Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,769,075 views ・ 2012-10-01

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Klaus Terman Reviewer: Morten Kelder Skouboe
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Jeg vil gerne begynde med at give jer et gratis
ikke-teknisk 'lifehack,'
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
og det eneste, det kræver af jer, er følgende:
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
at I ændrer jeres kropsholdning i to minutter.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Men før jeg går videre, vil jeg gerne bede jer om nu
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
at blive bevidst om jeres krop, og om hvad I gør med jeres krop lige nu.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Hvor mange af jer sidder og gør jer selv mindre?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Måske sidder I og krummer ryggen, krydser benene,
måske krydser I anklerne.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Nogle gange holder vi fast i vores arme sådan her.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Nogle gange sidder vi og flyder. (Latter)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Jeg kan godt se jer. (Latter)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
I må gerne lige lægge mærke til, hvad I gør lige nu.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Det vender vi tilbage til om et øjeblik,
og det er mit håb, at hvis I lærer nogle få justeringer,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
så kan det være med til at forandre jeres liv betydeligt.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Vi er meget fascinerede af kropssprog,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
og vi er især interesserede
i andre menneskers kropssprog.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Vi er interesserede i fx - (Latter) -
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
kluntede samspil, eller et smil,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
eller et hånligt blik eller måske et akavet blink,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
eller måske endda et håndtryk.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Kommentator: Her ankommer de til Downing Street og se nu denne
heldige politimand, der får lov til at få et håndtryk af
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
den amerikanske præsident. Og her kommer
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
premierministeren - ? Nej. (Latter) (Bifald)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Latter) (Bifald)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Altså et håndtryk eller et manglende håndtryk
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
kan give os noget at tale om i flere uger.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Ja, selv BBC og The New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Så tydeligvis, når vi tænker på nonverbal fremtræden,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
eller kropssprog -- men vi sociologer kalder det nonverbaler --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
det er sprog, så vi tænker på kommunikation.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Når vi tænker på kommunikation, tænker vi på interaktion.
Så hvad kommunikerer dit kropssprog til mig?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Hvad kommunikerer mit til dig?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Og der er en masse grunde til at tro, at dette er en gyldig
måde at anskue det på. Så sociologer har brugt en masse
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
tid på at se på effekterne af vores kropssprog,
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
eller andres kropssprog, på bedømmelser.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Og vi laver hurtige bedømmelser og slutninger ud fra kropssprog.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Og disse bedømmelser kan forudsige virkeligt betydningsfulde valg i livet,
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
som hvem vi ansætter eller forfremmer, hvem vi inviterer på date.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
F.eks. Nalini Ambady, en forsker ved Tufts Universitet,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
viser, at når personer ser 30 sekunder lydløse klip
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
af virkelige læge-patient interaktioner,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
at deres bedømmelse af lægens venlighed
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
forudsiger om denne læge vil blive sagsøgt.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Så det har ikke så meget, at gøre med om
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
lægen var inkompetent, men om vi kan lide personen,
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
og hvordan de interagerede?
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Endnu mere dramatisk, Alex Todorov ved Princeton har vist
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
os, at bedømmelsen af politiske kandidaters ansigter
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
på bare et sekund forudsiger 70 procent af det amerikanske senat-
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
og guvernørvalgs resultat,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
og derudover, lad os gå digitalt,
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
emoticons (smileys) brugt godt i online forhandlinger
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
kan lede til, at man opnår mere værdi af forhandlingerne.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Hvis man bruger dem dårligt, dårlig idé. Ikke?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Så når vi tænker på kropssprog, tænker vi på, hvordan vi bedømmer
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
andre, hvordan de bedømmer os, og hvad resultaterne er.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Vi glemmer dog tit det andet publikum,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
der påvirkes af vores kropssprog, og det er os selv.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Vi er også påvirkede af vores kropssprog, vores tanker
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
og vores følelser og fysiologi.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Så hvilket kropssprog taler jeg om?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Jeg er social psykolog. Jeg studerer fordomme
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
og underviser på en konkurrencepræget handelshøjskole,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
så det var nærmest uundgåeligt, at jeg ville blive interesseret i magtdynamikker.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Jeg blev specielt interesseret i kropssprog og udtryk
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
af styrke og dominans.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Og hvad er kropslige udtryk for styrke og dominans.
