The hidden power of smiling | Ron Gutman

1,444,871 views ・ 2011-05-11

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Aushima Thakur Reviewer: Omprakash Bisen
जब मैं एक बच्चा था, मैं हमेशा एक सुपर हीरो बनना चाहता था
00:16
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
16006
2706
00:18
I wanted to save the world and make everyone happy.
1
18736
3436
मैं दुनिया को बचाना चाहता था और सब को खुश करना चाहता था
परन्तु मैं जानता था कि मुझे अलौकिक शक्तियों की ज़रुरत होगी
00:22
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
2
22196
3793
अपने सपनों को साकार करने के लिए
तो मैं काल्पनिक यात्राओं पर चला जाता था
00:26
So I used to embark on these imaginary journeys
3
26013
2223
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
4
28260
3489
कृप्टन ग्रह से अंतर ग्रहीय वस्तुओ को ढूंढने,
00:31
which was a lot of fun, but didn't yield much result.
5
31773
2714
जो बहुत मज़ेदार था,
परन्तु ज्यादा परिणाम नहीं मिला
00:35
When I grew up and realized
6
35321
1739
जब मैं बड़ा हुआ और जाना
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
7
37084
3152
कि वैज्ञानिक कहानियां अलौकिक शक्तियों का अच्छा स्त्रोत नहीं है,
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
8
40260
3322
मैंने वास्तविक विज्ञान के सफ़र करने का निर्णय किया,
00:43
to find a more useful truth.
9
43606
1630
अधिक उपयोगी सच को खोजने के लिए
00:45
I started my journey in California,
10
45855
2381
मैंने अपना सफ़र कैलिफोर्निया से शुरू किया
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
11
48260
3245
यु सी बर्कले में एक तीस साल के देशांतरिय अध्ययन से
00:51
that examined the photos of students in an old yearbook,
12
51529
3707
जिसमें विद्यार्थियों की तस्वीरों को परखा गया
एक पुरानी वर्ष-पुस्तिका से
00:55
and tried to measure their success and well-being throughout their life.
13
55260
4542
और उनकी सफलता और सुख समृद्धि को नापने की कोशिश की गयी
उनके संपूर्ण जीवन की
00:59
By measuring the students' smiles,
14
59826
2048
विद्यार्थियों की मुस्कुराहटों को माप कर,
01:01
researchers were able to predict
15
61898
1785
शोधकर्ता पूर्वानुमान लगाने में सक्षम हुए
01:03
how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be,
16
63707
4217
कि कितना संतुष्ट और लम्बा
विवाहित जीवन किसी व्यक्ति का होगा,
01:07
(Laughter)
17
67948
1062
कितने अच्छे अंक वो पायेगी
01:09
how well she would score on standardized tests of well-being,
18
69034
3921
सुख समृद्धि के मानकित परीक्षा में
01:12
and how inspiring she would be to others.
19
72979
2281
और कितनी प्रेरणाप्रद रहेंगी.
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
20
76479
2933
मुझे संयोग से बेर्री ओबामा की तस्वीर मिली
जब मैंने पहली बार उसकी तस्वीर देखी
01:20
When I first saw his picture,
21
80188
1475
01:21
I thought that his superpowers came from his super collar.
22
81687
3159
मैंने सोचा उसकी अलौकिक शक्ति उसकी शानदार कॉलर से आती है
01:24
(Laughter)
23
84870
1080
01:25
But now I know it was all in his smile.
24
85974
1967
पर अब मैं जानता हूँ वो सब उसकी मुस्कान में था
01:28
Another aha! moment came from a 2010 Wayne State University research project
25
88910
5356
एक और अहा क्षण
आया वायने स्टेट यूनिवर्सिटी की एक शोध परियोजना से
जिसमें 1950 से पहले के बेसबाल कार्डों को देखा गया
01:34
that looked into pre-1950s baseball cards of Major League players.
26
94290
4239
मेजर लीग खिलाड़ियों के.
शोध- कर्ताओं ने पाया कि
01:39
The researchers found that the span of a player's smile
27
99036
3507
खिलाड़ियों की मुस्कान की चौड़ाई से
01:42
could actually predict the span of his life.
28
102567
2669
वास्तव में उनकी उम्र की लम्बाई का पूर्वानुमान लगा सकते हैं
01:45
Players who didn't smile in their pictures
29
105948
2288
जो खिलाड़ी अपनी तस्वीरों में मुस्कुरा नहीं रहे थे
01:48
lived an average of only 72.9 years,
30
108260
2976
औसतन, केवल, 72.9 साल जिए
01:51
where players with beaming smiles
31
111260
2581
जबकि, दीप्तिमान मुस्कान वाले खिलाड़ी
01:53
lived an average of almost 80 years.
