The hidden power of smiling | Ron Gutman

1,477,526 views ・ 2011-05-11

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Sritala Dhanasarnsombut Reviewer: Heartfelt Grace
ตอนผมเด็ก ผมฝันตลอดว่าอยากเป็นซุปเปอร์ฮีโร่
00:16
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
16006
2706
00:18
I wanted to save the world and make everyone happy.
1
18736
3436
ผมอยากช่วยโลกและทำให้ทุกคนมีความสุข
แต่ผมก็รู้ว่ามันจะต้องมีพลังพิเศษประกอบ
00:22
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
2
22196
3793
เพื่อทำให้ฝันของผมเป็นจริง
ดังนั้นผมจึงเริ่มต้นจินตนาการการเดินทาง
00:26
So I used to embark on these imaginary journeys
3
26013
2223
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
4
28260
3489
เพื่อเสาะหาวัตถุนอกกาแล็กซีจากดาวเคราะห์คริปตอน
00:31
which was a lot of fun, but didn't yield much result.
5
31773
2714
ซึ่งเป็นอะไรที่สนุกมาก
แต่ผมก็ไม่ได้คำตอบสักเท่าไหร่
00:35
When I grew up and realized
6
35321
1739
พอผมโตขึ้น ผมก็รู้ว่า
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
7
37084
3152
นิยายวิทยาศาสตร์ไม่ใช่แหล่งข้อมูลที่ดีของพลังพิเศษ
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
8
40260
3322
ผมจึงตัดสินใจเริ่มเดินทางในโลกความจริงแทน
00:43
to find a more useful truth.
9
43606
1630
ผมเจอความจริงมากขึ้น
00:45
I started my journey in California,
10
45855
2381
ผมเริ่มต้นการเดินทางที่แคลิฟอร์เนีย
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
11
48260
3245
กับการศึกษาของ ม.แคลิฟอร์เนีย-เบิร์กเลย์ (UC Berkley) ที่ศึกษาย้อนกลับไปร่วม 30 ปี
00:51
that examined the photos of students in an old yearbook,
12
51529
3707
ที่วิเคราะห์รูปภาพนักศึกษา
ในหนังสือรุ่น
00:55
and tried to measure their success and well-being throughout their life.
13
55260
4542
และพยายามวัดระดับความสำเร็จและความเป็นอยู่
ตลอดช่วงชีวิตพวกเขา
00:59
By measuring the students' smiles,
14
59826
2048
โดยวัดจากรอยยิ้มของเหล่านักศึกษากลุ่มนี้
01:01
researchers were able to predict
15
61898
1785
นักวิจัยสามารถพยากรณ์ได้ว่า
01:03
how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be,
16
63707
4217
พวกเขาจะมีความสุขและมีชีวิตยืนยาว
ในด้านชีวิตสมรสแค่ไหน
01:07
(Laughter)
17
67948
1062
เธอจะได้รับคะแนนสักเท่าไหร่
01:09
how well she would score on standardized tests of well-being,
18
69034
3921
ในเรื่องมาตรฐานความเป็นอยู่ที่ดี
01:12
and how inspiring she would be to others.
19
72979
2281
และจะเป็นแรงบันดาลใจให้ผู้อื่นแค่ไหน
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
20
76479
2933
ในหนังสือรุ่นอีกเล่มหนึ่ง ผมรู้สึกสะดุดกับรูปของแบรี่ โอบามา
ตอนที่ผมมองรูปเขาครั้งแรก
01:20
When I first saw his picture,
21
80188
1475
01:21
I thought that his superpowers came from his super collar.
22
81687
3159
ผมคิดว่าพลังพิเศษบางอย่างนี้มาจากปกเสื้อสุดเจ๋งของเขา
01:24
(Laughter)
23
84870
1080
01:25
But now I know it was all in his smile.
24
85974
1967
แต่ตอนนี้ผมรู้แล้วว่ามันมาจากรอยยิ้มเขาต่างหาก
01:28
Another aha! moment came from a 2010 Wayne State University research project
25
88910
5356
อีกอันหนึ่งที่ ใช่เลย!