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Ja, det her er, hvad det er.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Så i dyrenes verden, handler de om ekspansion.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Så man gør sig selv stor, man strækker sig,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
man fylder, man åbner sig simpelt hen op.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Det handler om at åbne sig. Og det er sådan
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
på tværs af dyreverdenen. Det er ikke bare begrænset til primater.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
Og mennesker gør det samme. (Latter)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Så de gør dette både, når de har magt sådan hele tiden,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
og også når de føler sig stærke i øjeblikket.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Og dette er specielt interessant, fordi det virkelig viser os,
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
hvor universelle og gamle disse udtryk for styrke er.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Dette udtryk, som er kendt som stolthed,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
har Jessica Tracy studeret. Hun viser, at
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
folk som er født med syn,
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
og folk som er født blinde gør sådan,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
når de vinder i en fysisk konkurrence.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Så når de krydser mållinien, og de har vundet,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
gør det ingen forskel, om de aldrig har set nogen gøre det før.
De gør sådan her.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Så armene er oppe i V form, hagen er let løftet.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Hvad gør vi når vi føler os magtesløse? Vi gør præcis
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
det modsatte. Vi lukker i. Vi krøller os sammen.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Vi gør os små. Vi ønsker ikke at bumpe ind i personen ved siden af os.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Så igen, både dyr og mennesker gør det samme.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Og dette er, hvad der sker, når man sætter stor styrke
og lav styrke sammen. Så det, vi plejer at gøre,
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
når det kommer til styrke, er, at vi supplerer den andens kropssprog.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Så hvis nogen udtrykker sig virkeligt stærkt,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
gør vi os normalt mindre. Vi spejler dem ikke.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Vi gør det modsatte af dem.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Så jeg ser denne opførsel i klasselokalet,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
og hvad bemærker jeg? Jeg bemærker at MBA-studerende
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
virkeligt udøver hele paletten af magtnonverbaler.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Så man har personer, som er ligesom karikaturer af alfaer,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
der virkeligt kommer ind i lokalet, de går lige ind i midten af rummet
før timen starter, som om de virkeligt ønsker at besætte rummet.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Når de sætter sig, spreder de sig ligesom ud.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
De hæver hånden sådan her.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Man har andre personer, som næsten falder sammen,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
når de kommer ind. Så snart de kommer ind, ser man det.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Man ser det på deres ansigter og deres kroppe, og de sætter
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
sig i stolen og gør sig selv bitte små,
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
og de gør sådan her, når de hæver hånden.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Jeg bemærker et par ting omkring dette.
Et, I bliver ikke overraskede.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Det ser ud til at være relateret til køn.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Kvinder er meget mere tilbøjelige til at gøre sådan, end mænd.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Kvinder føler sig kronisk mindre stærke end mænd,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
og dette overrasker ikke. Men noget andet, jeg bemærker, er, at
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
det også så ud til at være relatere til omfanget af,
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
hvor meget de studerende deltog, og hvor godt de deltog.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Og dette er virkeligt vigtigt i MBA-klasselokalet,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
fordi deltagelse udgør halvdelen af karakteren.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Så handelshøjskoler har kæmpet med denne kønsforskel.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Man får disse lige kvalificerede kvinder og mænd ind,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
og så får man disse karakterforskelle,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
og det syntes at være delvis tilskrevet deltagelsesgraden.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Så jeg begyndte at undre mig,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
man får disse personer ind på denne måde, og de
deltager. Er det muligt, at vi kunne få folk til at efterligne det
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
og ville det få dem til at deltage mere?
Min primære samarbejdspartner Dana Carney, som er på Berkeley,
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
og jeg ville virkeligt gerne vide, kan man efterligne det, til det virker?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Kan man gøre det i en lille periode og så faktisk
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
opleve et adfærdsmæssigt resultat som får en til at synes stærkere.
