Your Body Language May Shape Who You Are | Amy Cuddy | TED

26,037,972 views ・ 2012-10-01

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Аудармашы: Sandibek Rysbay Редактор: Bizhan Galymzhan
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Мен сізге орындалуы оңай
өмірлік әдісті таныстырудан бастағым келіп тұр,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
Ол үшін сіз екі минутқа
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
дене-тұрысыңызды өзгертуіңіз керек.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Бірақ бұны айтпастан бұрын сіздерден денеңізге
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
кішігірім тексеріс жасап, онымен не істейтініңізді сұрағым келеді.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Қайсыңыз денеңізді қусырып кішірейткендей боласыз?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Бәлкім сіздер бүкірейіп, аяғыңызды айқастырып,
оны орап алған боларсыз.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Кейде қолдарымызды осылай кеудемізде ұстаймыз.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Кейде қолымызды жайып жібереміз. (Күлкі)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Сізді көріп тұрмын. (Күлкі)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Дәл қазір қылықтарыңызға назар аудартқым келіп тұр.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Біз оған бірер минуттан соң ораламыз,
Аз да болсын, қылықтарыңызды түзетуді үйренесіздер деп үміттенемін,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
әрі бұл өміріңізді біраз өзгертуге септігін тигізер.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Біз дене "тіліне" өте қайран қаламыз,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
әсіресе өзге адамдардың
"дене тіліне" қызығамыз.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Өздеріңіз білесіздер, бізді біраз нәрсе қызықтырады (Күлкі):
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
епсіз жанасу немесе күлкілер,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
тәкаппар көз салу немесе епсіз көз қысу,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
тіпті қол алысу секілді қылықтар да болуы мүмкін.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Диктор: Олар 10-шы үйге келе жатыр, қараңыздар,
мына полицияға АҚШ Президентімен
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
қол алысу сәті бұйырды, ізінен
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Премьер Министр де...? Жоқ. (Күлкі) (Қошемет)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Күлкі) (Қошемет)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Эми Кадди: Қол алысу немесе оның жоқтығы
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
біз үшін бірнеше апта бойы әңгімеге азық болады.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Тіпті BBC мен New York Times үшін де.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Біздер бейвербалды әрекеттер немесе дене тілі туралы ойлаған кезде —
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
біздер социология ғалымдары ретінде оны бейвербалика деп атаймыз —
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
яғни тіл мен коммуникация туралы ойлаймыз.
Коммуникацияны ойлаған кезде өзара әректтесу туралы ойлаймыз.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
Сіздің денеңіздің тілі маған не айтып тұр?
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Ал менікі не айтып тұр?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Бұл идеяның қисындылығын растайтын
көптеген ғылыми дәлелдер бар. Социологтар біздегі
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
немесе өзгелердегі дене тілінің пайымдамаларға
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
әсерін зерттеу үшін көп уақыт жұмсады.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Содан біз дене тілінен ауқымды пайымдамалар мен қорытындыға келеміз.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Әрі бұл пайымдамалар кімді жалдап, кімді көтереміз, кімді кездесуге шақырамыз
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
деген секілді аса маңызды өмірлік оқиғаларды болжай алады.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Мысалы, Туфтс университетінің зерттеушісі Налини Амбади
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
адамдардың дәрігер мен емделуші арасындағы қатынасты көрсететін 30 секундтық
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
дыбыссыз роликті қарау кезіндегі пайымдамаларын көрсетті,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
яғни бұл дәрігердің сыпайылығы туралы пайымдамасы
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
дәрігердің сотталатынын немесе сотталмайтынын болжайды.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Бұл пайымдама дәрігердің біліктілігінен
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
туындаған жоқ, бізге дәрігердің және
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
қарым-қатынасының ұнауынан туындады.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Сонымен қатар одан да зоры Принстондағы Алекс Тодоров
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
саяси үміткерлердің жүздеріне бір секунд қарағаннан кейін
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
туындаған пайымдамалардың АҚШ сенатындағы
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
және губернаторлық орнын 70%-ға болжап бертінін дәлелдеді,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
тіпті виртуал кеңістіктегі
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
онлайн келіссөздерде орынды қолданылған күлегештер