มาจากโครงการวิจัยของมหาวิทยาลัย เวนน์ สเตท (Wayne State) ในปี 2010 (พ.ศ.2553)
ที่ศึกษาบัตรเบสบอลที่ออกก่อนปี 1950 (พ.ศ.2493)
01:34
that looked into pre-1950s baseball cards of Major League players.
26
94290
4239
ของผู้เล่น เมเจอร์ ลีค
ทีมนักวิจัยค้นพบว่า
01:39
The researchers found that the span of a player's smile
27
99036
3507
รอยยิ้มของผู้เล่น
01:42
could actually predict the span of his life.
28
102567
2669
สามารถใช้พยากรณ์ช่วงชีวิตของเขาได้
01:45
Players who didn't smile in their pictures
29
105948
2288
ผู้เล่นที่ไม่ได้ยิ้มในรูป
01:48
lived an average of only 72.9 years,
30
108260
2976
มีอายุประมาณ 72.9 ปี
01:51
where players with beaming smiles
31
111260
2581
แต่กับผู้เล่นที่ยิ้มกว้าง
01:53
lived an average of almost 80 years.
32
113865
2371
มีอายุถึงเกือบ 80 ปีทีเดียว
01:56
(Laughter)
33
116260
2391
(เสียงหัวเราะ)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
34
118675
2825
ข่าวดีคือพวกเราเกิดมาพร้อมรอยยิ้ม
02:01
Using 3D ultrasound technology,
35
121818
1985
ใช้เทคโนโลยีอุลตาซาว 3 มิติ
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
36
123827
3578
เราจะเห็นได้ว่าเด็กทารกกำลังยิ้มอยู่
แม้เขาจะอยู่ในครรภ์
02:07
even in the womb.
37
127429
1150
และเมื่อพวกเขาคลอดออกมา
02:09
When they're born, babies continue to smile --
38
129270
2966
เด็กก็ยังคงยิ้มต่อไป
02:12
initially, mostly in their sleep.
39
132260
1976
โดยส่วนมากตอนนอน
02:14
And even blind babies smile
40
134260
1976
หรือแม้แต่เด็กที่ตาบอดก็ยิ้ม
02:16
to the sound of the human voice.
41
136260
2389
ให้กับเสียงคนที่เขาได้ยิน
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically uniform
42
139641
2595
การยิ้มเป็นระบบพื้นฐานที่สุดที่เป็นเอกภาพในเชิงชีววิทยา
02:22
expressions of all humans.
43
142260
2437
ในการแสดงความรู้สึกของมนุษย์
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
44
144721
2064
ในการศึกษาที่ ปาปัว นิว กีนี
02:26
Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions,
45
146809
4271
พอล เอ็คมัน (Paul Ekman)
นักวิจัยที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลกเรื่องการแสดงออกของใบหน้า
02:31
found that even members of the Fore tribe,
46
151104
3132
พบว่าแม้แต่ชนเผ่าโฟร์ (Fore)
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
47
154260
3172
ที่ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมตะวันตกเลย
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
48
157456
3263
และยังเป็นที่รู้จักในพิธีกรรมกินคนแบบแปลกประหลาดอีก
02:40
(Laughter)
49
160743
1284
ใช้รอยยิ้มประกอบคำอธิบายในสถานการณ์ต่างๆ
02:42
attributed smiles to descriptions of situations
50
162051
2643
02:44
the same way you and I would.
51
164718
1944
เหมือนกับที่คุณและผมทำกัน
ดังนั้น จากปาปัว นิว กีนี
02:47
So from Papua New Guinea
52
167201
1692
02:48
to Hollywood
53
168917
3174
มาถึงฮอล์ลีวูด
จนถึงงานศิลปะร่วมสมัยในปักกิ่ง
02:52
all the way to modern art in Beijing,
54
172115
3412
พวกเรายิ้มกันบ่อยๆ
02:55
we smile often,
55
175551
1405
02:56
and use smiles to express joy and satisfaction.
56
176980
3452
เรายิ้มแสดงออกว่ามีความสุข
และพึงพอใจ
03:00
How many people here in this room smile more than 20 times per day?