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Så vi ved, at vores kropssprog styrer, hvordan andre
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
tænker og føler om os. Der er meget, der beviser det.
Men vores spørgsmål var egentligt, styrer vores
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
kropssprog, hvordan vi tænker og føler om os selv?
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Der er beviser for, at de gør.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
For eksempel smiler vi, når vi føler os glade,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
men derudover, når vi er tvunget til at smile
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
ved at holde en blyant mellem tænderne sådan, får det os til at føle glæde.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Så det går begge veje. Når det kommer til styrke,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
går det også begge veje. Så når man føler sig stærk,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
er det mere sandsynligt, at man gør sådan, men det er også muligt, at
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
når man spiller stærk, er det mere sandsynligt, at man
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
faktisk føler sig stærk.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Så det andet spørgsmål var i grunden,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
vi ved, at sindet ændrer vores kroppen,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
men passer det også, at kroppen ændrer sindet?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Og når jeg siger sind, mht. de stærke,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
hvad taler jeg så om?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Jeg taler om tanker og følelser
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
og den slags fysiologiske ting, som skaber vores tanker og følelser,
og i mit tilfælde, er det hormoner. Jeg studerer hormoner.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Hvordan ser den stærkes sind ud i forhold til
den magtesløses?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Stærke mennesker er normalt, ikke overraskende,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
mere selvhævdende og selvsikre, mere optimistiske.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
De føler faktisk, at de vil vinde selv ved spil baseret på held.
De er normalt også i stand til at tænke mere abstrakt.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Så der er mange forskelle. De tager flere risici.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Der er en masse forskelle imellem stærke og svage personer.
Psykologisk, er der også forskelle på to
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
nøglehormoner: testosteron, som er dominanshormonet,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
og cortisol, som er stresshormonet.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Så hvad vi finder, er, at
høj-styrke alfa hanner i dyrenes hierarkier
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
har højt testosteron og lavt cortisol,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
og stærke og effektive ledere har også
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
højt testosteron og lavt cortisol.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Så hvad betyder det? Når man tænker på styrke,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
havde folk tendens til kun at tænke på testosteron,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
fordi det handlede om dominans.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Men virkelig, styrke handler også om, hvordan du reagerer på stress.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Så vil du have en høj-styrke leder som er dominant,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
høj på testosteron, men virkeligt reaktiv på stress?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Sandsynligvis ikke, vel? Du ønsker personen,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
der er stærk og selvsikker og dominerende,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
men ikke meget stress reaktiv, personen, der er afslappet.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Så vi ved, at i primaternes hierarkier, hvis en alfa
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
skal overtage, hvis en person skal overtage
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
en alfa rolle sådan pludseligt,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
er personens testosteron inden for et par dage steget
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
betydeligt, og hans cortisol er faldet betydeligt.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Så vi har dette bevis, at kroppen både kan forme
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
tankerne, i det mindste på ansigts-plan,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
og også at rolle skift kan forme tankerne.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Så hvad sker der, okay, man skifter rolle,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
Hvad sker der, hvis man gør det på et virkelig minimalt niveau,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
en lille manipulation, et lille indgreb?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
"I to minutter," siger man, "vil jeg have dig til at stå sådan her,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
og det vil få dig til at føle dig stærkere."
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Så dette er, hvad vi gjorde. Vi besluttede at bringe folk
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
ind i laboratoriet og køre et lille eksperiment, og disse personer
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
indtog i to minutter enten høj-styrke positurer
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
eller lav-styrke positurer, og jeg vil lige vise jer
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
fem af positurerne, selv om de kun brugte to.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Så her er en.
Et par mere.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Denne er blevet navngivet "Wonder Woman"
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
af medierne.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Her er et par mere.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Så man kan stå, eller man kan sidde.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Og her er lav-styrke positurerne.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Så man krøller sig sammen, gør sig selv lille.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Denne her er meget lav-styrke.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Når man rører sin nakke,
beskytter man i virkeligheden sig selv.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Dette er så, hvad der sker. De kommer ind,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
de spytter i et glas,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
vi siger i to minutter, "Du skal gøre dette eller dette."
