Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,763,866 views ・ 2012-10-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Maria L. Guilló Reviewer: Judit Piñol (Amara Staff)
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Bé, vull començar oferint-vos una
millora de vida gratuïta, no tecnològica,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
i tot el que cal fer és això:
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
canvieu la vostra postura durant dos minuts.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Però abans d'explicar-ho, us vull demanar, ara mateix,
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
que feu una petita revisió del vostre cos i del que esteu fent amb ell.
Quants de vosaltres esteu fent-vos com més petits?
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Potser us esteu encorbant, creuant les cames,
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
potser us agafeu els turmells.
A vegades creuem els braços així.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
A vegades ens estenem. (Rialles).
00:48
I see you.
10
48684
2248
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Us veig. (Rialles)
Doncs vull que pareu atenció al que esteu fent ara mateix.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Reprendrem això en uns minuts,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
i espero que si apreneu a millorar-ho una mica,
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
pugui canviar significativament la forma com la vostra vida es revela.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Doncs, estem realment fascinats amb el llenguatge corporal,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
i ens interessa en concret
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
el llenguatge corporal dels altres.
Sabeu, ens interessa, sabeu - (Rialles) -
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
una interacció rara, o un somriure,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
o una mirada despectiva, o potser una picada d'ull molt estranya,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
o potser fins i tot quelcom com donar la mà.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Narrador: Aquí estan arribant al número 10, i mireu això,
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
aquest policia afortunat aconsegueix donar la mà al President
dels Estats Units. Oh, i aquí arriba
el Primer Ministre de - ? No (Rialles) (Aplaudiments)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
(Rialles) (Aplaudiments)
Amy Cuddy: Doncs, donar la mà, o no donar la mà,
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
pot donar a parlar durant setmanes i setmanes.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Fins i tot la BBC i The New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Així doncs, òbviament, quan pensem en comportaments no verbals,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
o llenguatge corporal -- però els científics socials li diem llenguatge no verbal --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
és llenguatge, així que pensem en comunicació.
Quan pensem en comunicació, pensem en interaccions.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
I què em comunica el teu llenguatge corporal?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Què et comunica a tu el meu?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
I hi ha molts motius per creure que aquesta és una
forma vàlida de mirar això. Així, els científics socials han passat molt
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
temps mirant els efectes del nostre llenguatge corporal,
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
o el llenguatge corporal dels altres, pel que fa al fet de jutjar.
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
I fem judicis i deduccions generalitzades a partir del llenguatge corporal.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
I aquests judicis poden predir esdeveniments realment significants a la vida
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
com per exemple a qui contractem o a qui ascendim, a qui demanem per sortir.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Per exemple, Nalini Ambady, un investigador a la Universitat de Tufts,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
ensenya que quan la gent veu 30 segons de vídeos sense so
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
d'interaccions reals metge-pacient,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
el seu judici de l'amabilitat del metge
prediu si aquest metge serà denunciat o no.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
Així que no té tant a veure el fet de si aquest metge
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
era incompetent o no, sinó si ens agrada aquesta persona
i la forma en que interactua.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Encara més dràstic, Alex Todorov, a la Universitat de Princeton ens ha ensenyat
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
que els judicis sobre les cares dels candidats
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
en només un segon, prediuen el 70% del Senat dels Estats Units
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
i els resultats pel que fa a races,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
i fins i tot, tirem per la via digital,
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
els emoticons utilitzats bé en negociacions online
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
poden portar-te a reclamar més valor sobre la negociació.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Si els utilitzeu inadequadament, mala idea. Veritat?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Doncs, quan pensem en llenguatge no verbal,
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
pensem en com jutgem els altres, com els altres ens jutgen i quins són els resultats.