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
біз үшін бұл келіссөздерді одан да маңыздырақ ете алады.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Егер оларды нашар қолдансаңыздар, жаман идея. Солай емес пе?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Бейвербаликаны ойлағанда басқаларды қалай бағалайтынымызды,
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
олар бізді қалай бағалайтынын және қандай нәтиже шығатынын ойлаймыз.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Алайда біз бейвербаликамыздың басқа адамдарға
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
әсер етіп қана қоймай, өзімізге де ықпал ететінін ұмытуға бейімбіз.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Бевербаликамыз өзімізге, яғни ойларымызға,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
сезімдерімізге, психологиямызға ықпал етеді.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Сөйтіп қай бейвербалика жөнінде айтып тұрмын?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Мен әлеуметтік психологпын. Соқыр сенімдерді зерттеймін,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
әрі бәсекеге мықты бизнес мектебінде сабақ беремін,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
сондықтан билік серпініне қызыға бастайтыным сөзсіз белгілі болды.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Әсіресе билік пен үстемдіктің бейвербалды әлпетіне
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
қызыға бастадым.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Билік пен үстемдіктің бейвербалды әлпеттері деген не?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Бұл дегеніміз мінеки.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Жануарлар патшалығында ұлғаюды айтады.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Сөйтіп, сіз өзіңізді үлкейтесіз, сіз созыласыз,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
көбірек орын ала бастайсыз, яғни сіздер ашыласыз.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Иә, бұл ашылу туралы. Әрі бұл жануарлар әлеміндегі
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
барлығына қатысты рас зат, жалғыз приматтарға емес.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
Бұны адамдар да қайталайды. (Күлкі)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Олар бұл қылықты бірыңғай билікті сезінгенде,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
сонымен қатар бір сәтте күшті сезінгенде жасайды.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Әсіресе мына қылық қызық, себебі ол бізге шынында
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
мына сенімділік әлпетінің қандай әмбебап, әрі ежелгі екенін көрсетеді.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Мақтаныш ретінде белгілі мына қимылды
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
Джессика Трейси зерттеп,
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
сау көздерімен туған адамдар да,
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
туғаннан зағип адамдар да спорт жарысында
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
жеңіске жеткен кезде осы қимылды жасайтынын дәлелдеді.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Олар мәре сызығын кесіп өтіп, жеңген кезде
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
бұл қимылды ешқашан көрмегеніне қарамастан
жасай береді.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Қолдары жоғарыда, иегі сәл көтеріңкі.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Ал өзімізді әлсіз сезінгенде не істеміз? Біз дәл солай
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
керісінше істейміз. Тасаланамыз. Өзімізді қолмен орай бастаймыз.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Өзімізді кішірейтеміз. Қасымыздағы адаммен соқтығысқымыз келмейді.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Дәл солай жануарлар да, адамдар да осы бір қимылды жасайды.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Ал күшті адам мен әлсіз адамның
кездесуі мынадай болады. Сөйтіп,
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
іс күшке тірелгенде біз басқалардың қимылын толықтыруға бейімбіз.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Егер біреу шынымен күштірек көрінсе,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
өздерімізді кішірейтуге бейім боламыз.
Оларды қайталамаймыз, керісінше істейміз.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Сабақтарымда осы қылықты
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
бақылай жүріп, нені байқадым?
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
МБА студенттерінің алуан түрлі билік қимылдарын көрсететінін байқадым.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Альфа-арландар сияқты адамдар бар,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
бөлмеге кіріп, тіпті сабақ басталмастан дәл бөлменің
ортасына отырып алады, мекенді басып алуға ниеттенгендей,
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
отырған кезде кең жайғасқандай болады.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Қолдарын осылай жоғары көтереді.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Жаңағылар кіргенде солып қалардай болатын адамдар бар.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
Бұны жаңағылар кірген бойда байқайсыз.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Бұны олардың өңдерінен, денелерінен байқайсыз,
орындығына отырғанда олар өздерін кішірейтеді,
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
әрі олар қолдарын осылайша көтереді.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Осындай қылықтардың бірнешеуін байқадым.
