The hidden power of smiling | Ron Gutman

1,477,212 views ・ 2011-05-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Johan Luyckx
När jag var barn ville jag alltid vara en superhjälte.
00:16
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
16006
2706
00:18
I wanted to save the world and make everyone happy.
1
18736
3436
Jag ville rädda världen och göra alla glada.
Men jag visste att jag skulle behöva superkrafter
00:22
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
2
22196
3793
för att förverkliga mina drömmar.
Så jag brukade åka iväg på fantasiresor
00:26
So I used to embark on these imaginary journeys
3
26013
2223
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
4
28260
3489
för att hitta intergalaktiska objekt från planeten Krypton,
00:31
which was a lot of fun, but didn't yield much result.
5
31773
2714
vilket var jättekul,
men det gav inte så mycket resultat.
00:35
When I grew up and realized
6
35321
1739
När jag blev äldre och insåg
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
7
37084
3152
att science fiction inte är någon bra superkraftkälla,
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
8
40260
3322
bestämde jag mig för att börja en resa inom vetenskap istället,
00:43
to find a more useful truth.
9
43606
1630
för att hitta en mer användbar sanning.
00:45
I started my journey in California,
10
45855
2381
Jag började min resa i Kalifornien
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
11
48260
3245
Med en studie som sträckte sig över 30 år vid Berkley
00:51
that examined the photos of students in an old yearbook,
12
51529
3707
och som undersökte studentfoton
i en gammal fotokatalog
00:55
and tried to measure their success and well-being throughout their life.
13
55260
4542
och sedan försökte mäta deras framgång och välmående
genom livet.
00:59
By measuring the students' smiles,
14
59826
2048
Genom att mäta deras studentleenden
01:01
researchers were able to predict
15
61898
1785
kunde forskarna förutspå
01:03
how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be,
16
63707
4217
hur tillfredsställande och långvarigt
någons äktenskap skulle bli,
01:07
(Laughter)
17
67948
1062
hur bra resultat hon skulle få
01:09
how well she would score on standardized tests of well-being,
18
69034
3921
på standardiserade välmåendetest
01:12
and how inspiring she would be to others.
19
72979
2281
och hur inspirerande hon skulle vara för andra.
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
20
76479
2933
I en annan fotokatalog snubblade jag över Barry Obamas bild.
När jag först såg bilden
01:20
When I first saw his picture,
21
80188
1475
01:21
I thought that his superpowers came from his super collar.
22
81687
3159
tänkte jag att superkrafterna kom från hans superkrage.
01:24
(Laughter)
23
84870
1080
01:25
But now I know it was all in his smile.
24
85974
1967
Men nu vet jag att allt låg i hans leende.
01:28
Another aha! moment came from a 2010 Wayne State University research project
25
88910
5356
Ytterligare ett aha-ögonblick
kom från ett forskningsprojekt vid Wayne State University 2010
där man tittade på baseballbilder från innan 1950
01:34
that looked into pre-1950s baseball cards of Major League players.
26
94290
4239
på Major League-spelare.
Forskarna upptäckte
01:39
The researchers found that the span of a player's smile
27
99036
3507
att bredden på en spelares leende
01:42
could actually predict the span of his life.
28
102567
2669
faktiskt kunde förutsäga längden på hans liv.
01:45
Players who didn't smile in their pictures
29
105948
2288
Spelare som inte log på bilderna
01:48
lived an average of only 72.9 years,
30
108260
2976
hade en medellivslängd på 72.9 år,
01:51
where players with beaming smiles
31
111260
2581
medan spelarna med strålande leenden
01:53
lived an average of almost 80 years.
32
113865
2371
levde i genomsnitt nästan 80 år.
01:56
(Laughter)
33
116260
2391
(Skratt)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
34
118675
2825
Den goda nyheten är att vi faktiskt föds leende.
02:01
Using 3D ultrasound technology,
35
121818
1985
Med hjälp av 3D-ultraljud
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
36
123827
3578
kan vi nu se att foster som utvecklas verkar le,
i livmodern.
02:07
even in the womb.
37
127429
1150
När de föds
02:09
When they're born, babies continue to smile --
38
129270
2966
fortsätter spädbarn att le --
02:12
initially, mostly in their sleep.
39
132260
1976
till en början först i sömnen.
02:14
And even blind babies smile
40
134260
1976
Till och med blinda spädbarn ler
02:16
to the sound of the human voice.
41
136260
2389
när de hör mänskliga röster.
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically uniform
42
139641
2595
Leende är ett av de mest grundläggande, gemensamma
02:22
expressions of all humans.
43
142260
2437
uttrycken hos alla människor.
