Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,747,811 views ・ 2012-10-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Cristina Manoli Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Vreau să încep prin a vă oferi
o soluție simplă de viață, gratuită, non-tehnică.
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
Tot ce trebuie să faceți
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
e să vă modificați poziția corpului timp de două minute.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Înainte să vă explic, am să vă rog
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
să vă analizaţi puţin corpul şi ceea ce faceţi cu el.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Câţi dintre voi vă faceți mai mici?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Poate staţi cocoşaţi, staţi picior peste picior
sau vă ascundeți gleznele.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Uneori ne ţinem mâinile aşa.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Alteori, le întindem.
(Râsete)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Te văd! (Râsete)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Fiţi atenţi la ceea ce faceţi în acest moment.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Vom reveni peste câteva minute.
Sper că, învăţând să controlaţi puţin aceste aspecte,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
să modificaţi semnificativ parcursul vieţii voastre.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Suntem fascinaţi de limbajul trupului
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
şi ne interesează în mod deosebit
limbajul trupului la ceilalți.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Ne interesează...
(Râsete)
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
o interacţiune ciudată sau un zâmbet,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
o privire dispreţuitoare, o ochiadă ciudată
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
sau poate chiar o strângere de mână.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Narator: Sosesc la reşedinţa prim-ministrului.
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
Norocosul poliţist are ocazia să dea mâna cu preşedintele Statelor Unite.
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Iată că vine şi prim-ministrul...
Nu! (Râsete) (Aplauze)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Râsete) (Aplauze)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Strângerea mâinii sau omiterea ei
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
ne face să discutăm săptămâni întregi.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Chiar şi la BBC sau The New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
E clar că, vorbind de comportamentul non-verbal, ori limbajul trupului,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
dar în ştiinţele sociale preferăm „non-verbal”,
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
e în esență un limbaj, deci ne gândim la comunicare.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Când zicem „comunicare”, ne gândim la interacţiuni.
Ce îmi comunică limbajul vostru corporal?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Ce vă comunică vouă limbajul meu?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Avem motive să credem că e o modalitate potrivită de a privi lucrurile.
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
Experţii în ştiinţe sociale au petrecut
mult timp studiind efectele limbajului trupului nostru
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
sau a limbajul trupului altcuiva asupra percepţiilor.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Facem aprecieri şi deducţii rapide din limbajul trupului.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Aceste judecăţi pot prezice evoluţii semnificative ale vieţii,
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
cum ar fi pe cine angajăm sau promovăm, pe cine invităm în oraş.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
De exemplu, Nalini Ambady, cercetător la Tufts University,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
susţine că, atunci când oamenii urmăresc clipuri de 30 de secunde fără sonor
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
cu interacţiuni reale dintre doctor şi pacient,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
părerea pe care şi-o fac despre amabilitatea medicului
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
prezice dacă acesta va fi dat în judecată sau nu.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Nu are prea mare legătură cu faptul că medicul
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
a fost incompetent sau nu, ci dacă ne place de el
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
sau cum interacţionează cu noi.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Şi mai interesant, Alex Todorov de la Princeton ne-a demonstrat
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
că părerile despre fețele candidaţilor politici,
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
privite o singură secundă, prezic 70% din rezultate pentru Senatul SUA
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
şi pentru alegerilor guvernamentale.
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
Dar să trecem la era digitală.
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
Emoticonurile, folosite bine în negocierile online,
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
vă pot aduce rezultate mai bune.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Dacă nu le folosiţi bine, e o idee proastă.
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Când ne gândim la elemente non-verbale, ne gândim la cum îi judecăm pe ceilalţi,
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
cum ne judecă ei şi care sunt rezultatele.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Avem tendinţa de a uita însă de celălalt public
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
care e influenţat de mijloacele noastre non-verbale, adică de noi înşine.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Şi noi suntem influenţaţi de elementele noastre non-verbale, de gândurile noastre
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
şi de sentimentele şi fiziologia noastră.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
La ce elemente non-verbale mă refer?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Sunt psiholog social.