57
180900
3336
มีกี่คนในห้องนี้ครับที่
ยิ้มมากกว่า 20 ครั้งต่อวัน
03:04
Raise your hand if you do.
58
184543
1452
ยกมือขึ้นหน่อยครับ โอ้ ว้าว
03:06
Oh, wow.
59
186621
1159
นอกเหนือไปจากพวกเราในห้องนี้
03:08
Outside of this room,
60
188162
1499
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
61
189685
3310
คนมากกว่าหนึ่งในสามยิ้มกว่า 20 ครั้งต่อวัน
ในขณะที่ไม่ถึงร้อยละ 14
03:13
whereas less than 14 percent of us smile less than five.
62
193019
4167
ที่ยิ้มน้อยกว่าห้าครั้ง
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children,
63
197582
5623
อันที่จริง คนส่วนใหญ่ที่มีพลังพิเศษนี้
คือเด็กๆ
03:23
who smile as many as 400 times per day.
64
203229
3007
ซึ่งยิ้มมากถึง 400 ครั้งต่อวัน
คุณเคยสงสัยไหมว่าทำไมเวลาอยู่กับเด็กๆ
03:27
Have you ever wondered why being around children,
65
207091
2360
ที่ยิ้มกันบ่อยๆ
03:29
who smile so frequently, makes you smile very often?
66
209475
3785
ทำให้พวกเราพลอยยิ้มบ่อยตามไปด้วย
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
67
214260
2887
งานวิจัยล่าสุดของมหาวิทยาลัยอุพพ์ซาลา (Uppsala) ในสวีเดน
พบว่า เป็นเรื่องยากที่จะทำหน้าบึ้ง
03:37
found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles.
68
217171
4865
เวลาที่เรามองหน้ายิ้มๆของใครบางคน
คุณอาจสงสัยว่า ทำไม?
03:42
You ask why?
69
222060
1422
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
70
223506
2460
ก็เพราะว่าการยิ้มมีวิวัฒนาการที่เชื่อมโยงแพร่ไปถึงกันได้
03:45
and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
71
225990
4420
และมันยับยั้งการควบคุม
กล้ามเนื่อบนใบหน้าของพวกเรา
การยิ้มเลียนแบบตามผู้อื่น
03:51
Mimicking a smile and experiencing it physically
72
231148
3428
และการยิ้มที่เกิดขึ้นเองทางกายภาพ
03:54
helps us understand whether our smile is fake or real,
73
234600
3636
ช่วยให้เข้าใจว่ายิ้มที่เกิดขึ้นเป็นรอยยิ้มแบบเสแสร้งหรือรอยยิ้มแบบจริงใจ
03:58
so we can understand the emotional state of the smiler.
74
238260
3427
จึงทำให้เราสามารถเข้าใจความรู้สึก
ของผู้ยิ้มได้
04:02
In a recent mimicking study
75
242536
1700
การศึกษาเกี่ยวกับการเลียนแบบ
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
76
244260
2976
ที่มหาวิทยาลัยเคร์มองต์ เฟอร์รานด์ (Clermont-Ferrand) ในประเทศฝรั่งเศส
04:07
subjects were asked to determine whether a smile was real or fake
77
247260
3976
ผู้ร่วมการทดสอบจะต้องบอกว่า
อันไหนเป็นยิ้มแบบจริงใจ อันไหนยิ้มแบบเสแสร้ง
04:11
while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
78
251260
4349
ในขณะที่คาบดินสอไว้ที่ปากด้วย
เพื่อรั้งกล้ามเนื้อที่ใช้ในการยิ้ม
ถ้าไม่มีดินสอ ผู้ร่วมทดสอบคงตัดสินได้ดีเยี่ยม
04:16
Without the pencil, subjects were excellent judges,
79
256069
2904
04:18
but with the pencil in their mouth --
80
258997
1880
แต่เมื่อมีดินสอในปาก
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
81
260901
2595
พวกเขาไม่สามารถเลียนแบบการยิ้มที่พวกเขาเห็นได้
04:23
their judgment was impaired.