Біріншісінің, сіздер таң қала қоймайсыз,
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
жынысқа қатысы бар сияқты.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Әйелдер осы тектес қылықтарды ерлерге қарағанда көбірек жасайды.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Әйелдер әрдайым өздерін ерлерден әлсіз сезінеді,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
бұның таң қалатыны жоқ. Бірақ байқаған екінші нәрсем,
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
бұндай қылықтың студенттер белсенділігі
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
мен үлгеріміне де қатысы бар секілді.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Әрі бұл МБА сабақтарында өте маңызды,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
себебі бағаның жартысын оқу белсенділігіе қарап есептейді.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Бизнес мектептері гендерлік көзқарастағы қайшылықпен көптен күресіп келеді.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Бірдей дайындықтан өткен әйелдер мен ерлер жүре келе
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
әр түрлі баға алатынын түсінесіз,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
әрі бұның бір жағынан олардың оқу белсенділігіне қатысы бар.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Ойлана бастадым.
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
Бірдей дайындалған адамдар келеді де, сабаққа қатысады.
Адамдарды жалған кейіп танытып, олардың сабаққа көбірек
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
қатысуына әсер ете алуымыз мүмкін бе?
Берклидегі серіктес авторым Дана Карни екеуміз
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
жалған кейіп таныта аласыз ба, соны қатты білгіміз келді.
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Азғантай уақытқа жалған кейіп танытып,
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
сенімділік пен күш беретіндей нәтижеге қол жеткізе аласыз ба?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Сөйтіп, бейвербаликаларымыз адамдардың біз туралы қалай ойлайтынына
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
әсер ететінін білеміз. Оған дәлел көп.
Бірақ негізгі сұрағымыз бейвербаликамыздың
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
өзіміз туралы қалай ойлайтынымызға қалай әсер етуі болды.
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Оның қалай әсер ететінің дәлелдері бар.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Мысалы, өзімізді бақытты сезінгенде күлеміз.
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
Сонымен қатар қаламды осылай тіске қойып,
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
өзімізді күштеп жымитсақ, ол өзімізді бақытты сезінуге мәжбүрлейді.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Сөйтіп, бұл құбылыс қос бағытқа да әсер етеді.
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
Күшке де қатысты солай. Билікті сезінген кезіңізде
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
сіз көбірек осылай істеуге бейімсіз, бірақ
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
сіз күшті адамның кейпін танытқан кезде де шын мәнінде өзіңізді
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
күштірек сезінуге бейім болуыңыз мүмкін.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Екінші қызықтырған сұрақ: санамыздың
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
іс-қимылымызды өзгертетінін бәріміз білеміз,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
бірақ іс-қимылымыз санамызды өзгерте ала ма?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Сана дегенде сенімділік сезімі жағдайында
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
не туралы айтып тұрмын?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Мен ой мен сезім туралы, сондай-ақ ойымыз бен сезімдерімізді
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
туғызатын физиологиялық құбылыстар туралы айтып тұрмын.
Менің жағдайымда бұлар – гормондар. Мен гормондарды зерттеймін.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Күштілердің саналары әлсіздердікімен салыстырғанда
неге ұқсайды?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Күшті адамдар өте қайсар, әрі өзіне өте сенімді,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
оптимист екені таңқаларлық емес.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Олар тіпті құмар ойында жеңемін деп ойлайды.
Сондай-ақ олар көбірек абстрактілі ойлауға бейім.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Сондықтан көп айырмашылығы бар. Олар көп тәуекелшіл.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Күшті мен әлсіздердің арасында айырмашылық көп.
Олардың физиологиялық жағынан да айырмашылығы бар,
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
яғни гормондары: тестостерон – үстемшілдік гормоны,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
кортизол – күйзеліс гормоны.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Приматтардың иерархиясындағы
ең күшті альфа-еркектің бойында
тестостерон мөлшері көптігін, кортизолы аз екендігін анықтадық.
