Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,769,075 views ・ 2012-10-01

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Salome Shelia Reviewer: Andro Dgebuadze
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
მინდა იმით დავიწყო, რომ შემოგთავაზოთ ერთი უფასო
რჩევა - ცხოვრებისეული ხრიკი
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
ამისათვის კი საჭიროა, რომ თქვენ
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
ორი წუთით შეიცვალოთ პოზა.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
მაგრამ, სანამ ამ ხრიკს გაგიზიარებთ, მინდა გთხოვოთ, რომ
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
”დაათვალიეროთ” საკუთარი სხეული და გაიაზროთ, რა მდგომარეობაშია ის ახლა.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
რამდენი თქვენგანი ცდილობს, რომ დაპატარავდეს?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
შეიძლება მოხრილი ხართ, ფეხი ფეხზე გაქვთ გადადებული,
ან ხელები გაქვთ გადაჯვარედინებული.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
ხანდახან ხელებს ასე ვიჭერთ,
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
ხანდახან ვშლით მათ. (ისმის სიცილი)
00:48
I see you.
10
48684
2248
გხედავთ. (ისმის სიცილი)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
მოკლედ, მინდა, რომ დააკვირდეთ იმას, თუ რას აკეთებთ ამ წუთას.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
ჩვენ ამ საკითხს რამდენიმე წუთში დავუბრუნდებით
და მე იმედი მაქვს, რომ ჩემს ხრიკს ოდნავ მაინც თუ აუღებთ ალღოს,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
შეძლებთ მნიშვნელოვნად შეცვალოთ თქვენი ცხოვრება.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
ამგვარად, ჩვენ ძალიან გვიტაცებს სხეულის ენა,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
მით უფრო მეტად გვაინტერესებს
სხვა ადამიანების სხეულის ენა.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
აი ხომ იცით, ჩვენ გვაინტერესებს როცა (ისმის სიცილი)
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
იგრძნობა უხერხულობა ურთიერთობაში, ან ვამჩნევთ ღიმილს,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
ან ზიზღნარევ მზერას, ან ძალიან ტლანქად ჩაკრულ თვალს,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
ან სულაც ხელის ჩამორთმევას.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
საუბრობს მთხრობელი: აი ისინიც გამოჩნდნენ 10 ნომერთან და შეხედეთ
პოლიციელს გაუმართლა, მას პრეზიდენტმა ჩამოართვა ხელი.
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
აშშ-ს პრეზიდენტმა! და აი, ახლა
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
პრემიერ-მინისტრიც - ? მაგრამ არაო! (ისმის სიცილი)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(ისმის სიცილი) (ისმის აპლოდისმენტები)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
საუბრობს ემი ქადი: ანუ ხან, რომ ჩამოართმევენ ხელს და ხან არა.
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
რაც, შესაძლოა კვირების განმავლობაში განიხილებოდეს.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
მათ შორის BBC-სა და New York Times-ში.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
ცხადია, როცა ჩვენ სხეულის ენაზე ვსაუბრობთ,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
რასაც სოციალურ მეცნიერებაში ჩვენ არავერბალურ ქცევას ვუწოდებთ --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
რადგანაც ეს ენაა, ბუნებრივია, კომუნიკაციის თემა გვახსენდება.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
ხოლო, როცა კომუნიკაციაზე ვსაუბრობთ, იქვე ვგულისხმობთ ურთიერთობებსაც.
რას მეუბნება მე თქვენი სხეულის ენა?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
ან პირიქით, როგორ გესმით თქვენ ჩემი სხეულის ენა?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
მრავალი მიზეზის გამო, მართებულია ამ საკითხის ასეთ ჭრილში განხილვა.
მართლაც, მეცნიერებმა სოციალურ სფეროში ბევრი
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
დრო დახარჯეს, იმისათვის, რომ შეესწავლათ ჩვენი და
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
სხვების სხეულის ენის გავლენა ადამიანების მსჯელობაზე.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
ჩვენ ძალიან სწრაფად გვექმნება წარმოდგენა და აზრი ადამიანზე, მისი სხეულის ენიდან გამომდინარე.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
და ამ წარმოდგენებსა და აზრებს, შესაძლოა რეალური და მნიშვნელოვანი შედეგები მოყვეს.
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
მაგალითად, ადამიანის სამუშაოზე აყვანა, დაწინაურება ან პაემანზე დაპატიჟება.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
მაგალითად, ნალინი ამბადი, მკვლევარი ტაფტის უნივერსიტეტიდან
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
გვეუბნება, რომ მას შემდეგ, რაც ადამიანები ნახავენ 30 წამიან უხმო ვიდეო-კლიპს
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
რომელიც ექიმისა და პაციენტის ურთიერთობას ასახავს რეალურ სიტუაციაში,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
ის თუ, რამდენად დადებითი წარმოდგენა შეექმნათ მათ ექიმზე,
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
გამოდგება იმისათვის, რომ ვივარაუდოთ, უჩივლებენ თუ არა მას
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
აქ საუბარი იმდენად იმაზე კი არ არის, არის თუ არა
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
ეს ექიმი კომპეტენტური, არამედ იმაზე, მოგვწონს თუ არა ეს ადამიანი
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
და ის თუ, როგორ იქცეოდა ის მოცემულ სიტუაციაში.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
კიდევ უფრო შთამბეჭდავია პრინსოტნის უნივერსიტეტიდან ალექს თოდოროვის აღმოჩენა,
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
რომ პოლიტიკური კანდიდატების სახეებზე
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
ერთწამიანი დაკვირვების შედეგად ჩამოყალიბებული აზრი 70 პროცენტით ემთხვევა აშშ-ს სენატორებისა
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
გუბერნატორების არჩევნების შედეგებს.