32
113865
2371
औसतन लगभग 80 साल जिए
01:56
(Laughter)
33
116260
2391
(हंसी)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
34
118675
2825
अच्छा समाचार यह है कि हम मुस्कुराते हुए पैदा होते हैं
02:01
Using 3D ultrasound technology,
35
121818
1985
3D पराध्वनिक चित्रण का उपयोग कर के
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
36
123827
3578
अब हम देख सकते हैं कि विकसित होते हुए बच्चे मुस्कुराते हुए लगते हैं
गर्भ में भी
02:07
even in the womb.
37
127429
1150
जब वे पैदा होते हैं,
02:09
When they're born, babies continue to smile --
38
129270
2966
बच्चे मुस्कुराना जारी रखते हैं--
02:12
initially, mostly in their sleep.
39
132260
1976
शुरुवात में, अधिकतर नींद में.
02:14
And even blind babies smile
40
134260
1976
और तो और अंधे बच्चे भी मुस्कुराते हैं,
02:16
to the sound of the human voice.
41
136260
2389
मानवीय आवाज़ सुनने पर.
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically uniform
42
139641
2595
मुस्कराहट एक अति बुनियादी, समरूप जैविक
02:22
expressions of all humans.
43
142260
2437
मानवीय अभिव्यक्ति है
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
44
144721
2064
पापुआ न्यू गिन्नी में किये गए शोध में,
02:26
Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions,
45
146809
4271
पॉउल एक्मान,
मुख-भावों पर विश्व के सबसे प्रख्यात शोधकर्ता ,
02:31
found that even members of the Fore tribe,
46
151104
3132
ने पाया कि फोरे जनजाति के सदस्यों ने भी,
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
47
154260
3172
जो पश्चिमी संस्कृति से पूरे असंगत थे,
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
48
157456
3263
और अपने असाधारण नरभक्षण रिवाजों के लिए जाने जाते हैं,
02:40
(Laughter)
49
160743
1284
मुस्कराहट को परिस्थितियों का चित्रण माना
02:42
attributed smiles to descriptions of situations
50
162051
2643
02:44
the same way you and I would.
51
164718
1944
बिलकुल वैसे जैसे हम और आप करते
तो पापुआ न्यू गिन्नी से,
02:47
So from Papua New Guinea
52
167201
1692
02:48
to Hollywood
53
168917
3174
हॉलीवूड तक,
बीजिंग के मोडर्न आर्ट तक,
02:52
all the way to modern art in Beijing,
54
172115
3412
हम काफी मुस्कुराते हैं,
02:55
we smile often,
55
175551
1405
02:56
and use smiles to express joy and satisfaction.
56
176980
3452
और आप मुस्कुराते हैं ख़ुशी
और संतोष व्यक्त करने के लिए.
03:00
How many people here in this room smile more than 20 times per day?
57
180900
3336
इस कमरे में कितने लोग
एक दिन में 20 बार से अधिक मुस्कुराते हैं?
03:04
Raise your hand if you do.
58
184543
1452
अपना हाथ उठाईये अगर आप करते हैं. अरे वाह!
03:06
Oh, wow.
59
186621
1159
इस कमरे से बाहर
03:08
Outside of this room,
60
188162
1499
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
61
189685
3310
हम में से एक तिहाई से ज्यादा एक दिन में 20 बार से ज्यादा मुस्कुराते हैं
जबकि 14 प्रतिशत से कम लोग
03:13
whereas less than 14 percent of us smile less than five.
62
193019
4167
5 बार से कम मुस्कुराते हैं
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children,
63
197582
5623
असल में, वो जो सबसे अदभुत अमानवीय शक्ति के साथ हैं
वो बच्चे हैं
03:23
who smile as many as 400 times per day.
64
203229
3007
जो दिन में अधिक से अधिक 400 बार मुस्कुराते हैं
आपने कभी सोचा है क्यूँ बच्चों के आस पास रहने से,
03:27
Have you ever wondered why being around children,
65
207091
2360
जो इतना मुस्कुराते हैं,
03:29
who smile so frequently, makes you smile very often?
66
209475
3785
आपको भी मुस्कुराने पर मजबूर कर देते हैं?
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
67
214260
2887
स्वीडेन में उपसाला यूनिवर्सिटी में एक नए अध्यनन
में पाया गया कि तेवर दिखाना मुश्किल हो जाता है
03:37
found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles.
68
217171
4865
जब हम किसी मुस्कुराते हुए व्यक्ति को देख रहे हों
आप पूछिए, क्यूँ ?