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
Күшті, әрі ықпалды басшылардың да
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
тестостероны көп, кортизолы аз болады екен.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Бұл нені білдіреді? Күш туралы ойлаған кезде
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
адамдар тек тестостерон туралы ойлауға бейім болған,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
себебі ол үстемдікті білдірген.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Бірақ шынында күш біздің күйзеліске қалай үн қататынымызға әсер етеді.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Сөйтіп, сіздер ықпалды, үстемшіл, тестостероны көп,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
бірақ күйзеліске тұрақсыз басшыны қалар ма едіңіз?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Қаламайсыз ғой? Сіз ықпалды,
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
сенімді, әрі үстемшіл, сондай-ақ байсалды
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
адамды қалайсыз ғой, күйзеліске тұрақсыз адамды емес.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Егер альфа-еркек немесе қатардағы примат
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
күтпеген жерден басшылықты басып алғысы келсе,
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
бұдан біраз күн бұрын оның бойындағы
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
тестостерон мөлшері айтарлықтай өсіп,
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
кортизол мөлшері түсіп кетеді.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Бұның бізде дәлелі бар, яғни тән сананы,
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
кем дегенде әлпетін қалыптастыра алады.
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
Сондай-ақ рөлдің өзгеруі де сананы қалыптастырады.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Сөйтіп, рөлімізді өзгерттік делік,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
яғни қылықтарымызға, іс-қимылдарымызға сәл-пәл
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
осылай өзгертулер енгізген кезде не болар екен?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
Былай дейсіз: «Екі минутқа осылай тұрсам,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
бұл мені бұрынғыдан да сенімдірек етеді».
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Былай істедік. Адамдарды лабораторияға шақыртып,
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
шағын ғылыми тәжірибе жасауға бел будық.
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
Бұл адамдар екі минутқа не сенімді кейіп,
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
не сенімсіз кейіп танытуы тиіс болатын. Сізге бес кейіп түрін
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
көрсетпекпін, алайда қатысушылар олардың тек екеуін ғана істеді.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Бұл – біріншісі.
Тағы екеуі.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Бұны «Ғажайып әйел» деп атап кеткен
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
БАҚ өкілдері.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Мінеки, тағы бірнешеуі.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Не отырған күйде, не тұрған күйде бола аласыз.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Ал мыналар – әлсіздің кейіптері.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Бүрісіп, өзіңізді кішірейтіп тұрсыз.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Мынау – өте әлсіздердің кейпі.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Мойныңызды осылай қолмен ұстаған кезде
өзіңізді шынында қорғап тұрғандай боласыз.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Не болатынын көріңіз. Олар кіреді де,
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
тексеру үшін арнайы ыдысқа түкіреді.
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
Екі минутқа қандай да бір кейіпті танытуын сұраймыз.
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Олар бұл кейіп суреттерін көрмейді. Олардың күш
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
бейнесін алдын ала білгенін қаламаймыз. Күшті сезінгенін қалаймыз.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Олар бұны екі минут бойы жасайды.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Сосын біз оларға күшті қалай сезінгендері туралы бірнеше сұрақ қоямыз,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
әрі құмар ойын ойнатамыз.
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
Сосын тағы да сілекей үлгілерін аламыз.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Болды. Ғылыми тәжірибеміз осындай.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Мынаны анықтадық: сенімді кейіптегі адамдардың
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
86 пайызы тәуекелшіл болады екен,
яғни құмар ойындарын ойнауға бейім келеді екен.
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Ал әлсіз кейіптегілердің
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
60 пайызы ғана сондай болады, бұл дегенің әжептәуір үлкен айырмашылық.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Мынау – тестостерон талдауының қорытындысы.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
Сенімді кейіп танытқандардың тестостерон мөлшері
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
әдеттегіден шамамен 20 пайызға өсіп,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
әлсіз кейіп танытқандардың тестостероны шамамен 10 пайызға түскен.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Екі-ақ минутта осындай өзгерістерге қол жеткіздіңіз.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Ал мынау кортизолдың өзгерісі: сенімді кейіптегілердің
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
кортизолы шамамен 25 пайызға түсіп,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
әлсіз кейіптегілердікі шамамен 15 пайызға өскен.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Екі-ақ минут миыңыздағы қайсар,
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
сенімділік, ыңғайлылық сезімін немесе
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
сабырсыздық, тұйықтану сезімін тудыратын
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
гормондық өзгерістерге алып келеді.