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
უფრო მეტიც, ახლა ციფრულ სამყაროზე გადავიდეთ,
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
”ემოტიკონებს”, რომლებიც ონლაინ მოლაპარაკებებში გამოიყენება,
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
შეუძლიათ კიდევ უფრო წარმატებული გახადონ მოლაპარაკება.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
ანუ გირჩევნიათ ისინი კარგად გამოიყენოთ, არა?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
როცა ჩვენ არავერბალურ ენას განვიხილავთ, გვაინტერესებს, როგორ განვსჯით
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
სხვებს, ან სხვები, როგორ განგვსჯიან ჩვენ და რა შედეგები მოყვება ამას.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
თუმცა, ჩვენ ხშირად გვავიწყდება სხვა აუდიტორია,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
რომელზეც ჩვენი სხეულის ენა ახდენს გავლენას. და ეს აუდიტორია თავად ჩვენ ვართ .
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
ჩვენი სხეულის ენა ჩვენზეც ზემოქმედებს. ის გავლენას ახდენს ჩვენს აზრებზე,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
ჩვენს გრძნობებზე და ჩვენს ფიზიოლოგიაზე.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
და მაინც, რას ვგულისხმობ ამ სხეულის ენაში?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
მე სოციალური ფსიქოლოგი ვარ და სტერეოტიპულ განწყობებს (prejudice) შევისწავლი.
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
მაღალრეიტინგულ ბიზნეს-სკოლაში ვასწავლი,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
ამდენად, ჩემი დაინტერესება ძალაუფლების თემით გარდაუვალი იყო.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
კერძოდ, მე დავინტერესდი ძალაუფლებისა და
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
დომინანტურობის არავერბალური გამოხატულებებით.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
როგორია ძალაუფლებისა და დომინანტურობის არავერბალური გამოხატულებები?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
აი, როგორია!
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
ამგვარად, ცხოველთა სამყაროში ის სხეულის გაშლას, განვრცობას გულისხმობს.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
შენ ფართოდ იშლები და იწელები, რომ უფრო დიდი გამოჩნდე,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
რომ მეტი სივრცე დაიკავო ანუ არსებითად, უფრო მეტად გამოჩნდე .
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
დიახ, უფრო მეტად გამოჩნდე. და ეს მართლაც ასეა
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
ცხოველთა სამყაროში. და ეს მხოლოდ პრიმატებს არ ეხება,
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
ადამიანებიც ზუსტად ასე იქცევიან. (ისმის სიცილი)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
ამას ყოველთვის აკეთებენ, მაშინაც, როცა მუდმივად გრძნობენ ძალაუფლებას
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
და მაშინაც, როცა ეს გრძნობა დროებითია.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
აი ეს, მაგალითად, ძალიან საინტერესოა! ის აჩვენებს
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
თუ რამდენად უნივერსალური და დროში გამოცდილია ძალაუფლების ამგვარი გამოხატულებები.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
აი ეს მდგომარეობა, რომელიც სიამაყეს გამოხატავს,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
ჯესიკა თრეისიმ შეისწავლა. მან დაადგინა, რომ
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
ადამიანები, ვისაც არ ჰქონია მხედველობის პრობლემები
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
და ისინიც, ვინც დაბადებით უსინათლონი არიან, ასე აკეთებენ,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
როცა სპორტულ შეჯიბრებაში იმარჯვებენ.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
როცა ისინი ფინიშის ხაზს გადაკვეთენ და გამარჯვებულნი არიან,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
არ აქვს მნიშვნელობა, უნახავთ თუ არა სხვა როგორ იქცევა ამ დროს.
ისინი ასე აკეთებენ.
04:56
They do this.