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
44
144721
2064
Vid studier gjorda i Papua Nya Guinea,
02:26
Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions,
45
146809
4271
upptäckte Paul Ekman,
världens högst ansedda forskare på ansiktsuttryck,
02:31
found that even members of the Fore tribe,
46
151104
3132
att även medlemmar av Fore-stammen
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
47
154260
3172
som var helt avskurna från västerländsk kultur
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
48
157456
3263
och också kända för sina kannibalistiska ritualer
02:40
(Laughter)
49
160743
1284
hänförde leenden till beskrivningar av situationer
02:42
attributed smiles to descriptions of situations
50
162051
2643
02:44
the same way you and I would.
51
164718
1944
precis som du och jag gör.
Så från Papua Nya Guinea
02:47
So from Papua New Guinea
52
167201
1692
02:48
to Hollywood
53
168917
3174
till Hollywood,
hela vägen till modern konst i Beijing,
02:52
all the way to modern art in Beijing,
54
172115
3412
ler vi ofta,
02:55
we smile often,
55
175551
1405
02:56
and use smiles to express joy and satisfaction.
56
176980
3452
och du ler för att uttrycka glädje
och tillfredsställelse.
03:00
How many people here in this room smile more than 20 times per day?
57
180900
3336
Hur många i det här rummet
ler mer än 20 gånger per dag?
03:04
Raise your hand if you do.
58
184543
1452
Räck upp handen om du gör det. Å, wow,
03:06
Oh, wow.
59
186621
1159
Utanför det här rummet
03:08
Outside of this room,
60
188162
1499
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
61
189685
3310
är det mer än en tredjedel av oss som ler fler än 20 gånger per dag,
medan mindre än 14 procent av oss
03:13
whereas less than 14 percent of us smile less than five.
62
193019
4167
ler färre än fem gånger.
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children,
63
197582
5623
Det är faktiskt så att de med de häftigaste superkrafterna
är barn,
03:23
who smile as many as 400 times per day.
64
203229
3007
som ler så mycket som 400 gånger per dag.
Har du någonsin undrat varför att vara bland barn
03:27
Have you ever wondered why being around children,
65
207091
2360
som ler så ofta,
03:29
who smile so frequently, makes you smile very often?
66
209475
3785
får dig att le väldigt ofta?
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
67
214260
2887
En nylig studie vid Uppsala Universitet
visade att det är svårt att rynka på pannan
03:37
found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles.
68
217171
4865
när man tittar på någon som ler.
Ni undrar varför?
03:42
You ask why?
69
222060
1422
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
70
223506
2460
För att leende är evolutionärt smittsamt,
03:45
and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
71
225990
4420
och minskar den kontroll
vi normalt sett har över våra ansiktsmuskler.
Att härma ett leende
03:51
Mimicking a smile and experiencing it physically
72
231148
3428
och uppleva det fysiskt
03:54
helps us understand whether our smile is fake or real,
73
234600
3636
hjälper oss förstå huruvida leendet är fejkat eller äkta,
03:58
so we can understand the emotional state of the smiler.
74
238260
3427
så vi kan förstå känsloläget
hos den som ler.
04:02
In a recent mimicking study
75
242536
1700
I en nylig härmningsstudie
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
76
244260
2976
vid universitetet Clermont-Ferrand i Frankrike,
04:07
subjects were asked to determine whether a smile was real or fake
77
247260
3976
fick försökspersonerna bedöma
om ett leende var äkta eller falskt
04:11
while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
78
251260
4349
medan de höll en penna i munnen
för att undertrycka leendemusklerna.
Utan pennan var personerna lysande domare,
04:16
Without the pencil, subjects were excellent judges,
79
256069
2904
04:18
but with the pencil in their mouth --
80
258997
1880
men med pennan i munnen,
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
81
260901
2595
när de inte kunde härma leendet de såg,
04:23
their judgment was impaired.
82
263520
1906
försämrades bedömningsförmågan.
04:25
(Laughter)
83
265450
1786
(Skratt)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
84
267260
3325
Förutom teorier kring evolutionen i "Om arternas uppkomst",
04:30
Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
85
270609
4207
skrev Charles Darwin också
facial feedback-teorin,
som säger
04:35
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better,
86
275149
5505
att leendet i sig självt
faktiskt får oss att må bättre --
04:40
rather than smiling being merely a result of feeling good.
87
280678
3992
snarare än att leendet är ett resultat
av att vi mår bra.
04:44
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
88
284694
4566
I sin studie
citerade Darwin en fransk neurolog, Guillaume Duchenne,
04:49
who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
89
289284
5356
som använde elektriska impulser på ansiktsmusklerna
för att inducera och stimulera leenden.