03:42
You ask why?
69
222060
1422
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
70
223506
2460
क्यूंकि मुस्कुराना विकासमूलक रूप से संक्रामक है,
03:45
and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
71
225990
4420
और ये दबा देता है वो नियंत्रण
जो हमारा अपने चेहरे की पेशियों पर होता है
मुस्कुराहट की नक़ल करना
03:51
Mimicking a smile and experiencing it physically
72
231148
3428
और उसे प्राक्रतिक रूप से अनुभव करना
03:54
helps us understand whether our smile is fake or real,
73
234600
3636
हमें समझने में मदद करता है कि हमारी मुस्कान असली है या नकली
03:58
so we can understand the emotional state of the smiler.
74
238260
3427
तो हम समझ सकते हैं भावनात्मक स्थिति
मुस्कुराने वाले की.
04:02
In a recent mimicking study
75
242536
1700
नक़ल पर एक नये अस्ध्ययन में,
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
76
244260
2976
फ्रांस की यूनिवर्सिटी ऑफ़ क्लेरमोंट - फेरांड में,
04:07
subjects were asked to determine whether a smile was real or fake
77
247260
3976
व्यक्तियों को निर्णय लेने को बोला गया
कि एक मुस्कान असली है या नकली,
04:11
while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
78
251260
4349
जब उन्होंने अपने मुहं में एक पेंसिल पकड़ी हो
मुस्कान वाली मॉस-पेशियाँ दबाने के लिए.
पेंसिल के बिना, लोग ठीक आंकलन कर पाए
04:16
Without the pencil, subjects were excellent judges,
79
256069
2904
04:18
but with the pencil in their mouth --
80
258997
1880
लेकिन मुहं में पेंसिल रखने पर
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
81
260901
2595
जो मुस्कान उन्होंने देखी, वो उसकी नक़ल नहीं कर पाए
04:23
their judgment was impaired.
82
263520
1906
तब उनका आंकलन सही नहीं हुआ
04:25
(Laughter)
83
265450
1786
(हंसी)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
84
267260
3325
"द ओरिजिन ऑफ़ स्पिशिस" में उद्विकास के सिद्धांत के साथ
04:30
Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
85
270609
4207
चार्ल्स डार्विन ने
द फेशियल फीडबैक रिस्पोंस थिओरी भी लिखी
उनका सिद्धांत व्यक्त करता है
04:35
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better,
86
275149
5505
कि मुस्कुराने की क्रिया स्वयं में ही
हमें बेहतर महसूस करवाती है
04:40
rather than smiling being merely a result of feeling good.
87
280678
3992
बजाये बस अच्छा महसूस करने का
एक परिणाम होने के.
04:44
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
88
284694
4566
अपने शोध में
डार्विन ने वास्तव में दृष्टान्त दिया एक फ़्रांसिसी स्नायु-विशेषज्ञ, गुइल्लौमे दुचेन्ने का
04:49
who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
89
289284
5356
जो विद्युती झटकों का प्रयोग चेहरे के मॉस पेशियों पर करता था
मुस्कराहट प्रवृत करने और बढाने में
04:54
Please, don't try this at home.
90
294664
1904
कृपया घर में इसकी कोशिश न करें
04:56
(Laughter)
91
296592
1644
(हंसी)
04:58
In a related German study,
92
298846
1699
एक सम्बंधित जर्मन शोध में,
05:00
researchers used fMRI imaging to measure brain activity
93
300569
3667
शोध कर्ताओं ने ऍम आर आई ईमाजिंग का प्रयोग किया
मस्तिष्क की गतिविधि मापने के लिए
05:04
before and after injecting Botox to suppress smiling muscles.
94
304260
5436
बोटोक्स डालने के पहले और बाद
मुस्कान दबाने के लिए.
05:10
The finding supported Darwin's theory,
95
310260
2286
इस जांच परिणाम नें डार्विन के सिद्धांत की पुष्टि की पुनर्निवेशन स्नायु संबन्धी
05:12
by showing that facial feedback
96
312570
1873
ये दिखा कर कि चेहरे की अतिपुष्टि
05:14
modifies the neural processing of emotional content in the brain,
97
314467
3769
स्नायु सम्भंधी प्रसंस्करण को परिवर्तित करता है,
दिमाग के भावनात्मक सार को
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
98
318260
3000
इस तरह से कि हम बेहतर महसूस करते हैं जब हम मुस्कुराते हैं.