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
Tendim tendència a oblidar, en canvi, uns altres espectadors
que estan influenciats pel nostre llenguatge no verbal, i aquests som nosaltres mateixos.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Nosaltres també estem influenciats pels nostre llenguatge no verbal,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
els nostres pensaments i els nostres sentiments i psicologia.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
I de quins no-verbals estic parlant?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Sóc una psicòloga social. Estudio el prejudici,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
i ensenyo a una escola de negocis molt competitiva,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
així que era inevitable que acabés interessada en les dinàmiques del poder.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Em vaig interessar especialment en expressions no verbals
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
de poder i dominància.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
I quines són les expressions no verbals de poder i dominància?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Bé, així és com són.
Es troben en el regne animal, consisteixen a expandir-se.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Així que et fas més gran, t'estires,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
ocupes espai, bàsicament t'estàs obrint.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
Es tracta d'obrir-se. I això és un fet
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
a tot el regne animal. No es limita només als primats
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
I els humans fan el mateix. (Rialles)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Així que fan això quan tenen poder en certa manera crònic
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
i també quan es senten poderosos en el moment.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
I aquesta és especialment interessant perquè realment mostra
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
com d'universals i antigues són aquestes expressions de poder.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Aquesta expressió, que es coneix com orgull,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
ha estat estudiada per Jessica Tracy. Ella ens ensenya que
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
la gent que neix amb vista
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
i la gent que pateixen una ceguera congènita fan això
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
quan guanyen una competició física.
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
Així quan creuen la línia d'arribada i han guanyat,
no importa si no han vist mai algú fent-ho.
04:56
They do this.
89
296011
1293
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
Fan això.
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Els braços amunt en forma de V, la barbeta lleugerament amunt.
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Què fem quan ens sentim sense poder? Fem exactament
el contrari. Ens tanquem. Ens emboliquem a nosaltres mateixos.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
Ens fem petits. No volem topar-nos amb la persona que està al nostre costat.
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Una vegada més, tant els animals com els humans fan el mateix.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
I això és el que passa quan poseu junts poder alt i baix.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
I el que tendim a fer quan es tracta de poder
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
és complementar el llenguatge no verbal de l'altre.
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
Així si algú es comporta de forma realment poderosa amb nosaltres,
tendim a fer-nos petits. No copiem l'altre.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Fem el contrari que l'altre.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Observo aquest comportament a la classe,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
i què és el que noto? Noto que els estudiants de MBA
realment mostren una amplia gama d'expressions no verbals de poder.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Així que teniu les persones que són com caricatures d'alfes,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
entren a la classe, i es posen al mig de la classe
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
abans fins i tot de que la classe comenci, com que realment volen ocupar l'espai.
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Quan seuen, es com que s'extenen.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Aixequen les mans així.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
Desprès tenim les altres persones que s'estan virtualment col·lapsant
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
quan entren. De seguida que entren, ho veieu.
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
Ho veieu a les seves cares i als seus cossos, i seuen
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
a la seva cadira i es fan petits,
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
i fan així quan aixequen la mà.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
Veig un parell de coses en això.
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Una, no us sorprendrà.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Sembla estar vinculat al gènere.
Les dones tenen molta més probabilitat de fer això que els homes.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Les dones es senten de forma crònica menys poderoses que els homes,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
això no es sorprenent. Però l'altra cosa que he notat es que
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
també sembla estar relacionat al nivell de
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
participació dels estudiants, i de com de bé estan participant.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
I això és realment important en una classe de MBA,
perquè la participació és la meitat de la nota.
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Les escoles de negocis han estat batallant amb aquest buit de diferència de gènere.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Et trobes amb aquests homes i dones igualment preparats que venen
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
i després trobes aquestes diferències a les notes,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
i sembla que es pot atribuir en part a la participació.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Així que em vaig començar a preguntar, saps, d'acord,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
tens aquesta gent que arriba així, i participen.
És possible aconseguir que la gent fingeixi
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
i que això els porti a participar més?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
La meva principal col·laboradora Dana Carney, que està a Berkeley,
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
i jo, realment volíem saber, ho pots fingir fins que ho facis realitat?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Com, pots fer-ho només per un temps i realment
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
experimentar un resultat al comportament que et faci sentir més poderós?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Així sabem que el nostre llenguatge no verbal determina com els altres pensen
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
i senten sobre nosaltres. Hi ha molta evidència d'aixó.
