Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,763,866 views ・ 2012-10-01

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Katerina Vane Korektor: Marta Gysel
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Chtěla bych začít tím, že vám nabídnu
netechnickou radu do života,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
a jediné, co musíte udělat je, že
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
na dvě minuty změníte své držení těla.
Ale než vám to celé prozradím, ráda bych vás požádala,
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
abyste zkontrolovali své tělo a to, co s ním právě teď děláte.
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
Kolik z vás se tak nějak choulí do sebe?
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Možná, že se hrbíte, máte nohu přes nohu,
možná, že se držíte za kotníky.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Někdy máme takhle založené ruce.
Někdy je takhle rozpínáme. (Smích)
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
00:48
I see you.
10
48684
2248
Vidím vás. (Smích)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Chci tedy, abyste pozorně sledovali, co právě teď děláte.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Vrátíme se k tomu za několik minut,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
a doufám, že když se s tím naučíte trochu pracovat,
pomůže vám to zásadně změnit váš život.
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Jsme fascinováni řečí těla
a zajímá nás především
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
řeč těla ostatních lidí.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Zajímá nás například - (Smích) -
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
zvláštní interakce nebo úsměv
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
nebo pohrdavý pohled nebo možná podivné mrknutí
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
nebo dokonce také podání ruky.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Komentátor: Tady přichází k domu č. 10 a podívejte se,
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
šťastný policista si podává ruku s prezidentem
Spojených států amerických. A tady přichází
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
premiér - ? A nic. (Smích)
(Smích) (Potlesk)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Takže podání ruky nebo nepodání ruky
může být předmětem rozhovorů na celé týdny a týdny a týdny.
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Dokonce v BBC nebo New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Když přemýšlíme o neverbálním chování,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
nebo řeči těla -- my sociologové tomu říkáme neverbální chování --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
jde o řeč, a tím do naší úvahy přichází komunikace.
Když přemýšlíme o komunikaci, uvažujeme o interakcích.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Co mi říká vaše tělo?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Co mé tělo říká vám?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
A je řada důvodů, proč věřit, že toto je ten správný
úhel pohledu. Sociologové strávili spoustu času
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
sledováním toho, jak působí řeč našeho těla
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
nebo řeč těla jiných lidí na naše rozhodnutí.
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
A my z řeči těla vyvozujeme rychlé závěry a soudy.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
A tyto úsudky mohou předpovídat opravdu smysluplná životní rozhodnutí
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
jako například to, koho zaměstnáme nebo povýšíme, koho pozveme na rande.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Například, Nalini Ambady, vědkyně z Tufts univerzity,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
dokazuje, že když lidé sledují třicetivteřinové němé záběry
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
skutečných interakcí mezi lékařem a pacientem,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
jejich názory na lékařovo příjemné vystupování
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
předpovídají, jestli lékař bude nebo nebude zažalován.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Takže to moc nesouvisí s tím, jestli
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
lékař je nekompetentní, ale s tím, jestli se nám líbí
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
a jak se k sobě vzájemně chovají.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Alex Todorov z Princeton nám dokonce ukázal,
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
že názory lidí na obličeje politiků
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
utvořené během pouhé jedné vteřiny, mohou ze 70 % předpovědět složení amerického Senátu
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
a volby guvernérů,
a dokonce když se podíváme do digitálního světa,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
dobře použité emotikony v online rozhovorech
mohou vést k pocitu, že daný rozhovor má pro vás větší hodnotu.
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
A když je nepoužíváte správně, tak opačnou.
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Takže když přemýšlíme o neverbálních projevech, zabýváme se tím, co si myslíme
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
o jiných lidech, co si oni myslí o nás a jaké to má následky.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Často ale zapomínáme na další publikum,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
které je ovlivněno našimi neverbálními projevy, a to jsme my samotní.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
I my jsme ovlivněni našimi neverbálními projevy, našimi myšlenkami
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
a pocity a fyziologií.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
O jakých neverbálních projevech tedy mluvím?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Jsem sociální psycholožka, zabývám se předsudky,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
učím na obchodní škole, kde panuje soutěživá atmosféra,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
takže je přirozené, že se zajímám o rozložení moci.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Zajímám se hlavně o neverbální projevy
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
moci a převahy.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
A jaké jsou neverbální projevy moci a převahy?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Zde jsou.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
V říši zvířat to jsou projevy roztahování se.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Děláte se velkými, natahujete se,
zabíráte prostor, v podstatě se otevíráte.