Studiez prejudecăţile şi predau la o şcoală de afaceri competitivă.
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
Era inevitabil să devin interesată de dinamica puterii.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
M-au interesat în mod deosebit expresiile non-verbale
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
ale puterii şi dominaţiei.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Ce sunt expresiile non-verbale ale puterii şi dominaţiei?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Ei bine, iată-le!
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
În regnul animal, ţin de expansiune.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Vă faceţi mari, vă extindeţi,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
ocupaţi mult spaţiu; practic vă deschideţi.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Ţine de deschidere.
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
E valabil în tot regnul animal, nu-i limitat doar la primate.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
Şi oamenii sunt la fel. (Râsete)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Procedează astfel şi când deţin puterea, în mod obişnuit,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
dar şi când se simt puternici pe moment.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Acesta-i interesant în mod deosebit deoarece arată
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
cât de universale şi vechi sunt expresiile de putere.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Această expresie, cunoscută drept „mândrie",
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
a fost studiată de Jessica Tracy.
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
Ea demonstrează că oamenii care se nasc cu vedere bună
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
şi cei orbi din naştere reacţionează astfel
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
când câştigă o competiţie fizică.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Când trec de linia de finiş şi câştigă
nu contează că n-au mai văzut pe nimeni făcând asta.
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
Fac aşa.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Braţele sunt ridicate formând un V, bărbia e uşor ridicată.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Dar ce facem când ne simţim fără putere?
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
Facem exact invers. Ne strângem tot mai mult.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Ne facem mici. Nu vrem să dăm peste persoana de lângă noi.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Animalele şi oamenii procedează la fel.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Asta se întâmplă când alături
puterea mare şi lipsa de putere.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
Când e vorba de putere, contrabalansăm elementele non-verbale ale celorlalţi.
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Dacă cineva afişează putere faţă de noi,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
avem tendinţa de a deveni mai mici.
Nu le copiem gesturile, adoptăm gesturi opuse lor.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Urmăresc acest comportament în clasă
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
şi observ că studenţii la MBA
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
afişează gama completă de elemente non-verbale caracteristice puterii.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Unii parcă sunt caricaturi ale masculilor alfa,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
care intră în sală, se aşează exact în mijlocul camerei
înainte de a începe cursul, de parcă ar vrea să ocupe spaţiul.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Când se aşază, parcă se întind.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Ridică mâna aşa.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Şi sunt ceilalţi care realmente se prăbuşesc când intră.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
Îi observi imediat ce intră.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Vezi pe faţa şi corpul lor,
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
cum stau în bancă şi se fac micuţi.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
Aşa ridică mâna.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Am observat câteva lucruri.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
Primul nu vă va surprinde,
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
se pare că are legătură cu genul.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Mai probabil ca femeile să facă aşa, decât bărbaţii.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Femeile se simt de obicei mai puţin puternice decât bărbaţii.
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
Deci nu ne miră.
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
Dar alt lucru pe care l-am observat e legat şi de nivelul de implicare
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
al studenţilor la curs şi de cât de bine participă.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Asta e foarte important într-un curs MBA,
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
participarea reprezintă 50% din notă.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Şcolile de afaceri s-au confruntat cu acest decalaj dintre sexe.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Se înscriu femei şi bărbaţi la fel de bine calificaţi
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
dar ai aceste diferenţe de note,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
care aparent sunt cauzate parţial de participarea la curs.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Am început să mă gândesc:
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
deci vin cu astfel de gesturi şi se implică.
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
E posibil să determinăm persoanele să se prefacă,
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
astfel conducând la mai multă participare?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
Principalul meu colaborator, Dana Carney, de la Berkeley,
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
şi cu mine, am vrut să aflăm dacă te poţi preface până când reuşeşti.
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Poţi face asta doar pentru o perioadă
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
şi să aibă loc o schimbare comportamentală ce te face să pari mai puternic?
