The hidden power of smiling | Ron Gutman

1,444,871 views ・ 2011-05-11

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Filip Rasmussen Reviewer: Louise Frilund
Da jeg var barn, ville jeg altid gerne være superhelt.
00:16
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
16006
2706
00:18
I wanted to save the world and make everyone happy.
1
18736
3436
Jeg ville redde verden, og gøre alle glade.
Men jeg vidste, at jeg ville have brug for superkræfter
00:22
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
2
22196
3793
for at få min drøm til at gå i opfyldelse.
Så jeg tog på de her fantasirejser
00:26
So I used to embark on these imaginary journeys
3
26013
2223
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
4
28260
3489
for at finde intergalaktiske objekter fra planeten Krypton,
00:31
which was a lot of fun, but didn't yield much result.
5
31773
2714
hvilket var rigtig sjovt,
men ikke førte til noget.
00:35
When I grew up and realized
6
35321
1739
Da jeg voksede op, og det gik op for mig
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
7
37084
3152
at science fiction ikke var en god kilde til superkræfter,
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
8
40260
3322
besluttede jeg mig i stedet til at tage på en rejse ind i den rigtige videnskab,
00:43
to find a more useful truth.
9
43606
1630
for at finde en mere brugbar sandhed.
00:45
I started my journey in California,
10
45855
2381
Jeg begyndte på min rejse i Californien
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
11
48260
3245
med et studie på Berkley, som gennem en periode på 30 år
00:51
that examined the photos of students in an old yearbook,
12
51529
3707
undersøgte billederne af de studerende
i en gammel blå bog
00:55
and tried to measure their success and well-being throughout their life.
13
55260
4542
og forsøgte at måle deres succes og velvære
gennem deres liv.
00:59
By measuring the students' smiles,
14
59826
2048
Ved at måle de studerendes smil
01:01
researchers were able to predict
15
61898
1785
var forskerne i stand til at forudsige
01:03
how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be,
16
63707
4217
hvor berigende og vedvarende
en persons ægteskab ville være,
01:07
(Laughter)
17
67948
1062
hvor godt hun ville klare sig
01:09
how well she would score on standardized tests of well-being,
18
69034
3921
i en standardiseret test af velvære
01:12
and how inspiring she would be to others.
19
72979
2281
og hvor inspirerende hun ville være for andre
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
20
76479
2933
I en anden blå bog, faldt jeg over Obamas billede.
Da jeg først så hans billede,
01:20
When I first saw his picture,
21
80188
1475
01:21
I thought that his superpowers came from his super collar.
22
81687
3159
troede jeg, at superkræfterne kom fra hans superkrave.
01:24
(Laughter)
23
84870
1080
01:25
But now I know it was all in his smile.
24
85974
1967
Men nu ved jeg, at de var i hans smil.
01:28
Another aha! moment came from a 2010 Wayne State University research project
25
88910
5356
En anden aha-oplevelse
kom fra et forskningsprojekt i 2010 på Wayne State University
som undersøgte baseballkort fra før 1950'erne
01:34
that looked into pre-1950s baseball cards of Major League players.
26
94290
4239
på spillere i Major Leauge.
Forskerne fandt ud af,
01:39
The researchers found that the span of a player's smile
27
99036
3507
at bredden på en spillers smil,
01:42
could actually predict the span of his life.
28
102567
2669
kunne forudsige længden på hans liv.
01:45
Players who didn't smile in their pictures
29
105948
2288
De spillere som ikke smilede på deres billeder,
01:48
lived an average of only 72.9 years,
30
108260
2976
levede i gennemsnit kun 72,9 år,
01:51
where players with beaming smiles
31
111260
2581
hvorimod spillere med brede smil
01:53
lived an average of almost 80 years.
32
113865
2371
levede i gennemsnit næsten 80 år.
01:56
(Laughter)
33
116260
2391
(Latter)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
34
118675
2825
Den gode nyhed er, at vi faktisk bliver født smilende.
02:01
Using 3D ultrasound technology,
35
121818
1985
Ved at bruge 3D ultralydsteknologi,
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
36
123827
3578
kan vi nu se, at fostre ser ud til at smile,
selv i livmoderen.
02:07
even in the womb.
37
127429
1150
Når de bliver født,
02:09
When they're born, babies continue to smile --
38
129270
2966
fortsætter babyer med at smile
02:12
initially, mostly in their sleep.
39
132260
1976
til at begynde med - mest i søvne.
02:14
And even blind babies smile
40
134260
1976
Selv blinde babyer smiler
02:16
to the sound of the human voice.
41
136260
2389
ved lyden af den menneskelige stemme.
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically uniform
42
139641
2595
At smile er en af de mest basale og biologisk ens
02:22
expressions of all humans.
43
142260
2437
udtryk hos alle mennesker.