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Je to o otevírání se. A to platí
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
napříč celou říší zvířat. Není to omezeno jen na primáty.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
A lidé dělají úplně to samé. (Smích)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Dělají to, když mají moc po delší dobu i tehdy,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
když se cítí mocně v jedné určité chvíli.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
A toto je obzvlášť zajímavé, protože nám to ukazuje,
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
jak jsou projevy moci univerzální a staré.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Tímto projevem, který je známý jako pýcha,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
se zabývala Jessica Tracy. Dokazuje, že
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
lidé, kteří se narodili se zrakem
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
a lidé, kteří jsou od narození nevidomí, se takto chovají,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
když vyhrají v nějakém sportovním závodě.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Když překročí cílovou čáru a vyhrají,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
tak nezáleží na tom, jestli to předtím viděli někoho udělat.
Prostě to udělají.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Paže vztyčené do V, brada je lehce zvednutá.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Co děláme, když se cítíme bezmocní? Přesný opak.
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Uzavřeme se. Schoulíme se do sebe.
Jakoby se zmenšíme. Nechceme narazit do člověka vedle nás.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Takže znovu vidíme, že zvířata a lidé dělají úplně to samé.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
A přesně to se stane, když se velká moc setká s malou.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
Máme ve zvyku
doplnit neverbální projevy druhých.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Jestliže se nacházíme v přítomnosti někoho mocného,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
máme tendenci se jakoby zmenšit. Neděláme to samé co oni.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Děláme přesný opak.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Tento projev chování sleduji ve třídě,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
a co vidím? Vidím, že studenti MBA
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
předvádějí celou řadu neverbálních projevů moci.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Máme lidi, kteří jsou jako karikatury alfa samců,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
přijdou do třídy, přímo doprostřed místnosti
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
ještě předtím než začne výuka, jakoby chtěli obsadit celý prostor.
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Když se posadí, jakoby se roztahovali.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Takto zvedají ruce.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Jiní se v podstatě hroutí,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
když přijdou do místnosti. Vidíte to hned, jak vstoupí.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Vidíte to na jejich obličeji a těle, a na židli sedí tak,
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
že se celí stáhnou do sebe a dělají se malými,
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
a když zvedají ruku, dělají toto.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Všimla jsem si několika věci.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
První věc nás nepřekvapí.
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Zdá se, že to souvisí s pohlavím.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Je mnohem pravděpodobnější, že se takto chovají ženy a ne muži.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Ženy se dlouhodobě cítí méně mocné než muži,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
takže to není překvapující. Ale další věc, které jsem si všimla,
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
se vztahuje k míře, v jaké
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
se studenti zapojují v hodině a jak dobře jim to jde.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
A to je u MBA studentů velmi důležité,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
protože aktivita v hodině tvoří polovinu známky.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Obchodní školy zápasí s touto propastí mezi známkami obou pohlaví.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Přicházejí podobně nadané ženy a muži,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
ale potom mají takové rozdíly ve známkách,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
a zdá se, že to částečně souvisí s jejich aktivitou.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Takže jsem si řekla, dobrá,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
máme tu lidi, kteří jsou aktivní.
Je možné je přimět k tomu, aby to předstírali
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
a vedlo by je to potom k větší aktivitě?
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
Společně s mou hlavní spolupracovnicí Danou Carney z Berkeley
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
jsme chtěly zjistit, jestli to lze předstírat, dokud to nedokážete?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Jestli to můžete jen na chvíli zkusit a skutečně
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
změnit výsledky svého chování tak, abyste se cítili mocnějšími?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Víme, že naše neverbální projevy ovlivňují, co si o nás jiní lidé
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
myslí a co cítí. Máme pro to řadu důkazů.