Бәрімізге таныс жағдай емес пе?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Сөйтіп, бейвербаликаларымыз біздің өзіміз туралы
ойлау мен сезіну салтын белгілейді.
Олар тек өзгелерге тәуелді болып қана, өзімізге де тәуелді.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Сонымен қатар денеміз санымызды да өзгертеді.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Бірақ әрине мынадай сұрақ туындайды:
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
бірнеше минуттық сенімді кейіп таныту
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
өміріңізді мағыналы түрде өзгерте ала ма?
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Мынау – лабораторияның іші. Екі минутқа созылған
бұл тапсырмамен сіздер таныссыздар. Бұны біз шынында
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
қай жерде қолдана аламыз? Әрине, маңызды жағдайда.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Менің ойымша бұл әдісті әлеуметтік қорқыныш
секілді жағдайларда қолдана аласыз,
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
яғни сізді мысалға достарыңыз бағалайтын жағдайда.
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
Бұндай жағдай жасөспірімдер арасында асхана үстелінде кездесіп жатады.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Бұл кейбір адамдар үшін мектеп жиналыстарында
халық алдында сөз айтатын кезінде керек болуы мүмкін.
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
Ол тіпті бәлкім жұмысқа кіру
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
үшін сұхбат жүргізгенде керек болар.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Көптеген адамдарды осы қызықтырады деген ойға келдік,
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
себебі бұндай жағдай
бәрінің басынан өткен.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Осы анықталған деректерді жариялай салысымен барлық БАҚ өкілдері
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
бұны қызу талқылай бастады. Яғни олар: «Жұмыс сұхбатына
барған кезде осылай істейсіз бе?» деді. (Күлкі)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Содан біз, әлбетте, шошып кетіп:
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
«Құдайым-ай, жоқ, жоқ, біздің айтқымыз келгені ол емес,
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
бірнеше себептерге орай олай істемеңдер» дедік.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Әңгіме сіздің адамдармен қалай сөйлесуіңізде емес.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Әңгіме сіздің өзіңізбен қалай сөйлесуіңізде.
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Сұхбаттаспас бұрын не істейсіз? Осылай істейсіз,
солай емес пе? Отырасыз да, ешнәрсені ұмытпауға тырысып айфоныңызға
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
немесе андройдыңызға үңілесіз.
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Естеліктеріңізге қарап,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
бүкірейіп, өзіңізді кішірейте бастайсыз,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
шын мәнінде шомылатын бөлмеде осылай істеудің
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
орнына, солай ма? Солай істеңіз. Екі минутыңызды бөліңіз.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Біз осыны талдадық.
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Лабораторияға адамдарды шақырдық та,
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
олар қайтадан не сенімді, не сенімсіз кейіп танытып,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
ауыр жұмыс сұхбатынан өтті.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Сұхбаттың ұзақтығы – бес минут, әрі олар жазылып алынды.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Олар сондай-ақ қазылар тарапынан бағаланып отырды,
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
қазылар ешқандай бейвербалика көрсетпеуге машықтанған,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
әрі түрлері осындай.
Осындай адам сізбен сұхбаттасып тұрғанын елестетіп көріңіз.
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Бес минут осылай, ешқандай эмоция жоқ, бұл дегенің шытырман сұрақтар қойғаннан бетер.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Адамдар бұны жек көреді. Марианна ЛаФранс бұны
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
«әлеуметтік батпаққа бату» деп атайды.
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Кортизолды өсіретін дәл осы жағдай.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Мынау олар өткен жұмысқа тұру сұхбаты,
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
біз не болатынын қатты көргіміз келді.
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Сосын мамандарға осы төрт видеожазбаны көрсетеміз.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Олардың ешқандай тәжірибе гипотезасынан, шарттарынан хабары жоқ.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Ешқайсысы кімнің қандай кейіпте болғанын білмейді.