89
296011
1293
ხელები ზემოთ არის ატაცებული და ნიკაპიც ოდნავ აწეულია.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
როგორ ვიქცევით, როცა უძლურად ვგრძნობთ თავს? ზუსტად
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
საწინააღმდეგოს ვაკეთებთ. ვიკუნტებით. ვიხრებით.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
ვპატარავდებით. არ გვინდა, ჩვენს გვერდზე მყოფ ადამიანს შევეჯახოთ.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
და ამ შემთხვევაშიც, ცხოველები და ადამიანები ერთმანეთისგან არ განსხვავდებიან.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
და აი რა ხდება, როცა ერთმანეთს ძლევამოსილი და უსუსური
ადამიანები ხვდებიან. ანუ, ჩვენ, როგორც წესი,
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
მეორე ადამიანის არავერბალური ქცევის საპასუხო ქცევას ვახორციელებთ.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
თუკი, მეორე ადამიანი ჩვენთან მიმართებაში დიდი ძალაუფლებას ავლენს,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
ჩვენ ’ვპატარავდებით’. ჩვენ არ ვიმეორებთ სარკისებურად მათ ქცევას.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
ჩვენ საპირისპიროდ ვიქცევით.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
აი მე, ვაკვირდები ჩემს სტუდენტებს აუდიტორიაში,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
და რას ვამჩნევ? მე ვამჩნევ, რომ MBA სტუდენტები
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
ავლენენ ძალაუფლების გამომხატველი არავერბალური ქცევის სრულ სპექტრს.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
გვყავს სტუდენტები, რომლებიც ნამდვილი ”ალფა არსებები” არიან,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
რომლებიც, მაშინვე ოთახის ცენტრში შემოდიან,
ჯერ კიდევ სანამ ლექცია დაიწყება, მათ უკვე უნდათ, რომ სივრცე დაიკავონ.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
სხდებიან ფართოდ გაშლილ პოზაში.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
ხელს ასე სწევენ.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
და მეორეს მხრივ, გვყავს სტუდენტები, რომლებიც მართლაც ერთი-ორად პატარავდებიან,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
როცა ოთხაში შემოდიან. ამას, მათი შემოსვლისთანავე ამჩნევ.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
ეს აისახება მათ სახეებსა და სხეულებზე. ისინი სხდებიან
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
თავიანთ ადგილებზე და პატარავდებიან.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
და ხელს, აი ასე იწევენ.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
ამასთან დაკავშირებით, რამდენიმე დაკვირვება მაქვს.
პირველი, რომელიც მგონი არ გაგაკვირვებთ,
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
სავარაუდოდ უკავშირდება სქესს.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
ქალები, უფრო მეტი ალბათობით გააკეთებენ ამას, ვიდრე კაცები.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
ქალები ქრონიკულად უფრო ნაკლებ ძალაუფლებას გრძნობენ, ვიდრე კაცები -
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
ამდენად ეს გასაკვირი არ არის. მაგრამ მეორე რამ, რაც მე შევამჩნიე, არის ის, რომ
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
ძალაუფლების გამოხატულება, ასევე უკავშირდება
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
ლექციებზე სტუდენტების აქტიურობის სიხშირესაც და ხარისხსაც.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
MBA-ს ლექციებზე კი ეს ძალიან მნიშვნელოვანია,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
იმიტომ, რომ აქტიურობის ქულა ჯამური შეფასების ნახევარს შეადგენს.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
ბიზნეს-სკოლები თავს იტეხენ, როგორ გადალახონ ეს სქესთაშორის სხვაობით გამოწვეული ნიშნების პრობლემა.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
სწავლას, ორივე სქესის, ერთნაირად კარგი სტუდენტები იწყებენ,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
მაგრამ ბოლოში განსხვავებულ შეფასებებს იღებენ,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
რისი მიზეზიც, როგორც სჩანს, ნაწილობრივ ლექციაზე აქტიურობაა.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
მეც დავიწყე ამ საკითხზე ფიქრი, კარგი,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
ეს ხალხი ასე შემოდის აუდიტორიაში, და
ლექციის დროს აქტიურობს. ნეტა, არის შესაძლებელი, რომ ადამიანებმა ითამაშონ?
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
გახდებიან ამის მერე ისინი უფრო აქტიურები?
დენა ქარნი ჩემი კოლეგაა ბერკლიდან, რომელთან ერთადაც მე ძირითადად ვმუშაობ,
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
მე მართლაც მინდოდა გამეგო, შეიძლება ითამაშო და ბოლოს გამოგივიდეს?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
ანუ, ცოტა ხანი ეს გააკეთო, როგორც თამაში, იმიტაცია და მერე,
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
ერთხელაც, მართლაც გამოგივიდეს ასე მოქცევა და რეალურად იგრძნო ძალაუფლება?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
ჩვენ ხომ ვიცით, რომ ჩვენი სხეულის ენა გადამწყვეტ როლს თამაშობს, იმაში
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
თუ რას ფიქრობენ ადამიანები ჩვენზე. ამის ბევრი დასტურია.
მაგრამ ჩვენ სინამდივლეში გვაინტერესებდა, ახდენს თუ არა
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
ჩვენი სხეულის ენა გავლენას საკუთარი თავის მიმართ ჩვენს განწყობებსა და დამოკიდებულებებზე.