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Ştim că gesturile noastre determină
ce cred şi simt ceilalţi în legătură cu noi.
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
Avem multe dovezi.
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
Dar întrebarea noastră a fost:
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
„Non-verbalul determină ce credem şi simţim faţă de noi înşine?”
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Există dovezi că aşa stau lucrurile.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
De exemplu, zâmbim când suntem fericiţi,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
dar şi forțați fiind să zâmbim,
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
ţinând un creion între dinţi, ne face să ne simţim fericiţi.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Funcţionează în ambele direcții.
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
Când e vorba de putere, de asemenea, funcţionează în ambele sensuri
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
Când te simţi puternic,
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
e posibil să faci aşa, dar e posibil, de asemenea,
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
când te prefaci că eşti puternic să ai mai multe şanse
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
chiar să te simţi puternic.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Cea de-a doua întrebare a fost:
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
Ştim că mintea ne modifică corpurile,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
dar e oare posibil ca trupurile noastre să ne modifice mintea?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Când spun „mintea”, în cazul celor puternici,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
la ce anume mă refer?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Mă refer la gânduri, sentimente şi aspectele fiziologice
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
care alcătuiesc gândurile şi sentimentele noastre.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
În cazul meu, hormonii. Analizez hormonii.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Cum arată minţile celor puternici
faţă de minţile celor slabi?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Nu-i surprinzător că persoanele puternice
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
tind să fie mai categorice, mai încrezătoare, mai optimiste.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Simt că vor câştiga chiar şi la jocuri de noroc.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
De asemenea, tind să poată gândi mai abstract.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Există numeroase diferenţe. Îşi asumă mai multe riscuri.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Sunt multe diferenţe între cei puternici și cei fără putere.
Fiziologic, sunt diferenţe
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
între cei doi hormoni-cheie: testosteronul, hormonul dominanţei,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
şi cortizonul, hormonul stresului.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Am descoperit
că masculii alfa puternici în ierarhiile primatelor,
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
au nivel ridicat de testosteron şi scăzut de cortizol.
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
Liderii puternici şi eficienţi aveau, de asemenea,
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
nivel ridicat de testosteron şi scăzut de cortizol.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Ce înseamnă asta?
Când se gândesc la putere, oamenii tind să se gândească doar la testosteron,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
căci are legătură cu dominaţia.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Dar puterea ţine şi de reacţia la stres.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Vrei un lider puternic, dominant, cu nivel testosteron ridicat,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
dar care reacţionează puternic la stres?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Probabil că nu.
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
Vrem persoana puternică, fermă şi dominantă,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
dar care nu reacţionează puternic la stres, o persoană calmă.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Ştim că, în ierarhiile primatelor,
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
dacă un mascul alfa trebuie să preia controlul,
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
rolul de mascul alfa, în câteva zile,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
nivelul de testosteron al individului crește semnificativ,
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
iar cel de cortizol scade semnificativ.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Avem această dovadă, că şi corpul poate modela mintea,
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
cel puţin la nivel facial,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
dar şi că schimbările de rol pot modela mintea.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Ce se întâmplă în cazul schimbării de rol?
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
Ce se întâmplă dacă faci asta la nivel minimal,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
cum ar fi o mică manipulare, o mică intervenţie?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
„Timp de două minute îţi zici: vreau să stai aşa
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
şi te va face să te simţi mai puternic."
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Chiar asta am făcut.
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
Am decis să aducem persoane în laborator şi să facem un mic experiment.
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
Aceştia au adoptat pentru două minute, poziţii corporale specifice puterii
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
sau lipsei de putere.
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
Vă voi arăta cinci dintre poziţii, deşi ei au adoptat doar două.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Iată una dintre ele.
Încă două.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Aceasta a fost denumită în presă drept „Femeia Fantastică"
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Iată încă două.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Poţi sta în picioare sau sta jos.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Iată şi posturile corporale lipsite de putere.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Te strângi, te faci mai mic.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Aceasta e foarte lipsită de putere.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Când îţi atingi gâtul,
de fapt te protejezi.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Iată ce se întâmplă:
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
intră şi dau o probă de salivă.