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
Олар видеоларды көріп болып,
сенімді кейіп танытқандарды меңзей отырып:
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
«Осы адамдарды жұмысқа алғымыз келеді» дейді, «мына адамдарды алғымыз келмейді.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Алдыңғы адамдар көбірек позитивті болды.»
Бірақ бұған не әсер етті? Ол әңгіменің мазмұнында емес.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Үміткерлердің әңгіме кезінде өздерін қалай сезінуінде.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Сондай-ақ олардың біліктілігін бағаладық.
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
Олар әңгімесін қалай, қаншалықты жақсы құрастырады.
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Біліктілігі қалай?
Бұл көрсеткіштер ешқандай әсер берген жоқ.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Жұмыс берушілердің ойына адамдардың өздерін қалай көрсетуі әсер етті.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Өздерін көрсету керек қой.
Олар идеяларын береді, бірақ идеясына
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
өздері қызықпайды, құмартпайды.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Дәл осы көрсеткіштер жұмыс берушінің шешіміне әсер етеді.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Адамдарға осы туралы айтқанымда,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
яғни тәніміз санамызды, санамыз қылықтарымызды,
қылықтарымыз оқиға нәтижесін өзгертетінін айтқан кезде олар маған:
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
«Сеніңкіремеймін, жалған көрінеді» дейді.
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Содан мен: «қолыңнан келгенше кейіп таныт» дедім. «Жоқ, бұл мен емес қой,
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Ол жаққа барып, өзімді алаяқ сезінгім келмейді.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
жалған болғым келмейді,
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
өзімді сол жерде болмауым тиіс деп сезіну үшін ғана ол жерге барғым келмейді».
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Менде бұл соған үндес ой туғызды,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
сіздерге жалған болуым туралы, сол жерде
болмауым тиіс деп сезінуім туралы шағын оқиға айтып бермекпін.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
19 жасымда мен өте ауыр көлік апатына ұшырадым.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Көліктен ұшып түсіп, бірнеше рет аударылдым.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Мені көліктен ұшып түстім. Бас сүйек зақымы палатасында
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
ояндым, колледжден кетуге мәжбүр болдым.
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
IQ-імнің екі стандартты ауытқуға төмендегенін білдім.
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
Бұл маған өте ауыр соққы болды.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
IQ-ім жоғары болатұғын, себебі мені кішкентайымнан ақылды,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
әрі дарынды деп есептеген.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Мені колледжден шығарып жіберді, қайтып келуге тырыстым.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Олар: «Колледжді бітіре алмайсың.
Айналысуға болатын басқа істер таба аласың,
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
ал бұл сенің қолыңнан келмейді» - деді.
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Мен осымен қатты күрестім. Айтуым тиіс:
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
Адам өз тұлғасының өзегінен айрылса,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
яғни мен үшін бұл – ақыл-ойым,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
ол өзінің күш нәрінен айрылады да, ең әлсіз адамға айналады.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Мен өзімді тұтастай әлсіз сезіндім, бірақ тынбастан жұмыстандым.
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
Жұмыстандым да, дегеніме қол жеткіздім.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Ақырында колледжді бітіріп шықтым.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Қатарластарымнан 4 жыл көп оқыппын,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
әрі біреуді мені Пристонға алуын көндірдім.
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
Ол менің кеңесші періштем – Сюзан Фиске болатын.
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
Бірақ мен бұл менің жерім емес,
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
мен өтірікшімін деп ойлай бердім.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Ең алғаш сөз сөйлеу алды түні,
Принстонда 20 адамның алдында 20 минуттық
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
сөз сөйлеу алды түні
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
ұсталып қалам деп қорыққаным сонша,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
Сюзанға телефон соғып: «Университеттен кетемін», - дедім.
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Ол: «Кетпейсің,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
себебі бұл сенің қолыңнан келетініне бәс тіктім.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Сен қаласың да, былай істейсің:
жалған кейіп танытасың.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Олар сұраған әрбір баяндаманы айтып бересің.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Тіпті қорқып, тұлай бойың өзіңе
бағынбаса да, айтқандарын істей бересің.
