Why you feel stuck — and how to get motivated - Shannon Odell

674,205 views ・ 2025-02-04

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Aphrodite Efthimiou Επιμέλεια: Aristi Aria Aristotelous
00:07
You're in the middle of a project when suddenly moving forward seems impossible.
0
7086
5172
Είστε στη μέση ενός πρότζεκτ και ξαφνικά το να προχωρήσετε σάς φαίνεται αδύνατο.
00:12
Maybe you don't know what the next step is.
1
12467
2210
Ίσως δεν ξέρετε ποιο είναι το επόμενο βήμα.
00:14
Or perhaps you’ve faced setbacks, and you’re starting to think,
2
14844
3212
Ή ίσως έχετε αντιμετωπίσει αποτυχίες και αρχίζετε να σκέφτεστε,
00:18
“what’s even the point?”
3
18056
1751
«ποιο είναι καν το νόημα;»
00:20
Many of us have experienced feeling stuck.
4
20058
2877
Πολλοί από εμάς έχουμε νιώσει κολλημένοι.
00:23
It can happen when tackling something as simple as a term paper,
5
23186
3920
Μπορεί να συμβεί, όταν αντιμετωπίζουμε κάτι τόσο απλό όσο μια εργασία,
00:27
or as monumental as social inequality or the climate crisis.
6
27106
4713
ή τόσο σπουδαίο όσο η κοινωνική ανισότητα ή η κλιματική κρίση.
00:32
So, are there ways to get unstuck?
7
32111
2336
Άρα, υπάρχουν τρόποι για να ξεκολλήσετε;
00:34
People often report feeling highly motivated
8
34822
2586
Οι άνθρωποι συχνά αναφέρουν πως έχουν υψηλό κίνητρο
00:37
at the start and end of a project,
9
37408
2920
στην αρχή και στο τέλος ενός έργου,
00:40
but the middle can feel untethered.
10
40328
2461
αλλά αυτό φαίνεται να απουσιάζει από τα ενδιάμεσα στάδια.
00:43
Psychologists call this the “stuck in the middle” effect,
11
43081
3294
Οι ψυχολόγοι αποκαλούν αυτό το φαινόμενο «κολλημένοι στη μέση»
00:46
and it’s thought to be caused by a shift in perspective that happens
12
46459
3211
και φαίνεται να προκαλείται από μια αλλαγή προοπτικής που συμβαίνει
00:49
as you move closer to your goals.
13
49670
1919
όσο πλησιάζετε στους στόχους σας.
00:51
When you start working towards something, any progress can feel like a win,
14
51798
4671
Όταν ξεκινάτε να δουλεύετε για κάτι, οποιαδήποτε πρόοδος ίσως μοιάζει με νίκη,
00:56
as we tend to compare ourselves against where we started.
15
56594
3045
καθώς συχνά συγκρίνουμε τον εαυτό μας σε σχέση με το πώς ξεκινήσαμε.
00:59
For example, when someone starts training for a marathon,
16
59931
2961
Για παράδειγμα, όταν κάποιος αρχίζει να προπονείται για έναν μαραθώνιο,
01:02
accomplishing even a short jog can feel motivating.
17
62892
3629
η πραγματοποίηση ακόμη κι ενός σύντομου τρεξίματος μπορεί να είναι ενθαρρυντική.
01:06
But the longer you work on something,
18
66896
1793
Αλλά όσο περισσότερο εργάζεστε για κάτι,
01:08
the more likely it is that your focus shifts to your end goal.
19
68689
4547
τόσο πιο πιθανό να εστιάζετε στον τελικό σας στόχο.
01:13
In other words, rather than seeing how far you've come,
20
73694
3462
Με άλλα λόγια, αντί να βλέπετε πόσο μακριά έχετε φτάσει,
01:17
it’s easy to become frustrated by how far you still need to go.
21
77240
4045
είναι εύκολο να απογοητευτείτε από το πόσο μακριά πρέπει να πάτε.
01:21
A simple way to avoid these motivational sinkholes is to break your pursuits
22
81661
4379
Ένας απλός τρόπος για να αποφύγετε αυτά τα αδιέξοδα,
είναι να χωρίσετε τους στόχους σας σε μικρότερα, εφικτά, επιμέρους τμήματα.
01:26
into smaller, more achievable sub-goals.
23
86040
3170
01:29
This creates less daunting, incremental benchmarks to compare your progress to.