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
Le spunem: „Timp de două minute, trebuie să faci asta sau asta."
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Ei nu văd pozele cu poziţiile.
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
Nu vrem să le insuflăm un concept de putere.
Vrem ca ei singuri să se simtă puternici.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Fac asta timp de două minute.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Apoi îi întrebăm cât de puternici se simt în legătură cu o serie de elemente
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
şi le dăm şansa să joace un joc de noroc.
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
Le luăm apoi altă probă de salivă.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Atât! Ăsta e tot experimentul.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Iată ce am descoperit referitor la toleranța riscului.
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
Am descoperit că, dacă au o postură specifică puterii,
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
86% vor participa la jocuri de noroc.
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Dacă au postura specifică lipsei de putere, doar 60%.
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
O diferenţă semnificativă.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Iată ce am descoperit în legătură cu testosteronul.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
De la citirea iniţială, cei cu poziții de putere
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
au înregistrat o creştere de aprox. 20%
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
şi cei adoptând poziții lipsite de putere au resimţit o scădere de 10%.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Repet, în două minute au loc aceste modificări.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Iată modificările de cortizon.
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
Persoanele puternice înregistrează o scădere de 25%,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
persoanele slabe, o creştere de 15%.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Cele două minute conduc la schimbări hormonale
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
care configurează creierul pentru a fi
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
fie hotărâţi, încrezători, în largul vostru,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
fie reactivi la stres şi apatici.
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
Cu toţii ne-am simţit astfel, nu-i aşa?
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Se pare că elementele non-verbale chiar guvernează
modul cum gândim şi ce credem despre noi,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
nu-i influenţează doar pe ceilalţi, ci şi pe noi înşine.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
De asemenea, corpul ne modifică mintea.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Dar următoarea întrebare este:
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
Pot poziţiile specifice puterii
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
să ne schimbe vieţile în mod semnificativ?
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Asta era în laborator.
Era o sarcină simplă, de doar două minute.
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Unde puteţi aplica aceste descoperiri? Ne-am ocupat şi de asta.
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Credem că puteţi folosi
aceste date în situaţii evaluative,
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
cum ar fi situaţiile intimidante social, în care sunteţi evaluaţi,
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
fie de prieteni, în cazul adolescenţilor la cantină.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Pentru unii ar putea fi necesitatea de a vorbi
în faţa unui comitet la şcoală sau la o prezentare,
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
la o astfel de prelegere
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
sau la un interviu pentru un job.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Am decis că situaţia potrivită,
deoarece majoritatea au trecut prin asta,
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
e interviul pentru job.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Am publicat aceste descoperiri, iar presa întreba:
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
"Deci voi aşa procedaţi când mergeţi la un interviu, nu?" (Râsete)
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
Desigur, am fost îngroziţi şi am răspuns:
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
„Oh, nu! Nu la asta ne-am referit.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Din numeroase motive, nu faceţi asta!"
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Repet, aici nu vorbiţi cu alte persoane.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Vorbiţi cu voi înşivă.
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Ce faceţi înainte de un interviu? Asta faceţi.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Da? Staţi jos. Vă uitaţi la iPhone
sau la Android, să nu supărăm pe nimeni.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Vă uitaţi pe nişte notiţe
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
vă cocoşaţi, vă faceţi mici,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
când, de fapt, ar trebui să faceţi asta, de exemplu în baie
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
Faceţi-o! Găsiţi două minute libere.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Asta vrem să testăm.
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Aducem persoanele în laborator
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
şi iau poziţii de putere sau de lipsă de putere.
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
Şi trec printr-un interviu foarte stresant.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Durează cinci minute şi sunt înregistraţi.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Sunt şi judecaţi, iar evaluatorilor
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
li se cere să nu ofere feedback non-verbal,
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
aşa că arată astfel.