Ale nás ve skutečnosti zajímalo to, jestli naše neverbální projevy
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
ovlivňují to, jak sami o sobě přemýšlíme a jaký máme ze sebe pocit?
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Existuje několik důkazů, že ano.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Tak například, usmíváme se, když jsme šťastní,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
ale také když jsme nuceni se usmívat,
protože mezi zuby takto držíme propisku.
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Je to obousměrné. Stejně jako s mocí,
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
ta také funguje obousměrně. Když cítíte svou moc,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
je pravděpodobnější, že uděláte toto, ale je také dost možné, že
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
když předstíráte moc, tak se budete pravděpodobně
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
mocnými také cítit.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Druhá otázka byla,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
nyní již víme, že naše mysl mění naše těla,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
ale platí také, že naše těla mění naši mysl?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
A když mluvím o myslích v případě mocných,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
o čem vlastně mluvím?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Mluvím o myšlenkách a pocitech
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
a určitých fyziologických věcech, které utvářejí naše myšlenky a pocity,
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
a to jsou v mém případě hormony. Zabývám se hormony.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Takže jak vypadá mysl těch, kteří moc mají, a těch,
kteří moc nemají?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Není divu, že lidé, kteří mají moc,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
jsou asertivnější a sebejistější, optimističtější.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Oni ve skutečnosti cítí, že vyhrají dokonce i v hazardních hrách.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
Mají také tendenci myslet abstraktněji.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Existuje tedy řada rozdílů. Více riskují.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Mezi mocnými lidmi a lidmi bez moci je mnoho rozdílů.
Fyziologicky se odlišují dvěma
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
klíčovými hormony: testosteronem, který je hormonem převahy,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
a kortizolem, který je hormonem stresu.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Zjistili jsme, že alfa samci,
kteří v hierarchii primátů oplývají velkou mocí,
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
mají vyšší hladinu testosteronu a nižší hladinu kortizolu,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
a stejně tak lídři, kteří jsou mocní a úspěšní, mají
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
vysokou hladinu testosteronu a nízkou hladinu kortizolu.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Co to tedy znamená? Když vezmete v úvahu moc,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
lidé většinou přemýšlí jen o testosteronu,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
protože je spojen s dominancí.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Ale ve skutečnosti je moc také o tom, jak reagujete na stres.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Chcete vysoce výkonného lídra, který je dominantní,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
má hodně testosteronu, ale který podléhá stresu?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Pravděpodobně ne. Chcete člověka,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
který bude mít moc, bude asertivní a dominantní,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
ale nebude podléhat stresu, prostě uvolněného člověka.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
V říši primátů platí, že když chce alfa samec
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
převzít moc, když potřebuje rychle
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
převzít roli alfa samce
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
během pár dní, tak hladina jeho testosteronu
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
výrazně stoupně a kortizolu naopak výrazně klesne.
To je důkaz, že tělo může ovlivnit
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
mysl, alespoň co se obličeje týče,
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
a je to také důkaz toho, že role může ovlivnit mysl.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Takže co se stane, když se ujmete nové role,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
co se stane, když to uděláte na opravdu minimální úrovni,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
jako je tato malá manipulace, tento malý zásah?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
„Chci, abyste na dvě minuty stáli takto
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
a budete se cítit mocnější.“
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Udělali jsme to takto. Rozhodli jsme se, že
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
do laboratoře přivedeme lidi a provedeme malý experiment.
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
Na dvě minuty zaujali postoje, které signalizují velkou moc
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
nebo malou moc, a já vám ukážu
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
pět těchto pozic, i když oni udělali jen dvě.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Tady je první z nich.
A tady několik dalších.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Tomuto postoji média přezdívají
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
"Wonder Woman".