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
გარკვეულწილად, ამის დასტურიც არსებობს.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
მაგალითად, ჩვენ ვიღიმით, როცა გვიხარია,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
მაგრამ მაშინაც კი, როცა ჩვენ იძულებით ვიღიმით, იმიტომ, რომ
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
კალამი გვიჭირავს პირით, აი ასე, სიხარულის განცდა გვეუფლება.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
ესეიგი, ასეც ხდება და ისეც. და რაც შეეხება ძალაუფლებას,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
აქაც იგივე ვითარებაა. ანუ, როცა ძალაუფლებას გრძნობ,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
დიდი ალბათობით, აი ასე გააკეთებ, მაგრამ ასევე შესაძლებელია პირიქით,
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
თავი მოაჩვენო, რომ გრძნობ ძალაუფლებას და
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
მართლაც იგრძნო ძალაუფლება.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
ამგვარად, მეორე რამ, რაც ჩვენ გვაინტერესებდა, იყო
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
ჩვენ ვიცით, რომ ჩვენი გონება გავლენას ახდენს ჩვენს სხეულზე,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
მაგრამ მართალია, რომ ჩვენი სხეულიც ცვლის ჩვენს ტვინს?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
და რას ვგულისხმობ, როცა ვსაუბრობ, იმ ადამიანების ტვინებზე,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
ვინც ძალაუფლებას გრძნობს?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
მე ვგულისხმობ აზრებს და გრძნობებს,
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
და იმ ფიზიოლოგიურ მოვლენებს, რომლებიც გავლენას ახდენენ ჩვენს აზრებსა და გრძნობებზე,
ამ კონკრეტულ შემთხვევაში - ჰორმონებზე. მე ჰორმონებს შევისწავლი.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
კარგით, მაინც როგორია ძალაუფლების გრძნობით აღვსილი
ან უძლური ადამიანის ტვინი?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
როგორც მოსალოდნელი იყო, ძალაუფლების გრძნობის მქონე ადამიანები
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
უფრო გამბედავნი, თავდაჯერებულნი და ოპტიმისტურებიც კი, არიან.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
მათ აქვთ გრძნობა, რომ წარმატებას მიაღწევენ, მაშინაც კი, როცა ეს იღბალზეა დამოკიდებული.
მათ, ასევე, როგორც წესი უფრო გამოსდით აბსტრაქტულად აზროვნება
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
მათ ძალიან ბევრი რამ განასხვავებთ. ისინი უფრო რისკიანები არიან.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
ძალიან ბევრი განსხვავებაა ძალაუფლების მეტი და ნაკლები გრძნობის მქონე ადამიანებს შორის.
ეს განსხვავებები ფიზიოლოგიურ დონეზეც ვლინდება, ორი
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
საკვანძო ჰორმონით: ტესტოსტერონი, რომელიც დომინანტურობის ჰორმონია,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
და კორტიზოლი, რომელიც სტრესის ჰორმონია.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
ანუ ვლინდება, რომ
ძალაუფლების მქონე ალფა მამრებს პრიმატების საზოგადოებრივ იერარქიაში
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
აქვთ ტესტოსტერონის მაღალი და კორტიზოლის დაბალი დონეები.
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
ასეთივე ჰორმონალური სურათი იკვეთება ძლევამოსილ
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
და წარმატებულ ლიდერებში.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
როგორ უნდა გავიგოთ ეს? როცა ძალაუფლებაზე ვსაუბრობთ,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
ხალხი, ადრე, როგორც წესი, მხოლოდ ტესტოსტერონს მოიაზრებდა,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
იმიტომ, რომ ის დომინანტურობას უკავშირდება.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
მაგრამ სინამდვილეში, ძალაუფლების განცდა, ასევე უკავშირდება იმას, თუ როგორ რეაგირებთ სტრესზე.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
ანუ, გინდათ ლიდერი, რომელიც დომინანტურია,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
ტესტოსტერონის მაღალი დონე აქვს, მაგრამ სტრესის მიმართ მგრძნობიარეა?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
ალბათ არ გინდათ. თქვენ გინდათ ადამიანი,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
რომელიც ძლევამოსილია, გამბედავი და დომინანტური,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
არ არის სტრესის მიმართ მგრძნობიარე, არამედ მშვიდია.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
ჩვენ ვიცით, რომ პრიმატებში, თუკი
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
მამრი მოიპოვებს დომინანტურ, ალფა პოზიციას,
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
ასე ვთქვათ, მოულოდნელად,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
სულ რამდენიმე დღეში მისი ტესტოსტერონის დონე არსებითად იმატებს,
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
ხოლო კორტიზოლის დონე - არსებითად ეცემა.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
ამგვარად, ჩვენ გვაქვს დასტური იმისა, რომ სხეულს აქვს გავლენა
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
გონებაზე, სულ მცირე, სახის გამომეტყველების დონეზე,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
და ასევე, დასტური იმისა, რომ როლის შეცვლაც ახდენს გავლენას ტვინზე.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
ანუ აი რა ხდება, თქვენ იცვლით როლს,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
რა ხდება თუკი ეს ცვლილება ძალიან მცირეა,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
სულ მცირე, მინიმალური ცვლილება.
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
თქვენ ეუბნებით თქვენ თავს, ”ორი წუთის განმავლობაში, მინდა ასე ვიდგე,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
და ამისგან მე მეტ ძალაუფლებას შევიგრძნობ”
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
აი, რა გავაკეთეთ ჩვენ. გადავწყვიტეთ,
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
ლაბორატორიაში, პატარა ექსპერიმენტზე მოგვეწვია ხალხი, რომელსაც
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
ორი წუთის განმავლობაში, სხვადასხვა, მაღალი ან დაბალი
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
ძალაუფლების გამომხატველი პოზა უნდა მიეღოთ. მე გაჩვენებთ,
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
ხუთ ასეთ პოზას, თუმცა ყოველი ცალკული ადამიანი მხოლოდ ორ პოზას იღებდა.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
აი, ერთერთი მათგანი.