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
44
144721
2064
I forskning foretaget i Papua Ny Guinea
02:26
Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions,
45
146809
4271
Paul Ekman,
som er en af verdens mest anerkendte forskere i ansigtsudtryk,
02:31
found that even members of the Fore tribe,
46
151104
3132
kom frem til, at selv medlemmer af Fore stammen,
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
47
154260
3172
som er fuldstændigt afskåret fra vestlig kultur
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
48
157456
3263
og også kendt for deres usædvanlige kannibalistiske ritualer,
02:40
(Laughter)
49
160743
1284
brugte smil til at beskrive situationer
02:42
attributed smiles to descriptions of situations
50
162051
2643
02:44
the same way you and I would.
51
164718
1944
på samme måde som du og jeg.
Så lige fra Papua Ny Guinea
02:47
So from Papua New Guinea
52
167201
1692
02:48
to Hollywood
53
168917
3174
til Hollywood
og hele vejen til moderne kunst i Beiijing,
02:52
all the way to modern art in Beijing,
54
172115
3412
smiler vi tit,
02:55
we smile often,
55
175551
1405
02:56
and use smiles to express joy and satisfaction.
56
176980
3452
og man smiler for at udtrykke glæde
og tilfredshed.
03:00
How many people here in this room smile more than 20 times per day?
57
180900
3336
Hvor mange her i lokalet
smiler mere end 20 gange om dagen?
03:04
Raise your hand if you do.
58
184543
1452
Ræk hånden op hvis du gør. Oh, wow.
03:06
Oh, wow.
59
186621
1159
Uden for dette lokale,
03:08
Outside of this room,
60
188162
1499
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
61
189685
3310
smiler mere end en tredjedel af os mere end 20 gange om dagen,
hvorimod under 14 procent af os
03:13
whereas less than 14 percent of us smile less than five.
62
193019
4167
smiler mindre end fem.
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children,
63
197582
5623
Dem med de mest fantastiske superkræfter
er faktisk børn
03:23
who smile as many as 400 times per day.
64
203229
3007
som smiler op til 400 gange om dagen.
Har du nogensinde tænkt over, hvorfor at være omgivet af børn
03:27
Have you ever wondered why being around children,
65
207091
2360
som smiler så ofte
03:29
who smile so frequently, makes you smile very often?
66
209475
3785
tit får dig til at smile?
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
67
214260
2887
Et nyligt studie ved Uppsala universitet i Sverige
viste, at det er meget vanskeligt at rynke panden
03:37
found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles.
68
217171
4865
mens man kigger på nogle der smiler
Og I spørger hvorfor?
03:42
You ask why?
69
222060
1422
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
70
223506
2460
Fordi at smile er evolutionært smittende,
03:45
and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
71
225990
4420
og det undertrykker den kontrol
vi normalt har over vores ansigtsmuskler.
At efterligne et smil
03:51
Mimicking a smile and experiencing it physically
72
231148
3428
og opleve det fysisk
03:54
helps us understand whether our smile is fake or real,
73
234600
3636
kan hjælpe til at forstå om et smil er falsk eller ægte,
03:58
so we can understand the emotional state of the smiler.
74
238260
3427
så vi kan forstå den følelsesmæssige tilstand
af personen som smiler.
04:02
In a recent mimicking study
75
242536
1700
I et nyligt studie af efterligninger
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
76
244260
2976
ved Clermont-Ferrand universitet i Frankrig,
04:07
subjects were asked to determine whether a smile was real or fake
77
247260
3976
blev forsøgspersonerne bedt om at afgøre,
om et smil var ægte eller falsk
04:11
while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
78
251260
4349
mens de holdt en blyant i munden
for at undertrykke deres smilemuskler.
Uden blyanten var forsøgspersonerne fremragende til at bedømme,
04:16
Without the pencil, subjects were excellent judges,
79
256069
2904
04:18
but with the pencil in their mouth --
80
258997
1880
men med blyanten i munden,
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
81
260901
2595
da de ikke kunne efterligne hvad de så,
04:23
their judgment was impaired.
82
263520
1906
blev deres dømmekraft forringet.
04:25
(Laughter)
83
265450
1786
(Latter)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
84
267260
3325
Udover sin evolutionsteori i "Arternes oprindelse"
04:30
Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
85
270609
4207
skrev Charles Darwin også
teorien om ansigts-feedback respons.
Hans teori siger,
04:35
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better,
86
275149
5505
at selve det at smile
faktisk får os til at føle os bedre tilpas
04:40
rather than smiling being merely a result of feeling good.
87
280678
3992
og at smilet ikke kun er et resultat af,
af at have det godt
04:44
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
88
284694
4566
I sine studier,
citerede Darwin faktisk en fransk neurolog, Guillaume Duchenne,
04:49
who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
89
289284
5356
som brugte elektriske stød i ansigtsmuskulaturen
til at fremkalde og stimulere smil.