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
De ser ikke på billeder af positurerne. Vi ønsker ikke, at forberede dem
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
på et koncept om styrke. Vi ønsker, at de skal føle styrke,
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
ikke? Så i to minutter, gør de dette.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Vi spørger dem derefter, "hvor stærk føler du dig?" på en række punkter,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
og så giver vi dem en mulighed for at spille,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
og derefter tager vi en anden spytprøve.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Det er det. Det er hele forsøget.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Så her er, hvad vi finder. Risikotolerance, som er spil-delen,
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
hvad vi finder er, at når man er i høj-styrke
positur tilstanden, vil 86 procent af jer spille.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Når man er i lav-styrke positur tilstanden,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
vil kun 60 procent, og det er en temmelig stor forskel.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Her er, hvad man finder for testosteron.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
Fra deres oprindelige niveau, når de kommer, oplever høj-styrke personer
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
en stigning på omkring 20 procent,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
og lav-styrke personer oplever omkring et 10 procents fald.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Så igen, to minutter, og man oplever disse forandringer.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Her er, hvad du får på cortisol. Høj-styrke personer
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
oplever omkring 25-procents reduktion, og
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
lav-styrke personer oplever en stigning på omkring 15 procent.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Så to minutter fører til disse hormonelle ændringer,
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
som konfigurerer ens hjerne til enten at være
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
selvhævdende, selvsikker og komfortabel,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
eller virkelig stress-reaktiv og føle sig
sådan lukket nede. Og vi har alle haft følelsen, ikke?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Så det synes, at vores kropssprog styrer,
hvordan vi tænker og har det med os selv,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
så det er ikke bare andre, men det er også os selv.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Vores kroppe ændrer også vores sind.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Men det næste spørgsmål er naturligvis,
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
kan styrkeposering i et par minutter
virkelig ændre ens liv på en meningsfuld måde?
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Det her er i laboratoriet. Det er den her lille opgave,
Det er blot et par minutter. Hvor kan man reelt
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
anvende dette? Hvilket vi naturligvis tog os af.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Så vi tror, det, der betyder noget, er, jeg mener,
hvor man vil bruge dette, er evaluerende situationer
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
ligesom sociale trussels situationer. Hvor man bliver evalueret,
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
enten af sine venner? Som for teenagere, hvor det er i kantinen.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Det kunne være, for nogle mennesker er det det at tale
i et skolebestyrelsesmøde. Det kan være at holde et indlæg
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
eller at holde en tale som denne
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
eller at deltage i en jobsamtale.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Vi besluttede, at det de fleste mennesker kunne relatere til,
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
fordi de fleste havde prøvet det,
var jobsamtalen.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Vi offentliggjorde disse resultater, og medierne
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
er vilde med det, og de siger, Okay, så dette er hvad man gør
når man går ind til jobsamtalen, ikke? (Latter)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Vi var naturligvis forfærdede og sagde,
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
Åh gud, nej, nej, nej, det er overhovedet ikke, hvad vi mente.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Af mange grunde, nej, nej, nej, gør ikke sådan.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Igen, dette handler ikke om, at du taler til andre mennesker.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Det er dig, der taler til dig selv. Hvad gør man,
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
før man går ind til en jobsamtale? Man gør dette.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Ikke? Man sidder ned. Man kigger på sin iPhone --
eller sin Android, forsøger ikke at udelade nogen.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Man kigger på sine noter,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
man krummer sig sammen, gør sig lille,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
når man måske virkelig burde gøre dette,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
f.eks. i badeværelset, ikke? Gør det. Find to minutter.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Så det er, hvad vi ønsker at teste. Okay?
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Så vi bringer mennesker ind i et laboratorium, og
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
de udfører enten høj - eller lavstyrke positurer igen,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
de gennemgår en meget stressende jobsamtale.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Den er fem minutter lang. De optages.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
De bliver også bedømt, og dommerne
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
er uddannet til ikke at give nogen nonverbal feedback,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
så de ser sådan ud. Forestil jer,
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
at dette er personen, som skal ansætte dig.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Så i fem minutter, intet, og det er værre end at blive råbt af.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Folk hader det. Det er, hvad Marianne LaFrance kalder
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
"at stå i socialt kviksand."