82
263520
1906
ความสามารถในการตัดสินของพวกเขาเลยเดี๊ยง
04:25
(Laughter)
83
265450
1786
(เสียงหัวเราะ)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
84
267260
3325
นอกจากทฤษฎีวิวัฒนาการในหนังสือ "กำเนิดสปีชีส์" (The Origin of Species)
04:30
Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
85
270609
4207
ชาร์ล ดาร์วิน (Charles Darwin) ยังได้เขียน
ทฤษฎีการตอบโต้ย้อนกลับทางใบหน้า
ทฤษฎีของเขากล่าวว่า
04:35
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better,
86
275149
5505
กิริยาอาการยิ้มนั้น ด้วยตัวมันเอง
ตามความเป็นจริงแล้ว จะทำให้เรารู้สึกดีขึ้น
04:40
rather than smiling being merely a result of feeling good.
87
280678
3992
มากกว่าการยิ้มที่เป็นผลพวง
ของความรู้สึกดีที่เกิดขึ้น
04:44
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
88
284694
4566
ในการค้นคว้าของเขา
ดาร์วินได้อ้างถึงนักประสาทวิทยาชาวฝรั่งเศส กูเลียม ดูแชนน์ (Guillaume Duchenne)
04:49
who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
89
289284
5356
ที่ใช้ไฟฟ้าช๊อตกล้ามเนื้อบนใบหน้า
เพื่อกระตุ้นให้เกิดรอยยิ้ม
04:54
Please, don't try this at home.
90
294664
1904
กรุณาอย่าได้ลองทำเองที่บ้านนะครับ
04:56
(Laughter)
91
296592
1644
(เสียงหัวเราะ)
04:58
In a related German study,
92
298846
1699
ในการศึกษาที่เกี่ยวเนื่องกันของเยอรมัน
05:00
researchers used fMRI imaging to measure brain activity
93
300569
3667
นักวิจัยใช้การสร้างภาพด้วยเรโซแนนซ์แม่เหล็กเชิงฟังชั่น (fMRI)
เพื่อประเมินกิจกรรมทางสมอง
05:04
before and after injecting Botox to suppress smiling muscles.
94
304260
5436
ก่อนและหลังฉีดการฉีดโบท๊อกซ์ (Botox)
เพื่อรั้งกล้ามเนื้อที่ใช้ในการยิ้ม
05:10
The finding supported Darwin's theory,
95
310260
2286
ผลการศึกษาสนับสนุนทฤษฎีของดาร์วิน
05:12
by showing that facial feedback
96
312570
1873
โดยแสดงให้เห็นว่าการโต้ตอบของใบหน้า
05:14
modifies the neural processing of emotional content in the brain,
97
314467
3769
เปลี่ยนแปลงการประมวลผลของประสาท
ของข้อมูลอารมณ์ที่อยู่ในสมอง
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
98
318260
3000
ในทางที่ช่วยให้เรารู้สึกดีขึ้นเวลาที่เรายิ้ม
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
99
322940
2262
การยิ้มช่วยกระตุ้นกลไกการให้รางวัลของสมอง
ในทางที่แม้แต่ช็อกโกแลต
05:25
in a way that even chocolate --
100
325226
1524
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
101
326774
2809
ตัวลดความเครียดชั้นดี
05:29
cannot match.
102
329607
1159
ไม่สามารถเทียบเท่าได้
05:31
British researchers found that one smile
103
331337
3166
นักวิจัยชาวอังกฤษได้พบว่าการยิ้มหนึ่งครั้ง
05:34
can generate the same level of brain stimulation
104
334527
2709
สามารถกระตุ้นสมองในระดับเดียวกับ
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
105
337260
2976
ช็อกโกแลต 2,000 แท่ง
05:40
(Laughter)
106
340260
2648
(เสียงหัวเราะ)
05:42
Wait --
107
342932
1159
เดี๋ยวครับ ในการวิจัยอันเดียวกันพบว่า
05:44
The same study found that smiling is as stimulating
108
344115
3807
การยิ้มกระตุ้นความรู้สึกในระดับเดียวกับ
05:47
as receiving up to 16,000 pounds sterling in cash.