04:54
Please, don't try this at home.
90
294664
1904
Prøv venligst ikke dette derhjemme.
04:56
(Laughter)
91
296592
1644
(Latter)
04:58
In a related German study,
92
298846
1699
I et beslægtet, tysk studie,
05:00
researchers used fMRI imaging to measure brain activity
93
300569
3667
brugte forskere fMRI-scanning
til at måle hjerneaktiviteten
05:04
before and after injecting Botox to suppress smiling muscles.
94
304260
5436
før og efter indsprøjtninger med Botox
for at undertrykke smilemusklerne.
05:10
The finding supported Darwin's theory,
95
310260
2286
Resultaterne understøttede Darwins teori
05:12
by showing that facial feedback
96
312570
1873
ved at vise, at ansigts feedback
05:14
modifies the neural processing of emotional content in the brain,
97
314467
3769
ændrer den neurale bearbejdning
af hjernens følelsesmæssige indhold
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
98
318260
3000
på en sådan måde, at vi føler os bedre tilpas når vi smiler.
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
99
322940
2262
At smile stimulerer vores hjernes belønnelsesmekanisme
på en måde som selv chokolade,
05:25
in a way that even chocolate --
100
325226
1524
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
101
326774
2809
som er en velkendt kilde til nydelse,
05:29
cannot match.
102
329607
1159
ikke kan overgå.
05:31
British researchers found that one smile
103
331337
3166
Britiske forskere har fundet ud af, at ét smil
05:34
can generate the same level of brain stimulation
104
334527
2709
kan frembringe det samme niveau af stimuli til hjernen
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
105
337260
2976
som op til 2000 chokoladebarer.
05:40
(Laughter)
106
340260
2648
(Latter)
05:42
Wait --
107
342932
1159
Vent. Det samme studie kom frem til,
05:44
The same study found that smiling is as stimulating
108
344115
3807
at dét at smile er lige så stimulerende
05:47
as receiving up to 16,000 pounds sterling in cash.
109
347946
4106
som at modtage op til 16.000 engelske pund kontant.
05:52
(Laughter)
110
352076
1001
Det er omkring 140.000 kr. pr. smil.
05:53
That's like 25 grand a smile.
111
353101
1845
05:54
It's not bad.
112
354970
1151
Ikke dårligt.
05:56
And think about it this way:
113
356703
1445
Og tænk på det sådan her:
05:58
25,000 times 400 --
114
358172
2689
140.000 gange 400
06:00
quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day.
115
360885
3421
en hel del børn derude
må have det som Mark Zuckerberg hver dag.
06:04
(Laughter)
116
364330
1745
Og i modsætning til masser af chokolade
06:06
And unlike lots of chocolate,
117
366099
1589
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
118
367712
2285
kan masser af smil faktisk gøre dig sundere.
06:10
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones
119
370458
3847
Smil kan hjælpe med at reducere mængden
af stressfremkaldende hormoner
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
120
374329
3181
som kortisol, adrenalin og dopamin,
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins,
121
377534
3694
øge mængden af humørforbedrende hormoner
som endorfin
06:21
and reduce overall blood pressure.
122
381252
2543
og sænke blodtrykket.
Og som om det ikke var nok,
06:24
And if that's not enough,
123
384113
1650
06:25
smiling can actually make you look good in the eyes of others.
124
385787
3253
ser smil faktisk godt ud
i andres øjne.
06:29
A recent study at Penn State University found that when you smile,
125
389469
3767
Et nyligt studie på Penn State University
kom frem til, at når du smiler,
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
126
393260
3855
ser du ikke bare mere sympatisk og høflig ud,
men du virker faktisk også mere kompetent.
06:37
but you actually appear to be more competent.
127
397139
3097
Så når du gerne vil se godt og kompetent ud,
06:41
So whenever you want to look great and competent,
128
401061
2374
reducere din stress
06:43
reduce your stress or improve your marriage,
129
403459
2777
eller forbedre dit ægteskab,
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate
130
406260
3888
eller føle dig som om du lige har spist en hel stak kvalitetschokolade
uden alle kalorierne...
06:50
without incurring the caloric cost,
131
410172
2064
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages,
132
412260
5833
eller som om du har fundet 140.000 kr. i en lomme
på en gammel jakke, du ikke har haft på i årevis
eller når du vil i forbindelse med en superkraft
06:58
or whenever you want to tap into a superpower
133
418117
3514
07:01
that will help you and everyone around you
134
421655
2962
som vil hjælpe dig, og alle omkring dig,
07:04
live a longer, healthier, happier life,
135
424641
3803
med at leve et længere, sundere og gladere liv,
så smil.
07:08
smile.
136
428468
1299
07:09
(Applause)
137
429791
4707
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7