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Det hæver virkelig ens cortisol.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Dette er jobsamtalen, vi tager dem igennem,
for vi ønskede virkelig at se, hvad der skete.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Derefter har vi disse kodere, som gennemser båndene, fire af dem.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
De kender ikke hypotesen. De kender ikke omstændighederne.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
De har ingen idé om, hvem der har poseret i hvilke positurer,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
og de ender med at kigge på disse optagelser,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
og de siger, "Åh, vi vil ansætte disse,"--
alle høj-styrke personerne--"vi ønsker ikke at ansætte disse.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Vi vurderer også disse personer mere positivt samlet set."
Men hvad driver det? Det handler ikke om indholdet af jobsamtalen.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Det drejer sig om den tilstedeværelse, som de stiller op til samtalen med.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Vi så også, fordi vi vurderer dem på alle disse variable
relateret til kompetence, som, hvor velstruktureret
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
er samtalen? Hvor god er den? Hvad er deres kvalifikationer?
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Ingen effekt på de ting. Dette er, hvad der berøres.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Disse slags ting. Folk bringer deres sande selv,
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
dybest set. De bringer sig selv.
De bringer deres idéer, men som dem selv,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
uden forbehold for dem.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Dette er, hvad der driver effekten, eller frembringer effekten.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Så når jeg fortæller folk om dette,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
at vores krop ændrer vores tanker og vores tanker kan ændre vores adfærd,
og vores adfærd kan ændre vores resultater, siger de til mig,
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
"Jeg ved ikke - det føles falsk." Ikke?
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Så jeg sagde, simulér det indtil det virker. Jeg vil ikke, - det er ikke mig.
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Jeg ønsker ikke at nå dertil og så stadig føle mig falsk.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Jeg ønsker ikke at føle mig som en bedrager.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Jeg ønsker ikke at nå dertil kun for at føle, at jeg ikke skulle være der.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Og det satte virkelig nogle tanker i gang hos mig,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
for jeg ønsker at fortælle en lille historie om
at være en bedrager og føle jeg ikke burde være her.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Da jeg var 19, var jeg involveret i en virkelig voldsom bilulykke.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Jeg blev smidt ud af en bil, som rullede rundt flere gange.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Jeg blev kastet væk fra bilen. Og jeg vågnede i en hovedskade-
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
rehabiliteringsfløj, og var blevet taget ud af college,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
og jeg fik at vide, at min IQ var faldet med to standardafvigelser,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
hvilket var meget traumatisk.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Jeg kendte min IQ, fordi jeg havde identificeret mig med at være klog,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
og jeg var blevet kaldt talentfuld som barn.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Så jeg bliver taget ud af college, Jeg bliver ved med at prøve at komme tilbage.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
De siger; "Du kommer ikke til at afslutte college.
Bare, du ved, der er andre ting du kan gå i gang med,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
men college kommer ikke til at virke for dig."
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Så jeg kæmpede virkeligt med det, og jeg vil sige jer,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
at få frataget sin identitet, sin kerneidentitet,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
og for mig var det at være klog,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
at få det taget bort, der er ikke noget, som efterlader en mere magtesløs end det.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Så jeg følte mig totalt nede, jeg arbejdede og arbejdede og arbejdede,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
og jeg var heldig, og arbejdede, og var heldig, og arbejdede.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Til sidst kom jeg igennem college.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Det tog mig fire år mere end mine medstuderende,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
og jeg overbeviste en, min engel af en studierådgiver, Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
om at tage mig ind, så jeg endte på Princeton,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
og jeg var sådan helt, jeg burde ikke være her.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Jeg er en bedrager.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Og natten før min førsteårstale,
og førsteårstalen på Princeton er en 20 minutters tale
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
til 20 personer. Det er alt.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Jeg var så bange for at blive afsløret næste dag,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
at jeg ringede til hende og sagde, "Jeg siger op."