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
99
322940
2262
मुस्कुराना हमारे मस्तिष्क के पुरूस्कार प्रकिया को उत्तेजित करता है
ऐसे, जैसे की चोकलेट भी
05:25
in a way that even chocolate --
100
325226
1524
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
101
326774
2809
जो एक जाना-माना आनंद लाने वाला तत्व है,
05:29
cannot match.
102
329607
1159
उसकी तुलना नहीं कर सकती
05:31
British researchers found that one smile
103
331337
3166
ब्रिटिश शोधकर्ताओं ने पाया कि एक मुस्कान
05:34
can generate the same level of brain stimulation
104
334527
2709
उस स्तर का मस्तिष्कउत्तेजन पैदा करता है
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
105
337260
2976
जितना 2000 चोक्लेट करते हैं
05:40
(Laughter)
106
340260
2648
(हंसी)
05:42
Wait --
107
342932
1159
रुकिए. इसी शोध में पाया गया
05:44
The same study found that smiling is as stimulating
108
344115
3807
कि मुस्कुराना हमें उतना उत्तेजित करता है
05:47
as receiving up to 16,000 pounds sterling in cash.
109
347946
4106
जितना हम 16,000 पौंड्स नकद में मिलने पर होते हैं
05:52
(Laughter)
110
352076
1001
ये ऐसे है जैसे एक मुस्कान के २५ हज़ार.
05:53
That's like 25 grand a smile.
111
353101
1845
05:54
It's not bad.
112
354970
1151
ये बुरा नहीं है .
05:56
And think about it this way:
113
356703
1445
और इसके बारे में ऐसे सोचिये
05:58
25,000 times 400 --
114
358172
2689
25,000 गुणा 400
06:00
quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day.
115
360885
3421
बहुत सारे बच्चे
रोज़ मार्क जकरबर्ग जैसा महसूस करते हैं
06:04
(Laughter)
116
364330
1745
और चोकलेट के विपरीत
06:06
And unlike lots of chocolate,
117
366099
1589
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
118
367712
2285
बहुत मुस्कुराना आप को असल में अधिक सेहतमंद बना सकता है
06:10
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones
119
370458
3847
मुस्कुराना मदद करता है घटाने में
तनाव बढाने वाले हारमोन के स्तर को
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
120
374329
3181
जैसे कॉर्टिसोल, अद्रेनालिन और डोपामीन,
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins,
121
377534
3694
मनोदशा अच्छा करने वाले हर्मोंनस के स्तर को बढाता है
जैसे एन्दोफ्राइन
06:21
and reduce overall blood pressure.
122
381252
2543
और, कुल-मिलाकर रक्त-चाप को घटाता है.
और अगर ये भी काफी ना हो,
06:24
And if that's not enough,
123
384113
1650
06:25
smiling can actually make you look good in the eyes of others.
124
385787
3253
तो मुस्कुराना सच में अच्छा दिखता है
दूसरों को.
06:29
A recent study at Penn State University found that when you smile,
125
389469
3767
पेन्न स्टेट यूनिवर्सिटी में एक नए शोध
में पाया गया कि जब आप मुस्कुराते हैं
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
126
393260
3855
आप ना केवल ज्यादा पसंद आते हैं और विनीत लगते हैं
बल्कि आप ज्यादा सक्षम भी लगते हैं
06:37
but you actually appear to be more competent.
127
397139
3097
तो जब भी आप अच्छे और सक्षम दिखना चाहें,
06:41
So whenever you want to look great and competent,
128
401061
2374
अपना तनाव कम करना चाहें
06:43
reduce your stress or improve your marriage,
129
403459
2777
या अपनी शादी-शुदा जीवन को बेहतर बनाना चाहें
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate
130
406260
3888
या बस ये महसूस करना चाहें के आपने अभी एक अच्छे चाकलेट का पूरा पैकेट खाया
बिना कैलोरी लेने का नुक्सान उठाये
06:50
without incurring the caloric cost,
131
410172
2064
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages,
132
412260
5833
या जैसे आपको एक जेब में २५ हज़ार मिल गए हों
अपनी एक पुरानी जैकेट में जिसे आपने सालों से ना पहना हो
या जब भी आप एक असामान्य शक्ति का प्रयोग करना चाहें
06:58
or whenever you want to tap into a superpower
133
418117
3514
07:01
that will help you and everyone around you
134
421655
2962
जो आपकी और आपके आस पास लोगों की मदद करे
07:04
live a longer, healthier, happier life,
135
424641
3803
अधिक लम्बी, स्वस्थ और खुश जीवन जीने में,
मुस्कराहट
07:08
smile.
136
428468
1299
07:09
(Applause)
137
429791
4707
(अभिवादन)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7