Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,747,811 views ・ 2012-10-01

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Sigrid Kaju Reviewer: Aari Lemmik
Alustuseks tahaksin jagada üht tasuta ja lihtsat nippi,
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
selleks tuleb teil kaheks minutiks lihtsalt muuta oma kehaasendit.
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
Aga enne seda palun, et korraks
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
mõtleksite oma keha peale ja sellele, mida te kehaga teete.
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
Kui paljud teist teevad end väiksemaks?
Näiteks hoiate end kühmu, panete jalad risti või istute jalg üle põlve?
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Teinekord hoitakse käsi enda ümber.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Teinekord tehakse end suureks.
(Naer)
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Ma näen teid.
Palun pöörake hetkeks tähelepanu sellele, mida te teete.
00:48
I see you.
10
48684
2248
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Tuleme selle juurde kohe tagasi
ja loodan, et kui õpite seda ära kasutama
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
võib see oluliselt muuta teie edasist elu.
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
Kehakeel pakub meile ülisuurt huvi,
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
eriti põnev on meie jaoks teiste inimeste kehakeel.
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
Meile pakuvad huvi sellised asjad nagu...
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
mõni kentsakas olukord, naeratus või põlglik pilk
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
või hoopis väga imelik silmapilgutus
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
või isegi käepigistus.
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
Kohe jõutakse peaministri residentsi.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Politseinikul veab, USA president tervitab teda kättpidi.
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
Ja ka peaminister?
Ei.
(Naer, aplaus)
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Niisiis, käepigistus või selle puudumine
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
võib saada kuumaks teemaks ja anda kõneainet nädalateks,
isegi BBC-s ja "The New York Timesis"
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Kui räägitakse mitteverbaalsest käitumisest ehk kehakeelest,
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
mida meie, sotsiaalteadlased, kutsume lihtsalt “mitteverbaalne”,
siis tegu on keelega, kommunikatsioonivahendiga.
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
Kehakeel on suhtlusvahend, viis infovahetuseks.
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
Mida teie kehakeel mulle ütleb?
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Mida minu kehakeel ütleb teile?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
On igati põhjendatud vaadata seda asja just niimoodi.
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Sotsiaalteadlased on põhjalikult uurinud meie enda või teiste kehakeele mõju
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
otsustele, mida me teeme.
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
Kehakeele baasil teeme väga olulisi otsuseid ja järeldusi.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Need otsused olla meie elus määrava tähtsusega:
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
keda me tööle võtame või edutame, keda me kohtingule kutsume.
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
Näiteks Nalini Ambady, Tuftsi Ülikooli teadlane,
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
tegi uuringu, kus inimesed vaatasid 30 sekundi pikkust hääleta klippi
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
arsti-patsiendi vahelisest suhtlusest
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
ja patsiendi hinnang arsti sõbralikkusele
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
lubab ennustada, kas see arst kaevatakse kohtusse või mitte.
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
Seega pole peamine arsti kompetentsus
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
vaid see, kas ta on meeldiv ja kuidas suhtlemine sujub
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
Veelgi dramaatilisem näide:
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
Princetoni teadlane Alex Todorov leidis,
et poliitikute nägudele vaid 1 sekundiga antud hinnang
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
ennustab 70 protsenti USA Senati ja kuberneride valimiste tulemustest.
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
Sama kehtib isegi virtuaalmaailmas.
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
Emotikonide osav kasutamine online läbirääkimistel
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
võib viia parema lõpptulemuseni.
Parem mitte emotikonidega ämbrisse astuda, eks ole.
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
Mitteverbaalse käitumise põhjal hindame teisi ja teised hindavad meid,
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
sellest sõltub, kuidas asjad laabuvad.
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
Ent kipume unustama veel ühe tegelase, keda meie kehakeel mõjutab.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
See oleme me ise.
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
Me ise oleme samuti oma kehakeele poolt mõjutatud,
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
meie mõtted ja tunded, kogu meie keha.
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
Mis kehakeelest ma siin räägin?
Olen sotsiaalpsühholoog ja minu uurimisteemaks on eelarvamused
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
ja olen õppejõud tuntud ärikoolis.