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
«Құдай-ай, қолымнан келіп жатыр,
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
соған айналып барам, шынымен қолымнан келіп жатыр»
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
демейінше солай істей бересің», - деді.
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Айтқаныдай жасадым. Бес жыл аспирантура дегенің
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
Солтүстік-батыс университеті үшін аз.
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
Содан Гарвардқа түстім. Мен Гарвардтамын. Бұдан былай
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
жаман ойлауды қойдым, бірақ бұған дейін: «Бұл менің жерім емес,
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
бұл жерде болмауым тиіс» деп ойлай беретінмін.
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Гарвардтағы алғашқы жылымның аяғында
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
бүкіл семестр бойы сөз сөйлемеген студент қыз кабинетіме келді.
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
Оған бұрын «Сабақта белсендірек болуың тиіс, әйтпесе оқудан шығарып жібереді»
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
дегенмін. Оны мүлдем танымайтынмын.
Ол маған қайғы басқан түрімен:
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
«Мен бұл жерде болмауым тиіс», - деді.
Сол сәтте менде екі нәрсе болды.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Біріншіден, құдайым-ай,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
мені енді мұндай ойлар мазаламайды.
Менде енді мұндай сезім жоқ, ал бұл қызда бар, әрі мен оның жағдайын түсінемі.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Екіншіден, ол бұл жерде болуы тиіс!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Ол қолынан келгенше кейіп таныта алады ғой.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Мен: «Жоқ, бұл сенің жерің, Қалуың тиіс.
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Ертең барасың да, сенімді кейіп
танытып, өзіңе сенімді боласың.
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
Сен...» (Қошемет)
(Қошемет)
«Аудиторияға кіресің де,
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
тамаша сөз сөйлеп шығасың» дедім.
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Білесіздер ме? Ол тамаша сөйлеп шықты.
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
Адамдар бұрылып қарады да:
«Мәссаған, оның осы жерде отыратынын еш байқамаппыз» деді. (Күлкі)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
Ол айлар өткен соң маған келді, мен түсіндім:
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
ол жай ғана қолынан келгенше кейіп танытқан жоқ,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
ол соған айналғанша кейіп танытты.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Ол өзгерді.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Сол үшін мен сіздерге қолыңыздан келгенше кейіп танытпаңыздар,
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
соған айналғанша кейіп танытыңыздар дегім келеді.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Бұл өзгерістер кәдімгідей бөлшегіңізге айналғанша істей беріңіздер.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Соңғы айтарым бар.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Кішкентай қулықтар үлкен өзгерістерге алып келе алады.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Жаңағы екі минут.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Екі минут, екі минут, екі минут.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Бағаланатын, әрі күйзелтетін жағдаймен бетпе-бет келмес бұрын
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
екі минут осылай жасауға тырысыңыздар:
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
лифтте, жуынатын бөлме кабинасында, жабық есік артындағы үстеліңіздің жанында.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Осылай істеулеріңіз тиіс:
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
миыңызға жақсы нәрсе болуын үгіттеңіз.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Тестестероныңызды өсіріп, кортизолыңызды түсіріңіз.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
"Өз-өзімді еш көрсете алмадым" деген кірбің ойлар қалмасын.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Өзіңізге "қазір барамын да,
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
өзімнің кім екенімді көрсетемін" деп үгіттеңіз.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Сөйтіп, мен сізден біріншіден сенімді
кейіп танытуыңыздан бөлек
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
осы тәжірибелеріңізбен
бөлісе отыруларыңызды сұраймын, өйткені бұл қиын емес қой.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Бұл эгома тиіп кетпейді. (Күлкі)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Адамдармен бөлісіңіздер, себебі
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
бұны қажет ететін көптеген адамдар бар,
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
олардың құралы, технологиясы, әрі статусы
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
мен билігі болмауы мүмкін. Оларға осы мүмкіндікті беріңіздер,
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
себебі олар екі минутқа
денесімен жалғыз қалуы керек.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
сонда өмірін айтарлықтай өзгерте алады.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Рақмет. (Қошемет)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Қошемет)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7