puhu muille.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Puhut itsellesi. Ennen kuin menet
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
työhaastatteluun, mitä teet tyypillisesti?
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Istut. Näpräät kännykkääsi
kerrot kaikille missä mennään.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Käyt läpi muistiinpanojasi,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
kumarrut, tekeydyt pieneksi,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
kun sinun pitäisi olla tekemässä tätä
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
vessassa. Tee näin. Kahden minuutin ajan.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Tätä me halusimme testata.
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Otimme ihmisiä laboratorioon,
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
ja he tekevät taas korkean tai matalan vallan asentoja,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
ja joutuvat erittäin hankalan työhaastatteluun.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Viiden minuutin haastattelu, joka nauhoitetaan.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Heidät arvioidaan, ja arvioijat
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
on koulutettu olemaan antamatta eleillä minkäänlaista palautetta.
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
He näyttävät tältä. Kuvitelkaa
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
tällainen ihminen haastattelemaan itseänne.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Ei minkäänlaista palautetta -- pahempaa kuin tulla keskeytetyksi ikävillä kommenteilla.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Ihmiset inhoavat tätä. Marianne LaFrance kutsuu sitä
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
"sosiaalisessa juoksuhiekassa seisomiseksi".
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Se saa kortisolitason nousemaan.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Laitoimme koehenkilöt työhaastatteluun,
koska halusimme nähdä, mitä tapahtuu.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Laitoimme neljä koodaajaa katsomaan nauhat.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
He eivät tiedä, mitä tutkitaan.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
He eivät tiedä, kuka on ollut missäkin asennossa,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
he vain katsovat nauhat ja toteavat:
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
"haluamme palkata nämä hakijat" --
kaikki voimakkaan asennon ottaneet -- "näitä toisia emme.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Muutenkin nämä hakijat antoivat paremman vaikutelman."
Mistä tämä johtuu? Ei ainakaan puheen sisällöstä.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Se johtuu heidän puheeseensa tuomistaan vaikutelmasta.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Hakijoiden kelpaavuutta arvioidaan kaikenlaisten
ominaisuuksien perusteella, kuten, miten hyvin jäsenneltyä
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
puhe on. Millainen pätevyys heillä on.
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Ei vaikutusta noihin asiohin, vaan näihin kuvassa näkyviin.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Luottavainen- Intohimoinen - Innostunut - Aito - Rento - Mukaansatempaava
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Ihmiset pystyvät olemaan oma itsensä.
He pystyvät puhumaan ajatuksistaan omana itsenään,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
ilman mitään kalvoa päällään.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Tämä muodostaa vaikutuksen.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Kun kerron ihmisille,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
että keho vaikuttaa mieleen ja mieli vaikuttaa käyttäytymiseen
ja käyttäytyminen vaikuttaa saavutuksiimme, he sanovat:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
"Se tuntuu väärältä."
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Minä neuvon: "Teeskentele, kunnes pärjäät."
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
He sanovat: "En halua tuntea itseäni teeskentelijäksi."
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
"En halua halua tuntea itseäni huijariksi."
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
"En halua saavuttaa jotain ja tuntea, etten ansaitse sitä."
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Tämä herätti minussa vastakaikua,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
ja haluankin kertoa teille tarinan
mitä on tuntea itsensä huijariksi.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
19-vuotiaana olin pahassa kolarissa.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Lensin ulos autosta, kierin maassa.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Heräsin päävammojen kuntoutusosastolla,
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
ja minut oli otettu pois collegesta.
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
Sain kuulla, että älykkyysosamääräni oli pudonnut merkittävästi,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
mikä oli hirveää.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Tiesin älykkyysosamääräni, koska olin identiteetiltäni älykäs
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
ja lapsena minua pidettiin lahjakkaana.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Minut oli siis poistettu collegesta. Yritin päästä takaisin.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Minulle sanottiin, etten koskaan saisi päättötodistusta.
Voisit tehdä jotain muuta,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
koska college ei tule menemään läpi.
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Olin todella tuskissani,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
ja voin sanoa, että identiteetin vieminen,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
minun tapauksessani älykkyyden,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
saa ihmisen tuntemaan itsensä todella voimattomaksi.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Tuntui täysin voimattomalta. Tein töitä,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
sain muutaman onnenpotkun ja paiskin lisää toitä.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Lopulta valmistuin collegesta.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Se vei neljä vuotta kauemmin kuin muilta,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
ja sain puolelleni suojelusenkelin, ohjaajani Susan Fisken,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
joten päädyin Princetoniin,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
mutta tuntien, etten kuulu sinne.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Olen huijari.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Yöllä ennen ensimmäistä puhettani,
ensimmäisen vuoden puhe Princetonissa on 20 minuutin puhe
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
20 ihmisen edessä.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Pelkäsin paljastumista niin kovasti,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
että soitin ohjaajalleni ja sanoin, että lopetan.