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Hun sagde "Du siger ikke op,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
for jeg satsede på dig, og du bliver her.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Du bliver her, og her er, hvad du gør.
Du spiller skuespil.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Du kommer til at holde alle de taler, du bliver bedt om.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Du kommer bare til at gøre det og gøre det og gøre det,
selvom du er skræmt og helt paralyseret
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
og har en ud-af-kroppen oplevelse, indtil du når
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
det øjeblik, hvor du siger, "Hold da op, jeg gør det jo.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Som i, jeg er blevet sådan. Jeg gør det faktisk. ""
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Det er så, hvad jeg gjorde. Fem år på kandidatskolen,
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
et par år går jeg på Northwestern,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
jeg flyttede til Harvard, jeg går på Harvard, jeg tænker
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
ikke rigtigt over det mere, men i lang tid havde jeg tænkt
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"Burde ikke være her, burde ikke være her."
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Så ved afslutningen af mit første år på Harvard,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
var der en studerende, som ikke havde talt i klassen hele semesteret,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
til hvem jeg havde sagt, "hør, du bliver nødt til at deltage ellers dumper du,"
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
hun kom ind i mit kontor. Jeg kendte hende virkelig slet ikke.
Og hun sagde, hun kom ind helt slået, og sagde,
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
"Jeg burde ikke være her."
Og det var tidspunktet for mig. For der skete to ting.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Et var, at det gik op for mig,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
åh gud, sådan føler jeg ikke selv mere. I ved.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Jeg føler ikke sådan mere, men hun gør, og jeg kender den følelse.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Og det andet var, hun skal være her!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Ligesom, hun kan simulere det, hun kan blive det.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Så jeg sagde, "Jo du skal! Du skal være her!"
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Og i morgen skal du spille rollen,
du skal gøre dig selv stærk, og, du ved
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
du skal --- " (Bifald)
(Bifald)
"Og du vil gå ind i klasselokalet,
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
og du vil give det bedste indlæg nogensinde."
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Er i med? Og hun holdt det bedste indlæg nogensinde,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
og folk vendte sig og var ligesom,
åh hvor vildt, jeg har ikke engang lagt mærke til, at hun var der (Latter)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
Hun kom tilbage til mig måneder senere, og det gik op for mig
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
at hun ikke kun havde simuleret det, til hun klarede det,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
hun havde faktisk simuleret det, indtil hun var blevet det.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Hun var forandret.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Og derfor vil jeg sige til jer, lad være med bare at simulere det, til I klarer det.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Simuler det til I bliver det. Du ved? Det er ikke----
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Gør det så meget, at I faktisk bliver det og tager det ind.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Den sidste ting, jeg vil forlade jer med er dette.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Små ændringer kan føre til store forandringer.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Så vi taler om to minutter.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
To minutter, to minutter, to minutter.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Før I går ind til den næste stressende evaluerende situation,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
prøv i to minutter at gøre sådan her, i elevatoren,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
på badeværelset, ved dit skrivebord bag lukkede døre.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Det er, hvad I bør gøre. Konfigurer jeres hjerne
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
til at klare situationen bedst muligt.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Få jeres testosteron op. Få jeres cortisol ned.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Forlad ikke situationen med en følelse af, åh, jeg fik ikke vist dem, hvem jeg er.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Forlad situationen med en følelse af, åh, jeg føler virkelig, at
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
jeg fik sagt og vist, hvem jeg er.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Så jeg vil gerne bede jer
både at prøve at styrkeposere,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
og jeg vil også bede jer
dele denne viden, for det her er simpelt.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Jeg har ikke noget ego involveret i dette. (Latter)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Giv det væk. Del det med folk,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
for dem som kan bruge det mest, er dem
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
uden ressourcer og teknologi
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
og uden status og styrke. Giv det til dem,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
for de kan gøre det for sig selv.
De skal bruge deres kroppe og to minutter for dem selv,
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
og det kan ændre deres liv markant.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Tak (Bifald)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7