Arusaadvaalt hakkasid mind huvitama võimusuhted.
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
Eriti pakkusid mulle huvi
võimu ja üleoleku mitteverbaalsed väljendused.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Kuidas siis võim ja üleolek mitteverbaalselt väljenduvad?
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Täpselt niimoodi.
Loomade maailmas näitab võimu suurus.
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Seega püütakse end suureks teha ja oksad laiali ajada,
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
haarata enda alla palju ruumi, laotada end võimalikult laiali.
Tuleb olla võimalikult suur.
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
See kehtib kogu loomamaailmas,
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
mitte ainult primaatide puhul.
Inimesed teevad samamoodi.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
(Naer)
Nii teevad need, kes ongi suured staarid,
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
aga ka need, kes antud hetkel tunnevad võimsatena.
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
See on väga tähelepanuväärne, sest näitab selgelt,
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
kui universaalne ja vana see võimsuse väljendamise viis on.
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
Seda ilmet, mis väljendab uhkust, on uurinud Jessica Tracy.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Ta näitas, et samamoodi teevad nii nägijana sündinud
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
kui ka need, kes on sündinud pimedatena,
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
kui nad spordivõistlustel võidavad.
Kui finišijoon ületatakse võitjana,
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
siis olenemata, kas ollakse seda varem näinud või mitte,
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
tehakse alati nii.
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
Käed V-kujuliselt üleval, lõug veidi tõstetud.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Mida tehakse aga siis, kui tuntakse end nõrgana?
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
Ollakse täpselt vastupidiselt.
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Pannakse end lukku, tõmmatakse end kokku.
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
Me teeme end väikseks.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Püüame vältida kõrvalolija vastu puutumist.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Veel kord, nii loomad kui ka inimesed teevad samu asju.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Samamoodi on siis, kui kõrvuti panna võimukas ja nõrk.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Mis puutub võimu väljendavasse hoiakusse,
siis kiputakse reageerima teise positsiooni kinnitava hoiakuga.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
Nii et kui keegi on väga jõuline,
siis kipume end väiksemaks tegema,
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
me ei peegelda teist, vaid käitume täpselt vastupidi.
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
Ma olen jälginud sellist käitumist klassis
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
ja mis on mulle silma jäänud?
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Ärijuhtimise tudengid kasutavad laialdaselt võimu väljendavat kehakeelt.
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
On tüüpilisi alfaisaseid, kes sisse tulles lähevad kohe klassi keskele
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
veel enne kui loeng algab,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
justkui tahtes kogu ruumi hõivata.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
Istet võttes ajavad nad end laiali
ja tõstavad sedasi kätt.
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Ja teised, kes sisenedes on praktiliselt kokkuvajumas,
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Seda märkab kohe, kui nad tulevad.
Nende nägu ja keha väljendavad seda ilmekalt,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
toolil istudes püüavad nad end võimalikult väikseks teha
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
ja kätt tõstavad nad niimoodi.
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
Mulle on paar asja silma jäänud.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
Esiteks, ja mitte üllatusena,
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
tundub see olema seotud sooga.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Nii käitub rohkem naisi kui mehi.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Naised tunnevad end reeglina vähem enesekindlana kui mehed,
nii et see pole üllatav.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Aga olen samuti märganud,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
et mitteverbaalne käitumine on seotud sellega
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
kui aktiivselt ja edukalt see tudeng õppetöös osaleb.
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
See loeb ärijuhtimise erialal väga palju,
sest osalemine määrab poole lõpphindest.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Ärikoolidel on lausa probleem säärase soolise ebavõrdsusega.
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Kooli tulevad samade tulemustega naised ja mehed
ja siis äkki tekivad suured erinevused hinnete osas
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
ja see võib olla tingitud erinevusest osalusaktiivsuses.
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
Nii tekkis mul mõte,
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
et kui sellise hoiakuga õpilased osalevad aktiivselt,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
siis kas need teised ei võiks lihtsalt teeselda sellist hoiakut
ja see paneks nad aktiivsemalt osalema?
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
Tahtsime kolleeg Dana Carneyga Berkeley Ülikoolist selgitada välja,
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
kas kunstlikult teeseldud hoiak aitab viia sisemise muutuseni?