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
Imaginaţi-vă că această persoană vă intervievează.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Cinci minute, nu primesc nimic.
E chiar mai rău decât avalanşa de întrebări.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Lumea urăşte aşa ceva.
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
E ceea ce Marianne LaFrance denumeşte „a sta în nisipuri sociale mişcătoare".
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Acest lucru ridică mult nivelul de cortizon.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
La un astfel de interviu au fost supuşi,
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
căci voiam să vedem ce se întâmplă cu adevărat.
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Apoi am pus patru programatori să privească înregistrările.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Ei nu cunosc ipoteza, nici condiţiile.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Nu ştiu cine și în ce poziţii au stat
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
şi au privit aceste casete şi au spus:
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
„Am vrea să angajăm aceste persoane" -
toţi cei cu poziţii specifice puterii. Nu vrem să-i angajăm pe aceştia.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Și evaluarea generală a acestora a fost mai pozitivă.
Ce determină decizia? Nu ţine de conţinutul celor spuse de ei,
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
ţine de prezenţa pe care o aduc discursului.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
I-am evaluat în funcţie de toate aceste variabile
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
legate de competenţă: cât de bine structurat e limbajul,
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
cât e de bun, ce calificări au.
Astea n-au efect. Doar acest aspect influenţează decizia.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Astfel de lucruri. Practic persoanele îşi aduc propriile personalităţi.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Se aduc pe ei înşişi.
Îşi aduc ideile, dar ca ei înşişi,
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
fără alte reziduuri.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Acest lucru determină sau mediază efectul.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Când le vorbesc oamenilor despre asta,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
că trupurile noastre ne modifică minţile şi minţile ne pot schimba comportamentul
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
şi acesta poate modifica rezultatele, îmi răspund:
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
„Pare fals."
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Le-am răspuns: „Prefă-te până reuşeşti!”
15:52
It's not me.
319
952568
1853
N-aş vrea să ating ţinta, apoi să mă simt un escroc.
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Nu vreau să mă simt o impostoare.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Nu vreau să ajung acolo şi să simt că locul meu nu e acolo.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
M-am identificat cu această idee,
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
și vreau să vă spun o povestioară
despre cum e să fii un impostor şi să simţi că locul tău nu e acolo.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Când aveam 19 ani, am fost implicată într-un accident grav.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Am fost aruncată din maşină, m-am învârtit de câteva ori.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Am fost aruncată în afara maşinii şi m-am trezit cu o leziune la cap,
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
în sala de reanimare.
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
Am fost retrasă de la facultate şi am aflat că IQ-ul mi-a scăzut
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
cu două deviații standard, ceea a fost foarte traumatizant.
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Ştiu ce IQ aveam deoarece mi se spunea că sunt inteligentă
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
şi de mică s-a spus că sunt un copil super-dotat.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
M-au retras din facultate, dar eu tot încercam să continui.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
Îmi spuneau: „Nu vei absolvi.
Poţi face alte lucruri, dar asta nu vei reuşi."
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
M-am chinuit foarte mult şi trebuie să recunosc
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
că a-ţi fi luată identitatea, identitatea ta principală,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
în cazul meu, că sunt inteligentă,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
nimic nu te lasă mai lipsit de puteri decât asta.
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Mă simţeam neajutorată. Am muncit şi am muncit,
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
am avut noroc, am muncit, am avut noroc şi am muncit.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Până la urmă, am absolvit facultatea.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Mi-a luat cu patru ani mai mult decât colegilor
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
şi am convins pe cineva, pe îngerul meu sfătuitor, Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
să mă ia sub aripa ei şi astfel am ajuns la Princeton.
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
Simţeam că n-am ce căuta acolo.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Că sunt un impostor.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
În noaptea dinaintea prelegerii după primul an --
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
prelegerea are 20 de minute
și e ţinută în faţa a 20 de persoane. Atât!
17:27
That's it.
355
1047557
1178
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Îmi era teamă că voi fi descoperită a doua zi,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
încât am sunat-o şi i-am spus: „Renunţ."