24
89752
5130
Αυτό δημιουργεί λιγότερο τρομακτικά, σταδιακά ορόσημα σύγκρισης προόδου.
01:34
It also creates more opportunities to celebrate wins along the way.
25
94966
4212
Επίσης, δημιουργεί περισσότερες ευκαιρίες για να γιορτάσουμε τις νίκες στην πορεία.
01:39
This is especially important when working towards bigger societal goals.
26
99554
5755
Ειδικά, όταν ασχολούμαστε με μεγαλύτερους, κοινωνικούς στόχους.
01:45
These issues are, by nature, large-scale and complex—
27
105476
3837
Αυτά τα ζητήματα είναι, από τη φύση τους, μεγάλης κλίμακας και πολύπλοκα—
01:49
no single action or person is likely to solve them.
28
109313
3170
καμία ατομική δράση ή άτομο δεν θα μπορούσε να τα λύσει.
01:52
So if you only focus on the end goal, it’s easy to feel personally powerless.
29
112692
5797
Έτσι, αν εστιάζετε μόνο στον τελικό στόχο, είναι εύκολο να αισθανθείτε ανίσχυρος.
01:58
And the enormity of these problems may be why so many people,
30
118531
4212
Και το μέγεθος αυτών των προβλημάτων ίσως να εξηγεί το γιατί τόσοι άνθρωποι,
02:02
including those who care deeply about the issues,
31
122743
2670
μαζί με εκείνους που ενδιαφέρονται βαθιά για αυτά τα θέματα,
02:05
think that progress is impossible, leading them to disengage.
32
125413
4421
πιστεύουν ότι η πρόοδος είναι αδύνατη, οδηγώντας τους στο να τα παρατήσουν.
02:10
In fact, one 2021 global survey of young people
33
130126
4337
Πράγματι, μια παγκόσμια έρευνα του 2021 σε νέα άτομα,
02:14
found that over half believe humanity is doomed.
34
134463
3963
έδειξε πως πάνω από τους μισούς πιστεύουν ότι η ανθρωπότητα είναι καταδικασμένη.
02:18
But despite these obstacles,
35
138676
1960
Αλλά παρά αυτά τα εμπόδια,
02:20
some people do manage to stay motivated, engaged, and unstuck.
36
140678
5464
κάποια άτομα καταφέρνουν να παραμένουν ενθουσιώδη, αφοσιωμένα ενώ προχωρούν.
02:26
So, how do they do it?
37
146434
1460
Άρα, πώς το κάνουν;
02:28
Surprisingly, it’s not all about how concerned you are
38
148561
3503
Παραδόξως, δεν έχει να κάνει μόνο με το πόσο ανησυχείτε
ή πόσο ενδιαφέρεστε για το ζήτημα που έχετε μπροστά σας.
02:32
or how much you care about the issue in front of you.
39
152064
2545
02:34
For instance, research has found that among those who feel the most alarmed
40
154817
4088
Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι μεταξύ αυτών που αισθάνονται περισσότερο ανησυχία
02:38
about climate change,
41
158905
1334
για την κλιματική αλλαγή,
02:40
only about a third take regular climate action.
42
160239
3420
περίπου μόνο το ένα τρίτο αναλαμβάνει τακτικά δράση για το κλίμα.
02:43
However, a unifying factor among those who do take action
43
163910
4212
Ωστόσο, ένας ενοποιητικός παράγοντας μεταξύ εκείνων που αναλαμβάνουν δράση
02:48
is the confidence that their personal involvement could make a difference.
44
168122
4338
είναι η εμπιστοσύνη ότι η προσωπική τους συμμετοχή θα μπορούσε να κάνει τη διαφορά.
02:52
And this belief isn't misguided.
45
172585
2336
Και αυτή η πεποίθηση δεν είναι λανθασμένη.
02:55
The long history of social progress proves that change is possible.
46
175171
4046
Η μακρά ιστορία της κοινωνικής προόδου αποδεικνύει ότι η αλλαγή είναι δυνατή.
02:59
And individual actions— whether it’s volunteering, voting, protesting,
47
179300
4421
Και οι ατομικές ενέργειες
είτε πρόκειται για εθελοντισμό, το δικαίωμα ψήφου, διαμαρτυρία
03:03
or personally contributing to a communal goal—
48
183763
2711
ή προσωπική συμβολή σε έναν κοινοτικό στόχο -
03:06
are key to building the collective momentum
49
186474
2836
είναι το κλειδί για το χτίσιμο μιας συλλογικής δυναμικής
03:09
that has tackled seemingly impenetrable issues.