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
Però la nostra pregunta era, els nostre llenguatge no verbal
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
determina el que pensem i sentim sobre nosaltres?
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Hi ha alguna evidència de que si.
Així per exemple, somriem quan ens sentim feliços,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
però també quan estem obligats a somriure
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
si aguantem un bolígraf amb les dents així, ens fa sentir feliços.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Així, funciona en les dues direccions. Quan es tracta de poder,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
també funciona en les dues direccions. Així quan et sents poderós,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
és molt més probable que facis això, però també és possible que
quan fas veure que ets poderós, sigui més probable
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
que en realitat et sentis poderós.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Així que la segona qüestió realment era, sabeu,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
nosaltres sabem que les nostres ments poden canviar els nostres cossos,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
però és també cert que els nostres poden canviar les nostres ments?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
I quan diem ments, en el cas dels poderosos,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
de què estic parlant?
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
Doncs estic parlant de pensaments i sentiments
i del tipus de qüestions psicològiques que compensen els nostres pensaments i sentiments,
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
i en el meu cas, són les hormones. Em fixo en les hormones.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
I com són les ments dels poderosos en comparació
amb les dels no poderosos?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
La gent poderosa tendeix a ser, no és cap sorpresa,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
més assertiva i amb més confiança, més optimista.
Ells senten realment que fins i tot guanyaran els jocs d'atzar.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
També tendeixen a ser capaços de tenir un pensament més abstracte.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Així que hi ha moltes diferències. Prenen més riscs.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Hi ha moltes diferències entre la gent poderosa i la gent sense poder.
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
Fisiològicament, també hi ha diferències en dues
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
hormones clau: testosterones, que són les hormones del domini,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
i cortisol, que és l'hormona de l'estrès.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Així el que trobem és que
els mascles alfa més poderosos en les jerarquies dels primats
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
tenen nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
i els líders poderosos i efectius també tenen
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
I què vol dir això? Quan penseu en poder,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
la gent tendeix a pensar només en testosterona,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
perquè es tracta de domini.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Però realment, el poder també és com reacciones a l'estrès.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Així que voleu ser el líder d'alt poder que és dominant,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
amb molta testosterona, però molt reactiu davant l'estrès?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Probablement no, veritat? Voleu una persona
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
que sigui poderosa i assertiva i dominant,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
però no molt reactiva a l'estrès, una persona que sigui relaxada.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Així que sabem que en les jerarquies de primats, si un alfa
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
necessita agafar el control, si un individu necessita agafar
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
un rol d'alfa així com de sobte,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
en qüestió de pocs dies, els nivells de testosterona d'aquest individu han pujat
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
significativament i el seu cortisol ha baixat significativament.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Així que tenim aquesta evidència, del fet que el cos pot donar forma
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
a la ment, com a mínim en l'àmbit facial,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
i també de que el canvi de rol pot donar forma la ment.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
I què passa, bé, agafeu un canvi de rol,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
que passa si ho feu a un nivell realment mínim,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
com aquesta petita manipulació, aquesta petita intervenció?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
"Durant dos minuts", dieu, "Vull que et posis així
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
i això us farà sentir més poderosos."
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
I això és el que vam fer. Vam decidir portar a la gent
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
al laboratori i dur a terme un petit experiment, i aquesta gent
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
va adoptar, durant dos minuts, postures d'alt poder
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
o de baix poder, i simplement us ensenyaré
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
cinc de les postures, només en van agafar dues.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Aquí en teniu una.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Un parell més.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
A aquesta els medis li han posat el sobrenom de
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
"Dona Fantàstica".
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Aquí un parell més.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Així que podeu estar drets o asseguts.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
I aquí estan les postures de ppc poder.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Us doblegueu, us feu petits.
Aquesta és de molt baix poder.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Quan us toqueu el coll,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
realment us esteu protegint.
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
Això és el que passa. Entren,
escupen en un flascó,
i durant dos minuts els diem, "Heu de fer això o això altre."