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Hän sanoi: "Etkä lopeta,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
koska minä otin riskin sinun suhteesi, ja sinä jäät sinne."
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Sinä jäät sinne, ja teet näin:
Teeskentelet.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Pidät jokaisen puheen, jota sinulta pyydetään.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Puhut ja puhut ja puhut
vaikka olisit kauhuissasi ja halvaantunut
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
ja vaikka irtautuisit ruumiistasi, kunnes
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
huomaat, että teet sitä oikeasti.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Kunnes todella pidät puheita.
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Niin minä myös tein. Viisi vuotta tohtoriopinnoissa,
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
muutama vuosi Northwestern Universityssa,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
ja Harvardissa. Harvardissa en enää oikeastaan
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
ajatellut koko asiaa, mutta olin pitkään ajatellut:
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"en kuulu tänne, en kuulu tänne."
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Ensimmäisen Harvardin-vuoteni lopulla
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
eräs opiskelija, joka ei ollut puhunut tunneillani koko vuonna
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
ja jolle olin sanonut, että hänen olisi osallistuttava keskusteluun tai hän reputtaisi,
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
tuli toimistooni. En tuntenut häntä ollenkaan.
Hän oli aivan lyöty, ja sanoi:
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
"Minä en kuulu tänne."
Se oli valtava mullistus minulle, sillä tapahtui kaksi asiaa:
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Tajusin, että
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
minusta ei tunnu enää samalta.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Minusta ei enää tunnu siltä, mutta hänestä tuntuu. Ja minä ymmärrän.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Toinen ajatukseni oli: kyllä hän kuuluu tänne!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Hänkin voi teeskennellä, hänkin voi oppia.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Sanoin hänelle: "Sinä kuulut tänne!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Huomenna teeskentelet,
teet itsestäsi voimakkaan.
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
Sinä -- "
(Aplodeja)
"Menet luokkaan
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
ja heität keskusteluun parhaan kommentin ikinä."
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Arvatkaapa mitä tapahtui. Hän heitti parhaan kommentin ikinä,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
ja ihmiset kääntyivät katsomaan
ikään kuin huomaten hänet ensi kertaa. (Naurua)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
Kuukausia myöhemmin hän tuli taas juttelemaan ja tajusin,
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
että hän ei ollut vain teeskennellyt, kunnes teeskentely oli mennyt läpi,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
vaan hän oli todella muuttunut siksi mitä oli teeskennellyt.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Hän oli muuttunut.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Käskenkin teitä kaikkia: älkää teeskennelkö, kunnes pärjäätte.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Teeskennelkää, kunnes muututte.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Teeskennelkää niin kauan, että muututte ja sisäistätte asian.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Viimeinen ajatukseni on tämä.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Pienet säädöt johtavat suuriin muutoksiin.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Tämä muutos vie kaksi minuuttia.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Kaksi minuuttia kerrallaan.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Ennen seuraavaa stressaavaa arviointitilaisuutta
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
kokeile tätä kahden minuutin ajan hississä,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
vessakopissa, työpöytäsi ääressä suljetun oven takana.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Säädä aivosi
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
parhaaseen suoritukseen.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Säädä testosteronitasosi ylös ja kortisoli alas.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Älä jää miettimään, mikset antanut parastasi.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Lähde tilanteista tuntien, että
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
sait kertoa ja näyttää sen, millainen oikeasti olet.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Pyydän teitä
kokeilemaan voima-asentoja
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
ja lisäksi
kertomaan tästä yksinkertaisesta konstista eteenpäin.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Minulla ei ole tässä mitään hävittävää.
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Antakaa tietoa eteenpäin, jakakaa sitä,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
koska sitä tietoa tarvitsevat eniten ihmiset
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
joilla ei ole resursseja tai teknologiaa
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
ei asemaa eikä valtaa. Kertokaa tästä heille,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
koska he voivat harjoitella tätä.
He tarvitsevat kehonsa, yksityisyyttä ja kaksi minuuttia,
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
ja se voi muuttaa heidän elämäänsä suuresti.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Kiitos.
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7