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Ea mi-a răspuns: „Ba nu renunţi,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
mi-am asumat un risc cu tine, aşa că rămâi.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Vei rămâne şi iată ce vei face:
te vei preface.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Vei ţine toate prelegerile care ţi se vor solicita de acum încolo.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Vei face acest lucru repetat,
chiar dacă eşti îngrozită, paralizată
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
și simţi că te priveşti din afara corpului,
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
până ajungi să-ţi zici: „Uau, chiar fac asta!
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Chiar am devenit asta. Chiar fac asta."
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Asta am și făcut: cinci ani de studii postuniversitare.
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
După câţiva ani ajuns la Northwestern.
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
M-am mutat apoi la Harvard.
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
Sunt la Harvard şi nu mă mai gândesc la acest lucru, dar mult timp m-am gândit:
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
„N-am ce căuta aici."
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
După primul an la Harvard,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
o studentă care nu se implicase la curs un întreg semestru
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
şi căreia îi spusesem: „Trebuie să participi, altfel ai să pici",
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
a intrat în biroul meu, nu o cunoşteam deloc
și mi-a spus -- A venit complet învinsă şi mi-a spus:
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
„Nu am ce căuta aici."
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
A fost un moment cheie pentru că s-au întâmplat două lucruri.
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
În primul rând, mi-am dat seama:
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
„Uau, eu nu mai simt aşa."
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Nu mă mai simt aşa, dar ea se simte şi o înţeleg.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Cel de-al doilea a fost că ea chiar avea ce căuta acolo!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Se poate preface până devine astfel.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
I-am spus: „Ba da! Ai ce căuta aici!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Iar mâine te vei preface
te vei face puternică
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
şi vei --" (Aplauze)
(Aplauze)
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
„Vei intra în sala de curs
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
şi vei oferi cel mai bun comentariu făcut vreodată."
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Şi chiar a oferit cel mai bun comentariu
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
şi colegii au spus:
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
„Vai, nici măcar n-o observasem stând aici." (Râsete)
A revenit la mine după mai multe luni şi mi-am dat seama
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
că nu doar se prefăcuse până reuşise,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
se prefăcuse până devenise astfel.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Deci se schimbase.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Asta vreau şi eu să vă spun: nu vă prefaceţi până reuşiţi
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
prefaceţi-vă până deveniţi astfel.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Faceţi-o destul timp, până deveniţi astfel şi internalizaţi atitudinea.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Vă las să vă gândiţi la o ultimă idee.
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Micile modificări pot conduce la schimbări majore.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Durează doar două minute.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
Două minute. Două minute. Două minute.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Înainte de a intra în următoarea situaţie evaluativă stresantă,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
timp de două minute încercaţi să faceţi asta.
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
În lift, la toaletă, în birou în spatele uşilor închise.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Asta trebuie să faceţi, să vă configuraţi creierul
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
pentru a face faţă situaţiei cât mai bine.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Ridicaţi nivelul de testosteron. Scădeţi nivelul de cortizon.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Nu plecaţi din acel loc gândindu-vă că nu ați arătat cine sunteţi cu adevărat.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Plecaţi de acolo spunând:
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
„Chiar cred că am reuşit să spun şi să demonstrez cine sunt."
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
În primul rând, vreau să vă rog
să încercaţi poziţiile corporale specifice puterii
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
şi vă mai rog
să distribuiţi ştiinţa, căci este simplu.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Nu am un ego implicat în asta. (Râsete)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Oferiţi mai departe, împărtăşiţi cu cei din jur,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
căci persoanele cărora le foloseşte cel mai mult
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
sunt cele care nu au resurse şi acces la tehnologie,
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
nu au statut şi putere.
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
Oferiţi-le lor, căci pot face acest lucru nevăzuți.
Le trebuie doar corpul lor, intimitate şi două minute
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
şi le poate schimba semnificativ cursul vieţii.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Mulţumesc! (Aplauze)
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7