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
No veuen fotos de les postures. No volem influenciar-los
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
amb el concepte de poder. Volem que ells sentin el poder,
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
no? Doncs durant dos minuts fan això.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Els preguntem, "Com de poderós us sentiu?" en referent a una sèrie d'objectes,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
i els donem l'oportunitat d'apostar,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
i després prenem una altra mostra de saliva.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Ja està. Això és tot l'experiment.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Així que això és el que trobem. Tolerància al risc, que és apostar,
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
el que trobem és que quan esteu en postura d'alt nivell de poder
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
un 86 per cent de vosaltres apostarà.
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Quan esteu en posició de poc poder,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
només el 60% ho farà, i això és una diferència bastant enorme.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Aquí teniu el que trobem pel que fa a la testosterona.
Des del nivell base quan entren, les persones d'alt poder
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
experimenten un increment al voltant d'un 20 per cent,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
i la gent de baix poder experimenta un decreixement al voltant del 10 per cent.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Així que, ho repeteixo, dos minuts i aconseguireu aquests canvis.
Aquí teniu el que obteniu en cortisol. La gent d'alt poder
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
experimenta un decreixement al voltant del 25 per cent,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
i la gent de baix poder, experimenta un increment al voltant del 15 per cent.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Així que dos minuts condueixen a aquests canvis hormonals
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
que configuren el vostre cervell bàsicament a ser o bé
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
assertiu, confident i confortable,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
o realment reactiu a l'estrès, i, sabeu, a sentir-vos
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
així com tancats. I tots hem tingut aquests sentiments, no és cert?
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Així que sembla que els nostres no-verbals controlen
com pensem i com ens sentim pel que fa a nosaltres mateixos,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
així que no només es tracta dels altres, sinó que també de nosaltres.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
També els nostres cossos canvien les nostres ments.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Però la següent qüestió, per suposat, és
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
pot el fet de adoptar postures de poder durant uns minuts
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
realment canviar la vostra vida de forma significativa?
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Això és al laboratori. És aquesta petita tasca, sabeu,
només uns minuts. A on podeu de fet aplicar això?
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
Que us importi, evidentment.
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
I per tant pensem que realment és el que importa, vull dir
on voleu utilitzar això és en situacions d'avaluació
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
com a situacions de risc social. A on esteu sent avaluats
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
pels vostres amics? Pels adolescents és a la taula del menjador.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
Sabeu, per a alguna gent podria ser parlar
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
a una reunió de junta de l'escola. Podria ser donar un discurs
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
o una xerrada com aquesta
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
o fer una entrevista de feina.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Vàrem decidir que la situació amb la qual més gent es podia identificar
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
perquè la majoria l'havia passat
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
era una entrevista de feina.
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
Així que vàrem publicar aquests resultats, i els medis
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
es van interessar molt i van dir, molt be, així que això és el que feu
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
quan aneu a una entrevista de feina, no? (Rialles)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
Nosaltres és clar ens vam quedar horroritzats, i vam dir,
Deu meu, no, no, no, això no és per res el que volíem dir.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Per moltes raons, no, no, no, no feu això.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Us ho dic una altra vegada, no és tracta de parlar als altres.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Es tracta de parlar a vosaltres mateixos. Què feu
abans d'anar a una entrevista de feina? Feu això.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
No? Esteu asseguts. Mireu el vostre iPhone
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
o el vostre Android, sense intentar deixar ningú a fora.
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
Esteu mirant les vostres notes,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
us esteu encongint, fent-vos petits,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
quan el que realment hauríeu de fer és potser això,
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
per exemple, al lavabo, no? Feu això. Trobeu dos minuts
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
Això és el que volem experimentar. D'acord?