04:54
Please, don't try this at home.
90
294664
1904
Testa inte detta hemma.
04:56
(Laughter)
91
296592
1644
(Skratt)
04:58
In a related German study,
92
298846
1699
I en liknande tysk studie,
05:00
researchers used fMRI imaging to measure brain activity
93
300569
3667
använde forskarna fMRT-bilder
för att mäta hjärnaktivitet
05:04
before and after injecting Botox to suppress smiling muscles.
94
304260
5436
före och efter injektioner av Botox
för att undertrycka leendemusklerna.
05:10
The finding supported Darwin's theory,
95
310260
2286
Resultaten stödde Darwins teori
05:12
by showing that facial feedback
96
312570
1873
genom att visa att ansiktsåterkoppling
05:14
modifies the neural processing of emotional content in the brain,
97
314467
3769
ändrar den neurala hanteringen
av känsloinnehåll i hjärnan
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
98
318260
3000
på ett sätt som får oss att må bättre när vi ler.
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
99
322940
2262
Leende stimulerar hjärnans belöningsmekanismer
på ett sätt som inte ens choklad --
05:25
in a way that even chocolate --
100
325226
1524
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
101
326774
2809
en välkänd välmående-höjare --
05:29
cannot match.
102
329607
1159
kan matcha.
05:31
British researchers found that one smile
103
331337
3166
Brittiska forskare upptäckte att ett leende
05:34
can generate the same level of brain stimulation
104
334527
2709
kan generera samma nivåer av hjärnstimulans
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
105
337260
2976
som upp till 2000 chokladkakor.
05:40
(Laughter)
106
340260
2648
(Skratt)
05:42
Wait --
107
342932
1159
Vänta. Samma studie upptäckte
05:44
The same study found that smiling is as stimulating
108
344115
3807
att leenden är lika stimulerande
05:47
as receiving up to 16,000 pounds sterling in cash.
109
347946
4106
som att få upp till 16.000 pund i kontanter.
05:52
(Laughter)
110
352076
1001
Det är typ 25.000 dollar per leende.
05:53
That's like 25 grand a smile.
111
353101
1845
05:54
It's not bad.
112
354970
1151
Inte illa.
05:56
And think about it this way:
113
356703
1445
Och tänk på det på det här viset:
05:58
25,000 times 400 --
114
358172
2689
25.000 gånger 400 --
06:00
quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day.
115
360885
3421
det finns en del barn där ute
som känner sig som Mark Zuckerberg varje dag.
06:04
(Laughter)
116
364330
1745
Och, till skillnad från en massa choklad,
06:06
And unlike lots of chocolate,
117
366099
1589
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
118
367712
2285
kan massor av leenden faktisk göra dig friskare.
06:10
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones
119
370458
3847
Att le kan hjälpa till att sänka nivåerna
av stresshormoner
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
120
374329
3181
som kortisol, adrenalin och dopamin,
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins,
121
377534
3694
och att öka nivåerna av vålmåendehormoner
som endorfin
06:21
and reduce overall blood pressure.
122
381252
2543
och sänka blodtrycket.
Som om det inte var nog
06:24
And if that's not enough,
123
384113
1650
06:25
smiling can actually make you look good in the eyes of others.
124
385787
3253
så kan leenden faktiskt också se bra ut
i andras ögon.
06:29
A recent study at Penn State University found that when you smile,
125
389469
3767
En nylig studie vid Penn State University
visade att när du ler
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
126
393260
3855
verkar du inte bara mer trevlig och artig
utan faktiskt också mer kompetent.
06:37
but you actually appear to be more competent.
127
397139
3097
Så närhelst du vill se snygg och kompetent ut,
06:41
So whenever you want to look great and competent,
128
401061
2374
minska stressen
06:43
reduce your stress or improve your marriage,
129
403459
2777
eller förbättra ditt äktenskap,
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate
130
406260
3888
eller känna dig som om du just ätit en hel hög med bra choklad --
utan att behöva bekymra dig om kalorierna --
06:50
without incurring the caloric cost,
131
410172
2064
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages,
132
412260
5833
eller som om du just hittat 25.000 dollar i fickan
på en gammal jacka som du inte använt på åratal,
eller närhelst du vill komma åt en superkraft
06:58
or whenever you want to tap into a superpower
133
418117
3514
07:01
that will help you and everyone around you
134
421655
2962
som kommer hjälpa dig och alla runtom dig
07:04
live a longer, healthier, happier life,
135
424641
3803
att leva ett längre, hälsosammare och gladare liv,
le.
07:08
smile.
136
428468
1299
07:09
(Applause)
137
429791
4707
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7