კიდევ ორი.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
ამას ”ქალი საოცრება” შეარქვეს
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
მედიაში.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
აი, კიდევ რამდენიმე.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
ანუ, ზოგი იჯდა, ზოგი იდგა.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
ესენი დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზებია.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
ადამიანი ძალიან იკუნტება, პატარავდება.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
ეს ძალიან უსუსური პოზაა.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
როცა საკუთარ კისერს ეხები,
ცდილობ საკუთარი თავის დაცვას.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
და აი, რა ხდება. ეს ხალხი შემოდის,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
მათ სხვადასხვა სივრცეებში ვანაწილებთ,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
და ვეუბნებით, რომ ორი წუთის განმავლობაში ასეთი ან ასეთი პოზა მიიღონ.
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
მათ არანაირ გამოსახულებას არ ვაჩვენებთ, იმიტომ, რომ არ გვინდა,
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
რამეზე მივანიშნოთ. ჩვენ გვინდა, რომ მათ თავად იგრძნონ ძალაუფლება,
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
ხომ ასეა? მოკლედ, ორი წუთის განმავლობაში ისინი რაღაც პოზაში არიან.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
შემდეგ ვეკითხებით მათ, თუ რამდენად აქვთ ძალაუფლების განცდა, გარკვეულ საკითხებთან მიმართებაში.
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
მერე, ვაძლევთ მათ შესაძლებლობას, რომ ჩაერთონ აზარტულ თამაშში
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
და ვიღებთ მათი ნერწყვის ნიმუშს.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
სულ ეს არის, მთელი ექსპერიმენტი.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
და აი, რა აღმოვაჩინეთ. რისკიანობას, რაც აზარტულ თამაშებში აუცილებელია, გამოავლენ
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
თუკი მანამდე მაღალი ძალაუფლების გამომხატველ
პოზაში იყავი, 86 პროცენტიანი ალბათობით.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
თუკი, დაბალი ძალაუფლების გამომხატველ პოზაში იყავი,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
რისკიანობის გამოვლენის მხოლოდ 60 პროცენტიანი შანსია. ეს დიდი სხვაობაა!
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
მონაწილეთა ტესტოსტერონის დონეზე კი, ეს ასე აისახა.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
თუ შევადარებთ ექსპერიმენტის დაწყებამდე მიღებულ მონაცემებს
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
მაღალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შემთხვევაში, მან 20%-ით მოიმატა,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
ხოლო დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შედეგად - 10%-ით დაიკლო.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
ანუ, სულ ორი წუთი და აი, ასეთ ცვლილებებს ვიღებთ.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
რაც შეეხება კორტიზოლის მონაცემებს. მაღალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის შედეგად
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
მონაწილეებში მისი დონე 25%-ით იკლებს, ხოლო
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შედეგად კი - 15%-ით იზრდება.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
ორი წუთი იწვევს ასეთ ჰორმონალურ ცვლილებებს,
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
რომლებსაც შეუძლიათ შეცვალონ თქვენი მდგომარეობა,
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
გაგხადონ გაბედული, თავდაჯერებული და კომფორტულად გაგრძნობინონ თავი,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
ან გაგხადონ სტრესის მიმართ მეტად მგრძნობიარე,
რაღაცნაირად უძლური. ეს გრძნობა კი ალბათ ყველას განგვიცდია, არა?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
როგორც სჩანს, ჩვენი სხეულის ენა მართლაც ახდენს გავლენას იმაზე,
თუ რა აზრი და დამოკიდებულება გვაქვს საკუთარი თავის მიმართ.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
ესეიგი, ჩვენს თვითშეფასებაზე არა მხოლოდ სხვები, არამედ ჩვენც ვახდენთ გავლენას.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
და ჩვენი სხეულებიც ახდენს გავლენას ჩვენს გონებაზე.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
შესაბამისად, შემდეგი შეკითხვა ასეთია:
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
რამდენიმე წუთით რაღაც პოზა, რომ მივიღო,
ეს მართლა შეცვლის რამეს ჩემს ცხოვრებაში?
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
ის რაც ვნახეთ, ლაბორატორიაში ხდებოდა. პატარა დავალება იყო,
სულ ორწუთიანი. მაგრამ, რეალობაში,
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
სად შეიძლება ამის გამოყენება? რაც ცხადია, ჩვენი გვაინტერესებს კიდეც.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
ჩვენ ვფიქრობთ, რომ ამის გამოყენება, აზრიანად,
შესაძლებელია სიტუაციებში, რომლებშიც ხდება შეფასება, განსჯა.