Així que portem gent al laboratori,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
i adopten postures de alt o baix poder una altra vegada,
passen una entrevista de feina molt estressant.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Dura cinc minuts. Tot això s'està gravant.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
També són avaluats, i els avaluadors estan
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
entrenats per no fer crítiques no verbals,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
així que tenen aquest aspecte. Com, imagineu
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
aquesta persona entrevistant-vos.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Així que durant cinc minuts, res, i això és pitjor que ser acosat amb preguntes.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
La gent ho odia això. És el que Marianne LaFrance anomena
"Estar trepitjant arenes movedisses socials"
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Doncs això dispara el vostre nivell de cortisol.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
Aquesta és l'entrevista de treball que els fèiem passar,
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
perquè realment volíem veure que passava.
Llavors tenim uns programadors que miren les gravacions, són quatre.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
No coneixen la hipòtesi. No coneixen les condicions.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
No tenen ni idea de qui havia fet una postura o l'altre,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
i acaben mirant aquestes sèries de gravacions,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
i diuen, "Oh, voldríem contractar aquesta gent," --
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
tots els que fan postures altament poderoses -- "no volem contractar aquesta gent.
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
També avaluem aquesta gent de forma molt més positiva en general."
Però què ho impulsa? No és tracta del contingut del discurs.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
Es tracta de la presència que aporten al discurs.
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Nosaltres també, perquè puntuem totes aquestes variables
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
relacionades amb la competència, com, està ben estructurat
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
el discurs? Com de bo és? Quines són les seves qualificacions?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
No té efecte en aquestes coses. Això és el que queda afectat.
Aquest tipus de coses. La gent treu el seu veritable "jo",
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
bàsicament. Es mostren a ells mateixos.
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
Mostren les seves idees, però com ells mateixos,
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
sense afegits residuals.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Així que això és el que impulsa l'efecte, o el que fa de mediador de l'efecte.
Així, quan parlo a la gent de tot això,
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
que els nostres cossos poden canviar les nostres ments, i que les nostres ments poden canviar el nostre comportament,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
i que el nostre comportament pot canviar els resultats, em diuen,
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
"No ho crec -- sembla fals." No és cert?
15:52
It's not me.
319
952568
1853
Així que jo dic, fingeix fins que sigui real. Jo no -- No sóc jo mateix.
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
No vull arribar a aquest punt i llavors sentir-me encara com un frau.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
No vull sentir-me com un impostor.
No vull arribar fins allà només per sentir que no hi he de ser-hi aquí.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
I realment m'he identificat amb això,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
perquè us vull explicar una petita historia sobre
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
ser un impostor i sentir-se que no hauries de ser allà.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Quan tenia 19 anys vaig tenir un accident de cotxe molt greu.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Vaig sortir disparada fora del cotxe, donant unes quantes voltes pel terra.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
Vaig sortir disparada del cotxe. I em vaig despertar a una unitat
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
de rehabilitació de lesions cerebrals, i m'havien retirat de la universitat,
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
i em van dir que el meu I.Q. s'havia reduït en dues desviacions estàndard,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
fet que va ser molt traumàtic.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Jo coneixia el meu I.Q. perquè m'havien identificat com una persona brillant,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
se m'havia anomenat nena prodigi.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Així que em treuen de la universitat, i jo vaig intentant tornar-hi.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
Diuen, "No acabaràs la universitat.
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Però saps, hi ha altres coses que pots fer,
però amb això no t'en sortiràs."
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
I ho vaig passar realment malament amb això, i he de dir,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
que et treguin la teva identitat, la teva identitat més central,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
que per mi era ser intel·ligent,
que et treguin això, no hi ha res que et deixi amb una sensació d'impotència més gran.
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Llavors em vaig sentir totalment impotent. Treballava, treballava i treballava,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
i em vaig tenir sort, i treballava, i vaig tenir sort, i treballava.
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Al final em vaig graduar a la universitat.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Em va costar quatre anys més que als meus companys,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
i vaig convèncer algú, el meu àngel conseller, Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
d'acceptar-me, i vaig acabar a Princeton,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
i jo pensava, no hauria de ser aquí.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Sóc una impostora.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
I la nit abans del meu discurs de primer curs,
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
i el discurs de primer curs a Princeton és un discurs de
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
20 minuts a 20 persones. És això.