A tady je pár dalších.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Můžete stát nebo sedět.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
A tady jsou postoje, které signalizují malou moc.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Choulíte se, děláte se jakoby menšími.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Toto je postoj, který vyjadřuje velmi malou moc.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Když se dotýkáte krku,
tak se ve skutečnosti chráníte.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Probíhalo to takto. Přišli,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
plivli do lahvičky,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
my jsme jim dvě minuty říkali: „Chceme, abyste udělali to a to.“
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Nedívali se na žádné obrázky postojů. Nechtěli jsme do nich infiltrovat
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
koncept moci. Chtěli jsme, aby moc pocítili sami.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Takže po dobu dvou minut dělají toto.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Pak jsme se jich ve spojení s různými předměty zeptali: „Cítíte se mocnými?“
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
a pak jsme jim dali příležitost si zahazardovat
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
a hned potom jsme jim vzali další vzorek slin.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
A to je celý náš experiment.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
A zjistili jsme následující: u tolerance rizika, což bylo hazardování,
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
jsme zjistili, že když zaujímáte postoj vyjadřující vysokou
míru moci, 86 % z vás bude hazardovat.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Když zaujímáte postoj s nízkou mírou moci,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
pak to je jen 60 % a to už je pěkně velký rozdíl.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
A teď co jsme zjistili o testosteronu.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
Ti, co měli za úkol dělat postoj vyjadřující velkou moc,
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
vykázali nárůst asi o 20 %,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
a u lidí, kteří měli zaujmout postoj s nízkou mírou moci, jsme zaznamenali pokles asi o 10 %.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Takže opět vidíme, že stačí pouze dvě minuty a dosáhnete takové změny.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
V případě kortizolu se stane toto: lidé, kteří zaujímali
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
mocenské postoje, zaznamenali asi 25 % pokles a
lidé, kteří zaujímali postoje s malou mírou moci, zaznamenali asi 15 % nárůst.
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Takže dvě minuty způsobí hormonální změny,
které nastaví váš mozek tak, že buď
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
jste asertivní, sebevědomí nebo uvolnění,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
nebo vystresovaní, nebo se cítíte
utlumeni. A ten pocit všichni známe, že?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Zdá se tedy, že naše neverbální projevy ovlivňují
to, jak o sobě přemýšlíme a jaký máme ze sebe pocit,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
takže to není jen druhými lidmi, ale námi samotnými.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Naše těla mění naši mysl.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Další otázkou samozřejmě tedy je,
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
jestli nacvičený postoj může během několika minut
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
smysluplně změnit váš život?
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Toto je v laboratoři. Je to taková malá úloha,
jen na pár minut. Kde to vlastně
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
můžete využít? O to nám samozřejmě šlo.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Myslíme si, že to můžete
nejvíce využít v situacích, kde vás někdo hodnotí
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
jako například situace společenského hodnocení, kdy vás hodnotí
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
třeba přátelé. Například v případě teenagerů je to u stolu během oběda.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Pro některé lidi to zase může být projev
na zasedání školní rady. Může to být jednání
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
nebo přednáška jako je tato
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
nebo pracovní pohovor.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Příšlo nám, že většina lidí se dokáže nejlépe ztotožnit
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
s pracovním pohovorem, protože si
jím už několikrát v životě prošli.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Takže jsme naše výsledky publikovali v médiích,
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
měli o ně velký zájem a říkali, toto máme tedy dělat,
když jdeme na pracovní pohovor, ano? (Smích)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
A my jsme se samozřejmě zděsili a řekli jsme,
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
panebože, to ne ne ne ne, tak jsme to vůbec nemysleli.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Ne, ne, ne nedělejte to, a to z několika důvodů.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Znova, tohle není o vás, jak mluvíte s jinými lidmi.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Je to o vás, jak mluvíte sami k sobě. Co děláte předtím,
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
než jdete na pracovní pohovor? Děláte toto.
Mám pravdu? Sedíte. Díváte se do svého iPhonu
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
nebo Androida, abych na nikoho nezapomněla.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Díváte se na své poznámky,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
hrbíte se a choulíte se do sebe,
a přitom ve skutečnosti byste měli dělat toto,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
třeba v koupelně, že? Udělejte to. Najděte si dvě minuty.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Takže to jsme chtěli otestovat.