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
მაგალითად სოციალური სიტუაციები, რომელიც საფრთხის შემცველია. სადაც, მაგალითად გაფასებენ,
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
თუნდაც შენი მეგობრები. აი, თინეიჯერი, რომ წარმოვიდგინოთ ბუფეტში.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
ან თუნდაც საკუთარი თავი წარმოიდგინეთ, როცა საჯაროდ
გამოდიხართ რამე სხდომაზე. ან ცდილობთ კლიენტი დაიყოლიოთ,
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
ან ასე, ჩემსავით გამოსვლა გაქვთ
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
ან გასაუბრება, სამუშაოზე ასაყვნად.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
ჩვენც, სწორედ, სამსახურში ასაყვანად გასაუბრების სიტუაცია
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
ავირჩიეთ, რადგან ეს უმრავლესობისათვის
კარგად ნაცნობი სიტაუციაა.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
გამოვაქვეყნეთ ჩვენი კვლევის შედეგები. მედიაც
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
ძალიან დაინტერესდა და, თურმე, აი ასე უნდა
გააკეთო, როცა გასაუბრებაზე გადიხარო. (ისმის სიცილი)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
ჩვენ გული შეგვიწუხდა, ცხადია, და განვაცხადეთ,
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
რომ, ღმერთო ჩემო, ამას სულაც არ ვგულისხმობდით.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
ამისთვის ბევრი მიზეზია, არა, არა და არა, ასე არ მოიქცეთ!
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
იმიტომ, რომ აქ მთავარი საკითხი, ის კი არ არის, სხვებს როგორ ესაუბრები,
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
არამედ საკუთარ თავს რას ეუბნები. რას აკეთებ მანამდე,
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
სანამ გასაუბრებაზე შეხვალ? როგორც წესი - ამას.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
მართალია? ზიხარ, ჩაჰყურებს შენს აიფონს,
ან ანდროიდს, რომ არავინ გამომრჩეს.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
ან ხომ იცი, უყურებ შენს ჩანაწერებს,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
ბეჭებში მოხრილი და დაპატარავებული ხარ.
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
მაშინ, როცა სინამდვილეში აი, ამას უნდა აკეთებდე,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
თუნდაც საპირფარეშოში, რატომაც არა?! გამოყავი ორი წუთი და გააკეთე ეს.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
აი რისი შემოწმება გვინდა, გასაგებია ხო?
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
ისევ შევკრიბეთ ადამიანები ლაბორატორიაში და
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
ისევ ვთხოვეთ მიეღოთ მაღალი ან დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზები,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
რის მერეც მათ ძალიან სტრესული გასაუბრება გაიარეს.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
ეს გასაუბრება, სულ 5 წუთს გრძელდებოდა. ჩვენ ვიწერდით.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
ამასთანავე, გვყავდა შემფასებლები, რომლებიც წინასწარ
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
მოვამზადეთ, რომ არ გამოეხატათ არანაირი არავერბალურ რეაქცია.
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
აი, ასეთი სახეებით ისხდნენ. წარმოიდგინეთ,
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
ეს ადამიანი ზის თქვენს პირისპირ გასაუბრებაზე.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
მთელი 5 წუთი, ის, აი ასე, უმეტყველო სახით ზის. ამას ჯობია გაგაწყვეტინოს ხოლმე.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
ადამიანები ამას ვერ იტანენ. ამას მერიან ლეფრანსი
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
"სოციალურ მორევში დგომას" უწოდებს.
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
ეს ნამდვილად აგიწევთ კორტიზოლის დონეს.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
მოკლედ, ასეთი გასაუბრება უნდა გაევლოთ,
რადგან ჩვენ, მართლაც გვაინტერესებდა რა მოხდებოდა.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
ამის შემდეგ, ჩანაწერები ნახეს სხვა ადამიანებმა,
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
ამ ადამიანებს წარმოდგენა არ ქონდათ არც ექსპერიმენტის ჰიპოთეზაზე, არც პირობებზე.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
არც ის იცოდნენ, რომელი მონაწილე რა პოზას იღებდა გასაუბრებამდე.
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
ამ ადამიანებმა, მას შემდეგ, რაც ყველა ჩანაწერი ნახეს
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
თქვეს ”აი ეს ხალხი გვინდა ჩვენ”-ო. და სწორედ ის მონაწილეები აირჩიეს,
ვისაც მაღალი ძალაუფლების პოზა ჰქონდა მიღებული გასაუბრებამდე. ”ეს ხალხი არ გვინდა”-ო.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
”ვინც შევარჩიეთ, ის ხალხი საერთოდ, ზოგადად უფრო მოგვეწონა”-ო.
რატომ მოხდა ასე? ეს სულაც არ აღმოჩნდა გასაუბრების შინაარსზე დამოკიდებული.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
ეს განპირობებული იყო იმით, თუ რამდენად ჩართული იყო კანდიდატი თავისსავე საუბარში.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
ჩვეულებრივ კანდიდატი ფასდება ისეთი პარამეტრებით,
როგორიცაა მისი ცოდნა. ან რამდენად მწყობრია
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
მისი მსჯელობა, ან კარგი მოსასმენია. როგორია მისი გამოცდილება.
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
მაგრამ ეს ასპექტები არ იცვლება. აი, რა იცვლება.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
ეს იცვლება. ადამიანები რეალურად ვლინდებიან.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
ისინი პიროვნულად ვლინდებიან.