109
347946
4106
ได้รับเงินสด 16,000 ปอนด์สเตอริงเลยทีเดียว
05:52
(Laughter)
110
352076
1001
นี่เหมือนกับว่า ยิ้มครั้งหนึ่งได้ 25,000 ดอลลาร์
05:53
That's like 25 grand a smile.
111
353101
1845
05:54
It's not bad.
112
354970
1151
ไม่เลวเลยครับ
05:56
And think about it this way:
113
356703
1445
คิดแบบนี้แล้วกัน
05:58
25,000 times 400 --
114
358172
2689
25,000 ดอลลาร์ คูณ 400
06:00
quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day.
115
360885
3421
มีเด็กจำนวนหนึ่งเลยทีเดียว
ที่จะรู้สึกเหมือนกับ มาร์ก ซักเกอร์เบิร์ก (Mark Zuckerberg) ในแต่ละวัน
06:04
(Laughter)
116
364330
1745
และไม่เหมือนกับช็อกโกแลตเยอะๆ
06:06
And unlike lots of chocolate,
117
366099
1589
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
118
367712
2285
ยิ้มเยอะๆ ช่วยให้สุขภาพคุณดีขึ้นได้
06:10
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones
119
370458
3847
การยิ้มช่วยลดระดับ
การสร้างฮอร์โมนความเครียดได้
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
120
374329
3181
เหมือนกับ คอร์ทิโซล (cortisol) อะดรีนาลีน (adrenaline) และโดปามีน (dopamine)
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins,
121
377534
3694
ที่เพิ่มระดับการสร้างฮอร์โมนอารมณ์ดี
เหมือนกับเอนโดร์ฟีน (endorphin)
06:21
and reduce overall blood pressure.
122
381252
2543
และช่วยลดความดันเลือดโดยรวม
และถ้าแค่นี้ยังไม่พอละก็
06:24
And if that's not enough,
123
384113
1650
06:25
smiling can actually make you look good in the eyes of others.
124
385787
3253
การยิ้มทำให้เราดูดี
ในสายตาของคนอื่น
06:29
A recent study at Penn State University found that when you smile,
125
389469
3767
ในการศึกษาของมหาวิทยาลัย เพน สเตท (Penn State)
พบว่าตอนที่เรายิ้ม
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
126
393260
3855
เราไม่เพียงดูสุภาพและอัธยาศัยดีเท่านั้น
แต่เรายังดูเป็นคนเก่งมีความสามารถมากขึ้นด้วย
06:37
but you actually appear to be more competent.
127
397139
3097
ดังนั้นเวลาที่คุณอยากดูดีและดูเก่ง
06:41
So whenever you want to look great and competent,
128
401061
2374
ลดความเครียด
06:43
reduce your stress or improve your marriage,
129
403459
2777
หรือยกระดับการใช้ชีวิตคู่
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate
130
406260
3888
หรืออยากรู้สึกเหมือนกันเราเพิ่งได้กินช็อกโกแลตชั้นเลิศเข้าไปเป็นถุง
โดยไม่ต้องกังวลถึงแคลอรี่นะ
06:50
without incurring the caloric cost,
131
410172
2064
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages,
132
412260
5833
หรือราวกับว่าเราล้วงไปเจอเงิน 25,000 ดอลลาร์ในกระเป๋า
เสื้อแจ๊กเก็ตที่คุณไม่ได้ใส่มาหลายปี
หรือเมื่อไหร่ก็ตามที่คุณอยากจะมีพลังพิเศษ
06:58
or whenever you want to tap into a superpower
133
418117
3514
07:01
that will help you and everyone around you
134
421655
2962
ที่จะช่วยคุณและผู้คนรอบข้าง
07:04
live a longer, healthier, happier life,
135
424641
3803
ให้มีชีวิตยืินยาวขึ้น สุขภาพดีขึ้น และมีความสุขขึ้น
ยิ้มกันเถิดครับ
07:08
smile.
136
428468
1299
07:09
(Applause)
137
429791
4707
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7