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Přivedeme lidi do laboratoře a
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
znovu po nich chceme, aby zaujali oba dva postoje,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
procházejí velmi náročným pracovním pohovorem.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Trvá to pět minut. Nahráváme je.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Také je hodnotíme a hodnotitelé
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
jsou instruováni, aby nedáváli žádnou neverbální zpětnou vazbu,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
takže se tvářili nějak takto. Představte si,
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
že toto je člověk, který s vámi vede pohovor.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Pět minut vůbec nic, to je horší než, když vás provokují.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Lidé to nesnáší. Marianne LaFrance tomu říká
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
„stát v pohyblivém písku.“
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
To vám pořádně zvýší kortizol.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Nechali jsme je absolvovat právě takový pracovní pohovor,
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
protože jsme chtěli zjistit, co se stane.
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Pak jsme se na nahrávky podívali se čtyřmi programátory.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Neznali hypotézu ani podmínky.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Neměli tušení, kdo měl dělat jaký postoj,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
ale na konci po zhlédnutí nahrávek
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
nám řekli: „Chceme přijmout tyhle lidi,“ --
všechny ty, kteří dělali postoje signalizující moc a dál řekli: „Tyhle lidi přijmout nechceme.“
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Celkově tedy také tyto lidi vyhodnocujeme mnohem pozitivněji.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
Ale co to způsobuje? V obsahu řeči to není.
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Je to o vystupování, které vkládájí do svého projevu.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Vyhodnocujeme je vůči všem proměnným
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
souvisejících s kompetencí, například jak je projev
strukturovaný? Jak je dobrý? Jaké jsou jejich kvalifikace?
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Tyto věci neměly žádný dopad. Vliv mělo toto.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Tyto věci. Lidé v podstatě přináší své pravé já.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
Přinášejí sami sebe.
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Přinášejí své myšlenky, ale sami
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
za sebe, bez jakýchkoliv zbytečností.
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Toto tedy způsobuje daný výsledek nebo ho nepřímo ovlivňuje.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Když o tom říkám lidem,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
že naše těla mění naši mysl a že mysl dokáže ovlivnit naše chování,
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
a naše chování dokáže ovlivnit výsledky, říkají mi:
„Zní to jako podvod.“
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Já říkám, že dokud něco nedokážeš, předstírej to. A oni: „Já nemůžu. Nejsem to pak já.
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Nechci to dokázat a stále mít pocit, že to je podvod.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Nechci se cítit jako podvodník.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Nechci to dokázat jen proto, abych cítil, že sem nepatřím.“
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
A to na mne zapůsobilo,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
a povím vám krátký příběh o tom, jak
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
jsem podváděla a cítila jsem, že se nacházím někde, kam nepatřím.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Když mi bylo 19, přežila jsem ošklivou autonehodu.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Vyhodilo mne to z auta, udělala jsem několik kotrmelců.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Úplně mě to vyhodilo z auta ven. Probudila jsem se na
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
rehabilitačním oddělení úrazů hlavy, a musela jsem nechat školy,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
a zjistila jsem, že moje IQ kleslo o dvě směrodatné odchylky,
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
což bylo velmi traumatické.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Znala jsem svoje IQ, byla jsem považována za chytrou
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
a jako dítěti mi říkali, že jsem nadaná.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Takže jsem vypadla z vysoké a snažila jsem se dostat zpět.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Říkali mi: „Ty vysokou nedokončíš.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
Můžeš dělat jiné věci,
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
ale tohle se ti nepodaří.“
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Opravdu jsem s tím hodně bojovala a musím říct,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
že když ztratíte svoji identitu, základní identitu,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
a v mém případě to bylo to, že jsem chytrá,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
když ji ztratíte, neexistuje už nic jiného, kvůli čemu byste se cítili víc bezmocně.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Cítila jsem se úplně bezmocná. Pracovala jsem a pracovala a pracovala,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
měla štěstí a pracovala, měla štěstí a pracovala.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
Nakonec jsem vysokou dokončila.
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Trvalo mi to o čtyři roky déle než mým spolužákům,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
a přesvědčila jsem svoji rádkyni a anděla, Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
aby mne přijala a tak jsem skončila na Princetonu,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
a přitom si říkala, že tam nemám co dělat.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Jsem podvodník.