50
189310
3503
που έχει αντιμετωπίσει φαινομενικά αδιαπέραστα ζητήματα.
03:13
It’s not to say that concern and passion have no place.
51
193105
3337
Δεν σημαίνει ότι η ανησυχία και ο ενθουσιασμός απορρίπτονται.
03:16
Moral outrage, or anger, can help us focus on what’s at stake.
52
196442
4338
Η ηθική οργή ή ο θυμός μας βοηθάει να επικεντρωθούμε σε ό,τι διακυβεύεται.
03:21
And when it’s correctly harnessed, outrage can be a powerful unifier.
53
201113
4380
Και όταν αξιοποιηθεί σωστά, η οργή μπορεί να είναι ένας ισχυρός ενοποιητής.
03:25
In the American Civil Rights Movement, shared anger over systemic racism,
54
205785
4796
Στο Κίνημα Πολιτικών Δικαιωμάτων των Η.Π.Α., ο συλλογικός θυμός
για τον συστηματικό ρατσισμό, την αδικία και τη βία κατά των Μαύρων
03:30
injustice, and violence against Black people
55
210581
2544
03:33
galvanized diverse communities to work together in the fight for equality.
56
213167
4421
ενθάρρυνε διαφορετικές κοινότητες να συνεργαστούν στον αγώνα για ισότητα.
03:37
And bringing together people of different backgrounds and mindsets
57
217880
3379
Και η συγκέντρωση ανθρώπων διαφορετικού υποβάθρου και νοοτροπίας
03:41
is essential to building longevity and resilience in any movement.
58
221259
4337
είναι αναγκαία στην οικοδόμηση μακροζωίας και ανθεκτικότητας σε οποιοδήποτε κίνημα.
03:45
In this way, thinking about how you can apply your own unique perspective,
59
225846
4046
Έτσι, η σκέψη για το πώς να εφαρμόσετε τη δική σας μοναδική προοπτική,
03:49
knowledge, and expertise to promoting change can be helpful.
60
229892
4004
γνώση και ειδίκευση για την προώθηση της αλλαγής, μπορεί να είναι χρήσιμη.
03:54
And finding community has plenty of other benefits.
61
234146
3420
Και η ένταξη σε μια κοινότητα έχει πολλά άλλα οφέλη.
03:57
Just witnessing other people at work has been shown to motivate personal action,
62
237650
4296
Το να βλέπετε άλλα άτομα στην δουλειά φαίνεται να προωθεί την προσωπική δράση,
04:01
creating a positive feedback loop.
63
241946
2294
δημιουργώντας έναν κύκλο θετικής ανάδρασης.
04:04
Collaboration can help you better problem solve
64
244448
2711
Η συνεργασία σάς βοηθάει να λύσετε καλύτερα τα προβλήματα,
04:07
when you’re unsure what the next step is.
65
247159
2253
όταν δεν είστε σίγουροι για το επόμενο βήμα.
04:09
And the support and encouragement of others
66
249412
2085
Και η υποστήριξη και η ενθάρρυνση των άλλων
04:11
can serve as a source of inspiration and joy
67
251497
2920
μπορεί να χρησιμεύσει ως πηγή έμπνευσης και χαράς,
04:14
if you’re feeling exhausted, defeated, or stuck.
68
254417
3461
εάν αισθάνεστε εξαντλημένοι, ηττημένοι ή κολλημένοι.
04:18
The path to conquering any goal is long and bound to hit sticking points.
69
258170
4922
Ο δρόμος για τους στόχους σας είναι μακρύς και σίγουρα θα υπάρξουν εμπόδια.
04:23
Often, the best way to get unstuck is just to take any action,
70
263342
3629
Συχνά, το καλύτερο για να ξεκολλήσετε είναι απλώς να αναλάβετε δράση,
04:26
no matter how small or imperfect the outcome.
71
266971
2878
ανεξάρτητα από το πόσο μικρό ή ατελές είναι το αποτέλεσμα.
04:30
Progress starts with writing that next sentence, running that extra mile,
72
270057
4380
Η πρόοδος ξεκινά γράφοντας την επόμενη πρόταση, τρέχοντας αυτό το επιπλέον μίλι
04:34
or even casting that vote to build a better future.
73
274645
3504
ή ακόμα και ρίχνοντας αυτήν την ψήφο για να χτίσουμε ένα καλύτερο μέλλον.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7