გამოთქვამენ საკუთარ, რეალურად საკუთარ აზრებს,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
ყოველგვარი ზეგავლენის გარეშე.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
სწორედ ამას ეფუძნება, ეს განსაზღვრავს იმას, თუ როგორ აფასებენ მათ სხვები.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
ამას, სხვა ადამიანებს, რომ ვეუბნები,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
რომ ჩვენი სხეულის ენა ჩვენს ცნობიერებას ცვლის, ჩვენი ცნობიერება - ჩვენს ქცევას,
ხოლო ქცევა კი შედეგებს, ასეთ პასუხებს ვიღებ:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
”არ ვიცი - რაღაც ხელოვნურია ამაში.” არა?
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
მე ვეუბნები - შენც ითამაშე და გამოგივა. მაგრამ ამაზე მეუბნებიან,
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
”არ მინდა მივიდე გასაუბრებაზე და ხელოვნური ვიყო,
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
თავი მოვაჩვენო. ეს თითქოს ტყუილს გავს.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
არ მინდა ვიყო იქ და ვიფიქრო, რომ სინამდვილეში, იქ ჩემი ადგილი არ არის.”
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
და ეს კი გულზე მომხვდა.
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
ჩემზე ერთ პატარა ამბავს მოგიყვებით,
როცა მეც ეს გრძნობა მქონდა, რომ თავს ვაჩვენებდი და იქ არ ვიყავი, სადაც მეკუთვნოდა ყოფნა.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
როცა 19 წლის ვიყავი, მძიმე ავარიაში მოვყევი.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
მანქანიდან გადმოვვარდი, მიწაზე რამდენჯერმე გადავგორდი.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
დარტყმის ძალამ მანქანიდან გადმომაგდო. გონზე, რომ მოვედი თავის ტრავმით
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
სარეაბილიტაციო დაწესებულებაში ვიწექი. კოლეჯი მივატოვე
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
და აღმოვაჩინე, რომ ჩემი ინტელექტის ინდექსმა ორი სტანდარტული გადახრით იკლო,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
რაც ძალიან მძიმე იყო.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
ჩემი ინტელექტის ინდექსი ყოველთვის ვიცოდი, იმიტომ, რომ ითვლებოდა, რომ ჭკვიანი ვიყავი,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
ნიჭიერ ბავშვად მივიჩნეოდი.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
კოლეჯში აღარ ვიყავი, მე კი, ისევ იქ დაბრუნებას ვცდილობდი.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
მეუბნებოდნენ, რომ კოლეჯს ვერ დავამთავრებდი.
რამე სხვა საქმე უნდა მოიფიქრო შენთვის,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
კოლეჯში სწავლა აღარ გამოგივაო.
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
ჩემთვის ეს დიდი ბრძოლა იყო. მინდა გითხრათ,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
როცა ხელიდან გეცლება ის არსებითი, რასთანაც ასე აიგივებ თავს,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
და ჩემთვის ეს იყო ჭკუა და ნიჭიერება,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
როცა ეს გეცლება, ძალიან უმწეოდ გრძნობ თავს.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
სრულიად უსუსურად ვგრძნობდი თავს. სულ ჩემს თავზე ვმუშაობდი.
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
მიმართლებდა და ისევ ვმუშაობდი. და ისევ მიმართლებდა.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
ასე კოლეჯიც დავამთავრე.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
ამისთვის ოთხი წლით მეტი დამჭირდა, ვიდრე ჩემს კურსელებს.
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
მერე ერთი ადამიანიც დავარწმუნე, ჩემი ანგელოზივით ხელმძღვანელი, სიუზან ფისკე
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
და პრინსტონში აღმოვჩნდი.
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
იქ კი ვიფიქრე, აქ ჩემი ადგილი არ არისთქო.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
თვითმარქვია ვარ.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
და პირველი წლის დამასრულებელი გამოსვლის წინა ღამეს,
წლის დამასრულებელი გამოსვლა 20 წუთიანია, გაითვალისწინეთ,
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
20 კაციანი აუდიტორიის წინაშე. სულ ესაა.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
ისე შემეშინდა, რომ მამხილებდნენ,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
რომ დავურეკე სიუზანს და ვუთხარი, რომ აღარ ვაგრძელებდი სწავლას.
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
მან მიპასუხა ”შენ ვერსად ვერ წახვალ,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
იმიტომ, რომ მე შენზე ფსონი დავდე, ამიტომ დარჩები.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
დარჩები და აი, რას გააკეთებ.
თავს მოაჩვენებ.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
შენ გამოხვალ, იმდენჯერ, რამდენჯერაც მოგთხოვენ.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
კიდევ, და კიდევ, და კიდევ
სულ, რომ გული გისკდებოდეს, დამბლა დაგეცეს
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
სხეული არ დაგემორჩილოს. იქამდე, სანამ
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
არ დადგება მომენტი, როცა იტყვი ღმერთო! გამომდის!
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
ეს მე მართლა გამომდის, ბუნებრივად გამომდის.
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
და მეც ასე მოვიქეცი. ხუთი წელი უმაღლესში ვისწავლე,
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
რამდენიმე წელი. მერე ნორსვესტერნში მოვხვდი.
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
ჰარვარდში გადავედი. უკვე ჰარვარდში ვიყავი.