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
Et kas on võimalik olla sedasi kasvõi natukeseks
ja saavutada seeläbi käitumise muutus,
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
mis paneb end tundma võimekana?
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
On teada, et kehakeel mõjutab seda, mida teised meist arvavad
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
See on tõestatud fakt.
Aga meie peamine küsimus oli see,
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
kas meie kehakeel mõjutab ka me enda mõtlemist ja suhtumist iseendasse?
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
On alust arvata, et see tõepoolest on nii.
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Näiteks naeratame, kui oleme õnnelikud,
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
aga tunneme rõõmu ka siis, kui sunnime end naeratama
pliiatsit sedasi hammaste vahel hoides.
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
Seega toimib see mõlemat pidi.
Enesekindlusega on sama lugu, see toimib mõlemat pidi.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
Siis kui tunned end kindlalt,
teed sa tõenäoliselt nii,
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
aga samas saab enesekindlat poosi võttes
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
end suure tõenäosusega ka võimekana tunda.
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
Meie teine küsimus puudutas seda,
et kui meie mõtlemine suudab muuta meie keha,
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
siis kas on võimalik, et muutused kehas
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
kutsuvad esile muutuse mõtlemises?
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
Ja milles täpsemalt mõtlemise ja enesekindluse seos üldse seisneb?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Ma pean silmas mõtteid ja tundeid
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
ja füsioloogilist baasi, millele need põhinevad
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
antud juhul siis hormoone.
Keskendun hormoonidele.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
Mis vahet on enesekindlal ja ebakindlal mõtlemisel?
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Suurema võimuga inimesed on tavaliselt
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
veenvamad ja enesekindlamad, optimistlikumad.
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
Nad tõesti tunnevad, et suudavad võita ka õnnemängudes.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Reeglina suudavad nad mõelda abstraktsemalt.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
Seega on palju erinevusi.
Nad riskivad rohkem.
Enesekindlate ja ebakindlate inimeste vahel on palju erinevusi
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Füsioloogiliselt ilmnevad erinevused kahe võtmehormooni puhul:
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
testosteroon, mis on domineerimise hormoon,
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
ja kortisool, mis on stressihormoon.
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
Selgub, et võimsatel alfaisastel primaatide hierarhias
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
on organismis kõrge testosterooni ja madal kortisooli tase.
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
Ka tugevatel ja edukatel juhtidel
on samuti kõrge testosteroon ja madal kortisool.
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
Mida see siis tähendab?
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
Võimust rääkides mõeldakse tihti vaid testosterooni,
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
sest sellega seondub domineerimine.
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
Aga tegelikult on võimu puhul oluline ka stressiga toimetulek.
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Kas on hea, kui on väga võimas ja domineeriv juht,
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
kõrge testosteroonitasemega, aga väga kergelt ärrituv?
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
Tõenäoliselt mitte.
Hea on inimene, kes on küll jõuline veenev ja domineeriv,
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
aga mitte stressialdis, vaid hea pingetaluvusega.
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
On teada, et kui primaatide hierarhias
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
peab alfaisane haarama endale juhirolli,
või kui inimene peab ootamatult võtma juhtiva rolli,
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
siis tõuseb mõne päevaga märgatavalt tema testosterooni tase
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
samas kui kortisooli tase langeb oluliselt madalamale.
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
Seega on olemas tõestus, et keha protsessid mõjutavad mõtlemist
vähemalt näoilme muutuse tasemel,
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
ja rollivahetus võib mõjutada mõtlemist.
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
Aga mis siis juhtub, kui võtate endale teise rolli,
aga teete seda väga minimaalselt,
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
nagu see väike muudatus, üks pisike ümberkujundamine?
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
Ütled et seiske kaheks minutiks nii
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
ja see paneb teid tundma palju võimsamana.
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
Just nii me tegimegi.
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Otsustasime teha inimestega väikese eksperimendi.
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
Katses osalejad võtsid kaheks minutiks
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
kas mõne võimuka poosi või jõuetu asendi.
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
Näitan siin viite poosi, kuigi nad pidis võtma vaid kaks.