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
Estava tan espantada de que em descobrissin l'endemà
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
que la vaig trucar i li vaig dir, "ho deixo."
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
Ella em va dir, "Tu no ho deixes,
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
perquè he apostat per tu, i tu et quedes.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
Et quedaràs, i això és el que faràs.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Fingiràs.
Faràs cada xerrada que et demanin que facis.
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
Ho faràs i ho faràs i ho faràs,
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
encara que estiguis terroritzada i paralitzada
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
i tinguis una experiència de sortir del teu propi cos, fins que
arribi un moment en el qual diguis, "Oh Déu meu, ho estic fent.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
M'he convertit en això. Realment ho estic fent.""
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
I això és el que vaig fer. Cinc anys a la universitat,
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
pocs anys, sabeu, sóc a Northwestern,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
em vaig mudar a Harvard, sóc a Harvard, ja no hi penso
més a tot això ja, però durant un temps llarg vaig estar pensant
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"Jo no hauria de ser aquí. Jo no hauria de ser aquí."
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Així que al final del meu primer any a Harvard,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
un estudiant que no havia parlat a classe durant tot el semestre,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
a qui jo li havia dit, "Mira, has de participar o suspendràs,"
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
va venir al meu despatx. No la coneixia de res.
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
I em va dir, va venir completament derrotada, i va dir,
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
"Jo no hauria de ser aquí."
I aquest va ser el meu moment. Perquè van passar dues coses.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Una, que vaig adonar-me,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
oh Déu meu, ja no em sento així. Sabeu.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Ja no em sento així, però ella si, i entenc el seu sentiment.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
I la segona, sí que hi ha de ser aquí ella!
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Vull dir, ella pot fingir-ho, ella s'hi pot convertir.
I jo li deia, "Sí, sí que hi hauries de ser! Sí que has d'estar aquí!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
I demà, ho fingiràs,
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
et faràs poderosa, i saps,
(Aplaudiments)
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
(Aplaudiments)
"I aniràs a la classe,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
i faràs els millors comentaris mai fets."
Sabeu? I va fer el millor comentari mai fet,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
i la gent es va girar i estaven com
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
oh Déu meu, ni l'havia vist asseguda allà, sabeu? (Rialles)
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
Va venir a veure'm uns mesos més tard, i vaig adonar-me
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
de que no només ho havia fingit fins a aconseguir-ho,
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
de fet ho havia fingit fins a ser-ho.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Havia canviat.
I el que us vull dir, no ho fingiu fins que ho aconseguiu.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Fingiu fins que us hi convertiu. Sabeu?
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Feu-ho prou perquè de fet us convertiu i ho interioritzeu.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
L'última cosa que us vull deixar és això.
Petits retocs poden portar a grans canvis.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Això només us costarà dos minuts.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Dos minuts, dos minuts, dos minuts.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Abans de que passeu la propera situació d'avaluació estressant,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
durant dos minuts, intenteu fer això, a l'ascensor,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
al quarto de bany, al vostre escriptori a portes tancades.
Això és el que heu de fer. Configureu el vostre cervell
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
per fer front a la situació de la millor manera.
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
Pugeu la testosterona. Abaixeu el cortisol.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
No marxeu sentint-vos com, oh, no els he mostrat qui sóc.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Marxeu sentint-vos com, oh, realment em sento com
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
que he aconseguit dir qui sóc i mostrar qui sóc.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Així que us vull demanar abans que res, sabeu,
intenteu adoptar postures de poder,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
i també us vull demanar
que compartiu el coneixement, perquè és simple.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
No tinc l'ego involucrat en tot això. (Rialles)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
Doneu-ho. Compartiu-ho amb la gent,
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
perquè la gent a la qual li seria més útil és la gent
que no té recursos ni tecnologia
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
ni estatus ni poder. Doneu-los el coneixement,
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
perquè ells ho poden fer en privat.
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
Necessiten els seus cossos, intimitat i dos minuts,
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
i això pot canviar significativament el curs de la seva vida.
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
Gràcies. (Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7