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
აქ ამაზე უკვე აღარ ვფიქრობდი, მაგრამ მანამდე, დიდი ხანი მიტრიალებდა ეს აზრი თავში
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
”ჩემი ადგილი აქ არ არის. აქ ყოფნა არ მეკუთვნის.”
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
ჰარვარდში პირველი წლის დასასრულს,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
ერთი სტუდენტი, რომელიც, მთელი სემესტრი ჩუმად იჯდა აუდიტორიაში,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
და რომელსაც ვუთხარი, უნდა ჩაერთო, თორემ არაფერი გამოგივათქო,
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
ჩემთან კაბინეტში შემოვიდა. აბსოლუტურად არ ვიცნობდი მას.
ძალიან დათრგუნული იყო და მითხრა,
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
აქ ჩემი ადგილი არ არისო.
და ეს ის მომენტი იყო, როცა მე ორი რამ გავიაზრე.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
პირველი, იმას მივხვდი,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
რომ, ღმერთო ჩემო, მე ეს განცდა აღარ მეუფლება. ხომ გესმით?
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
მე ასე აღარ ვფიქრობ, მაგრამ ის - ფიქრობს, და მე მისი მესმის.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
ასევე გავიაზრე, რომ მისი ადგილი იქ იყო.
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
მას შეუძლია, ითამაშოს, თავი მოაჩვენოს და ერთხელაც გამოუვა.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
ამიტომ ვუთხარი ”აქ არის შენი ადგილი. შენ გეკუთვნის აქ ყოფნა!”
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
ხვალ, თავს ისე მოგვაჩვენებ, თითქოს შეგიძლია
იგრძნობ, რომ ძალა გაქვს, და იცი რა?
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
გამოგივა! (ისმის აპლოდისმენტები)
(ისმის აპლოდისმენტები)
”შენ შემოხვალ აუდიტორიაში,
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
და ყველაზე კარგ კომენტარს გააკეთებ, რაც გაგიკეთებია”
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
იცით? მართლაც გააკეთა ასეთი კომენტარი.
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
აუდიტორიაში ხალხი შებრუნდა, რომ შეეხედათ,
იმისთვის, რომელიც მანამდე არასოდეს შეუმჩნევიათ, იქ თუ იჯდა. (ისმი სიცილი)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
რამდენიმე თვის მერე, ეს სტუდენტი ისევ მოვიდა ჩემთან და მივხვდი,
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
რომ მან, კი არა ითამაშა და ბოლოს კარგად გამოუვიდა,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
არამედ მან ითამაშა და ბოლოს გაიშინაგნა.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
ეს ადამიანი შეიცვალა.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
ამიტომ მინდა გითხრათ, თამაშში ნუკი დახელოვნდებით,
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
ითამაშეთ, სანამ არ გაიშინაგნებთ. ხომ გესმით?
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
იქამდე ეცადეთ, სანამ არ გაითავისებთ და ბუნებრივი არ გახდება.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
დაბოლოს, მინდა ვთქვა, რომ
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
პატარა ბიძგებს დიდი ცვლილებების გამოწვევა შეუძლიათ.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
სულ ეს ორი წუთი.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
ორი წუთი. ორი წუთი. ორი წუთი.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
სანამ მორიგ დაძაბულ, შემფასებლურ სიტუაციაში ამოყოფთ თავს,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
ორი წუთით, გააკეთეთ ეს. ლიფტში,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
საპირფარეშოში, თქვენს მაგიდასთან - მოფარებულ ადგილას.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
ეს გჭირდებათ. მომართეთ თქვენი გონება,
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
რომ სიტუაციას თავი საუკეთესოდ გაართვას.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
აწიეთ თქვენი ტესტოსტერონის დონე. დაწიეთ კორტიზოლი.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
ნუ გამოხვალთ იმ შეგრძნებით, რომ თავი ვერ გამოავლინეთ.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
გამოდით გრძნობით, რომ
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
გამოავლინეთ თქვენი ნამდვილი სახე და შესაძლებლობები.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
თქვენ კი მინდა გთხოვოთ, ისიც, რომ
თქვენ გამოიყენოთ ეს ხრიკი,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
და ისიც, რომ
ეს ცოდნა სხვებს გაუზიაროთ. ეს მარტივია.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
და ჩემს ეგოს ემეტება. (ისმის სიცილი)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
გაეცით ეს ცოდნა. გაუზიარეთ სხვებს,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
იმიტომ, რომ ის ვისაც ეს ცოდნა ყველაზე მეტად გამოადგება, ის ხალხია
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
ვისაც არც რესურსები აქვს, არც ტექნოლოგია,
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
არც სტატუსი და არც ძალაუფლება. მიეცით მათ ეს ცოდნა,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
რადგან ამის გაკეთება მათ დამოუკიდებლადაც შეუძლიათ.
ამისთვის, მხოლოდ საკუთარი სხეული, სიმარტოვე და 2 წუთი დასჭირდებათ.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
და მათ შეუძლიათ საკუთარი ცხოვრება მნიშვნელოვნად შეცვალონ.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
მადლობა. (ისმის აპლოდისმენტები)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(ისმის აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7