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
Siin on üks.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
Paar tükki veel.
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Meedia hakkas seda kutsuma "Supernaise" poosiks.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
Siin on veel paar.
Võib seista püsti või istuda.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Ja need on kaks jõuetu inimese poosi.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Voldid end kokku, teed ennast võimalikult väikeseks.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
See on eriti jõuetu asend.
Oma kaela puudutamine tähendab enda kaitsmist.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Kuidas see käis?
Nad tulid sisse, andsid süljeproovi,
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
ja palusime, et nad oleksid kaks minutit nii- või naamoodi.
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
Neile ei näidata pooside pilte,
et mitte ette öelda, et uurime võimu.
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Tahtsime, et nad tunnetaksid võimu.
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
Nad hoidsid asendit kaks minutit.
Seejärel küsime kui võimsana, nad end erinevates aspektides tunnetasid
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
ja seejärel andsime neile võimaluse mängida õnnemänge
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
ning siis võtsime uue süljeproovi.
Kogu lugu, selline katse oligi.
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
Eksperimendi tulemused olid sellised.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Riskivalmidus, õnnemängus osalemine.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Selgus, et võimukates poosides olnutest
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
mängiks õnnemänge 86%.
Jõuetus asendis olijatest mängiks vaid 60%,
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
erinevus on märkimisväärne.
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
Testosterooni osas selgus,
et võrreldes esialgse tasemega
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
tõusis võimukas asendis olles hormooni tase umbes 20 protsenti
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
ja jõuetus asendis olles langes ligi 10 protsenti.
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
Taaskord - vaid kaks minutit ja juba sellised muutused!
Kortisooli osas olid tulemused sellised.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Võimukas poosis langes kortisooli tase ligi 25 protsenti
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
ja jõuetus poosis tõusis 15 protsenti.
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
Kaks minutit viis selliste hormonaalsete muutusteni,
mis mõjutavad meie aju nii,
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
et oleme kas kehtestavad, enesekindlad ja muretud
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
või täiesti stressis ja mustas augus.
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
Me oleme kõik seda ju tundnud?
Nii et kehakeel mõjutab meie mõtlemist ja enesetunnet.
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Mitte vaid teiste suhtes, aga ka enda puhul.
Meie keha suudab muuta meie mõtlemist.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Aga järgmiseks tahaks teada,
kas paariminutiline võimukas poos
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
võib tõesti meie elu oluliselt muuta?
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
See eksperiment toimus laboris ja kestis vaid mõne minuti.
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Kas see päriselt ka toimib?
Meile oli see oluline küsimus.
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Arvatavasti võiks seda kasutada olukordades, kus keegi meid hindab,
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
olukordades, mis meid pabistama panevad.
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
Kui keegi arvustab meid, kasvõi sõbrad.
Teismelise jaoks näiteks koolivahetund.
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
Näiteks sõnavõtmine kooli hoolekogus.
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Või esitluse tegemine või kõne pidamine
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
või tööintervjuu.
Otsustasime, et paljude jaoks on tuttavaks teemaks tööintervjuu,
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
enamus on selle läbi teinud.
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
Avaldasime oma tulemused
ja kogu meedia oli kohe jaol.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Küsiti, et kas niimoodi tulekski siis tööintervjuul olla.
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
(Naer)
Olime üsna ehmunud ja vastasime,
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
et heldeke küll, seda me nüüd küll ei tahtnud öelda.
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
Kindlasti poleks midagi sellist vaja teha.
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
Asi pole selles, kuidas teiste inimestega suhelda,
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
vaid selles, mida inimene iseeendale ütleb.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Mida tuleks teha enne töövestlust?
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Tavaliselt istud ja näpid oma iPhone või Androidi,
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
ei püüa kedagi ignoreerida.
Vaatad oma märkmeid,
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
tõmbad end kühmu, teed end väikeseks,
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
kuigi tegelikult tuleks teha hoopis nii,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
näiteks WC-s, eks ole?
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
Nii teegi, leia need kaks minutit.
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
Seda me tahtsimegi testida.
Tegime uue katse,
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
kus inimesed võtsid uuesti võimukaid või jõuetuid asendeid,
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
ja tegid läbi üliraske 5-minutilise töövestluse.