A noc před mým projevem po prvním roce,
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
a prvácký projev na Princetonu je dlouhý 20 minut
pro 20 lidí. Takže tak.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Tak jsem se bála, že mne odhalí,
že jsem jí zavolala a řekla jsem: „Končím.“
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
A ona na to: „Nekončíš,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
protože jsem s tebou zariskovala a ty zůstáváš.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Ty tu zůstaneš a uděláš následující.
Budeš to předstírat.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Uděláš každý projev, který ti zadají.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Prostě to uděláš a znovu a znovu,
i když se budeš bát a budeš paralyzovaná
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
a budeš mít pocit, že jsi mimo, dokud nepřijde chvíle,
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
kdy si řekneš, „No páni, dělám to.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Skutečně jsem se tím stala. Opravdu to dělám.“
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Takže jsem to tak udělala. Pět let na doktorátě,
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
po pár letech na Northwestern
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
jsem se přesunula na Harvard, a na Harvardu už o tom
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
ani nepřemýšlím, ale dlouho jsem si říkala
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
„Neměla bych tu být. Neměla bych tu být.“
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Takže na konci prvního roku na Harvardu,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
studentka, která za celý semestr ve třídě nepromluvila,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
které jsem řekla, „Podívej, budeš se muset zapojit, jinak neprojdeš,“
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
přišla do mé kanceláře. Vůbec jsem ji neznala.
Přišla s výrazem poraženého člověka a řekla,
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
„Neměla bych tu být.“
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
A to byl pro mne ten okamžik. Staly se totiž dvě věci.
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Zaprvé jsem si uvědomila,
oh můj bože, už se tak vůbec necítím.
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
Už se tak necítím, ale ona ano, a já vím, jaké to je.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Zadruhé, ona tu má být!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Může to předstírat, může se tím stát.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Takže jsem jí řekla, „Ano, máš tu být. Máš tu být!
A zítra to budeš předstírat,
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
zítra budeš působit silně a
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
budeš - “ (Potlesk)
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
(Potlesk)
„A přijdeš do třídy,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
a budeš mít ten nejlepší komentář na světě.“
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
A víte co? Ona měla ten nejlepší komentář na světě,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
a lidé se otáčeli a říkali se,
panebože, vůbec jsem si nevšiml, že tu sedí. (Smích)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
Přišla za mnou za pár měsíců a já si uvědomila,
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
že nejen že to předstírala, dokud to nedokázala,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
ale ona to předstírala, až se tím skutečně stala.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Změnila se.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
A tím vám chci říct, nepředstírejte to, dokud to nedokážete.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Předstírejte to, dokud se tím nestanete. Chápete?
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Dělejte to tak dlouho, dokud se tím nestanete a nepřijmete to za své.
Poslední věc, kterou vám chci říct, je tato.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Malé vychytávky mohou způsobit velké změny.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
To jsou dvě minuty.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Dvě minuty, dvě minuty, dvě minuty.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Předtím, než půjdete na další stresující hodnocení,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
zkuste dvě minuty dělat toto, ve výtahu,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
na toaletách, za stolem za zavřenými dveřmi.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Chci, abyste udělali toto. Nastavte svůj mozek tak,
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
aby si se situací co nejlépe poradil.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Zvyšte si testosteron. Snižte si kortizol.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Neodcházejte s pocitem, že jste jim neukázali, kým jste.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Odcházejte s pocitem, že jste
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
jim řekli, kdo jste a ukázali, jací jste.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Chci vás požádat, abyste jednak
zkusili procvičování postojů,
a také o to, abyste se
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
o tuto znalost podělili, protože to je jednoduché.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Nejde tady o mé ego. (Smích)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Povídejte o tom dál. Sdílejte to s ostatními,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
protože nejvíc to využijí lidé, kteří
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
nemají přístup ke zdrojům ani k technologiím
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
a nemají žádný status ani moc. Podělte se s nimi,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
protože to mohou dělat v soukromí.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
Potřebují k tomu svá těla, soukromí a dvě minuty,
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
a může jim to zásadně změnit jejich život.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Děkuji. (Potlesk)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7