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
Neid filmiti ja arvustati,
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
hindajad andsid täiesti emotsioonitut tagasisidet,
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
nagu see mees siin pildil.
Kujutage ette, et teid intervjueerib keegi selline.
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
Viis minutit, mitte midagi, see on hullem kui väljavilistamine.
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Inimesed vihkavad seda.
Marianne LaFrance nimetab seda sotsiaalsel vesiliival seismiseks.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
Kortisooli tase hüppab üles.
Selline oli eksperimendi töövestlus,
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
sest tahtsime näha, mis juhtub.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Seejärel vaatasid neli spetsialisti salvestused läbi,
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
teadmata hüpoteesi ega katse tingimusi.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Neil polnud aimugi, kes millises poosis oli olnud,
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
nad lihtsalt vaatasid neid lindistusi
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
ja ütlesid, et võtaksid tööle need -
kõik võimukas poosis olnud,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
ja neid me ei taha.
Meie meelest on need inimesed üldse palju positiivsemad.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Aga mis pani neid sedasi ütlema?
Asi polnud jutu sisus.
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
Kõik sõltus hoopis inimese olekust.
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Kompetentsi elemendid said kõik ära hinnatud,
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
näiteks kui hästi kõne oli koostatud,
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
kas kvalifikatsioon klapib,
Aga kõik see ei loe.
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Oluline on hoopis muu, asjad, mis siin kirjas.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
Inimeste tõeline olemus, see, kes nad tegelikul on.
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
Neil on oma mõtted, aga nad on ehedad, olles nemad ise,
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
mitte mingi tühine pealiskiht.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
Nii et see tekitaski säärase efekti ja mõjutas tulemusi.
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Kui ma inimestele seletan, et keha mõjutab meie mõtlemist
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
ja meie mõtted suudavad muuta meie käitumist,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
ja meie käitumine võib muuta meie elu, siis öeldakse,
et see tundub kuidagi võlts.
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
Ütlesin, et teeskle kuni hakkad oskama.
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
See pole minu moodi.
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Ma ei taha jõuda kuskile, kus tegelikult ei ole minu koht.
15:52
It's not me.
319
952568
1853
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Ma ei taha tunda end võltsina.
Ma ei taha jõuda kuhugi, kus ma ei peaks olema.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Ja see pani mind tõesti mõtlema.
Räägin teile ühe loo, kui ma ise tundsin end tõusikuna
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
kes ei ole seda ära teeninud.
Kui ma olin 19 aastane, sattusin ma raskesse avariisse.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
Ma paiskusin autost välja kui veeresin mitu korda üle katuse
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Ma paiskusin autost välja.
Ärkasin peatraumaga intensiivravi osakonnas
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
ja ma ei saanud kolledžis jätkata.
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
Sain teada, et mu IQ oli kahe vahemiku võrra langenud,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
mis oli väga traumeeriv.
Ma teadsin oma IQ väärtust, sest mind oli nimetatud targaks
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
ja minu kohta öeldi andekas laps.
Nüüd olin koolist välja kukkunud, kuid ma püüdsin tagasi saada.
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Mulle öeldi: "Sa ei lõpeta kolledžit.
On palju muid asju, mida sa võid teha,
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
aga see pole sulle jõukohane."
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
Ma olin täiesti meeleheitel,
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
sest kui inimeselt on võetud ära tema identiteet, tema isikupära,
mis minu jaoks seisnes tarkuses,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
ja nüüd oli see ära võetud,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
siis pani see mind tundma end täiesti mõtetuna
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
Ma olin täis ebakindlust.
Ma tegin kõvasti tööd ja mul vedas,
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
rügasin ja vedas jälle rügasin veel.
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
Lõpuks sain ma kolledži lõpetatud.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
See võttis mul neli aastat kauem.
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Ma veensin Susan Fisket, inglit, kes on mu nõustaja,
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
et ma pean edasi minema ja nii jõudsin ma Princetoni,
kus ma pidevalt tundsin, et ma ei peaks siin olema.
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
Ma olen üks võlts kest.
Mu esimese kursuse lõpukõne eelõhtul,
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
mis Princetonis on 20 minutiline kõne 20 inimese ees.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
Ma olin nii hirmul, et järgmisel päeval
17:27
That's it.
355
1047557
1178
helistasin talle ja ütlesin:"Ma jätan pooleli."
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Tema vastas:"Sa ei jäta,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
sest ma mängisin sinu peale ja sa pead jääma.
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
Sa jätkad ja nii see on.
Sa lihtsalt teeskled seda.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Sa pead kõik kõned, mida sul tuleb teha.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Sa lihtsalt teed seda ja teed ja teed ja teed,
isegi, kui kardad ja oled hirmust kange
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
ja tunned et hing on lahkunud kehast.
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
Kuni tuleb hetk, mil avastad, et sa tegelikult teedki seda."
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
"Ma olengi saanud selliseks. Ma tõesti teengi seda.""
Ja nii ma tegingi.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Viis aastat kraadiõppes,
mõne aasta olin Northwesternis
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
siis läksin Harvardisse, olen Harvardis,
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
ma enam ei mõtle sellele, kuid pikka aega tundsin,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
et ma ei peaks siin olema.
Mu esimese Harvardis oldud aasta lõpus
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
üks tudeng, kes polnud kogu semestri jooksul sõnagi öelnud
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
ja kellel käskisin hakata osalema või muidu langeb ta välja,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
tuli minu kabinetti.
Ma tõesti ei tundnud teda üldse.
Ta tuli täiesti norgus ja ütles:
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
"Ma ei peaks siin olema."
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
Ja see oli mu jaoks äratundmishetk.
Sest juhtus kaks asja.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
Esiteks, ma avastasin imestusega, et ma ise ei tunnegi enam nii.
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Mina ei tunne, aga tema tunneb ja ma tean seda tunnet.
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
Teiseks, ta peab siin olema!
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Ta võib teeselda, kuni see saab tõeks.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Niisiis ütlesin: "Jah, sa pead siin olema!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Ja homme hakkad teesklema seda,
sa paned end maksma ja...
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
(Aplaus)
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
Ja sa lähed klassiruumi
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
ja sa ütled parima kommentaari, mis kunagi on öeldud."
Ja teate mis?
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
Ta läks ja ütles parima kommentaari
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
ja teised pöörasid teda vaatama,
et issand, pole isegi märganud, et ta siin on.
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
Kuu aja pärast tuli ta tagasi
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
ja ma taipasin, et tema teesklus polnud teda lihtsalt vee peal hoidnud,
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
vaid ta oligi selleks saanud, keda ta teeskles.
Ta oli muutunud.
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
Ma tahangi teile öelda, et pole vaja teeselda selleks, et asjaga hakkama saada.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Teeselge, kuni te saategi tegijaks.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Tee seda nii palju kui vaja, et sa muutudki selle osaks.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Ja viimane mõte, mis teile jätan on see,
et pisikesed sammud võivad viia suurte muutusteni.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Nii et vaid kaks minutit.
Kaks minutit, kaks minutit.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Kui pead hakkama saama järjekordse stressi tekitava asjaga,
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
proovi teha nii kaks minutit,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
olgu siis liftis, tualettruumis, oma laua taga üksi olles.
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
Seda tulebki teha.
Aita oma ajul suurepäraselt toime tulla.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Aja oma testosteroon üles ja lükka kortisool alla.
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
Ära lahku tundega, et ma ei andnudki endast kõike.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Tee nii, et oled neile näidanud, kes sa olen ja mida sul anda on.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
Mul on teile palve, et prooviksite neid võimupoose
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
ja palun rääkige sellest ka teistele, sest see on nii lihtne.
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
See pole minu ego upitamiseks.
Andke teadmisi edasi. Jagage teistega,
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
sest inimestel, kes seda enim vajavad,
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
ei ole tavaliselt raha ja tehnilisi vahendeid
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
ega ka positsiooni ja võimu.
Jagage nendega, sest seda saavad nad teha omaette olles.
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
Vaja on ainult oma keha, omaette olekut ja kahte minutit
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
ja see võib oluliselt muuta nende elu.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
Tänan!
(Aplaus)
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7