The hidden power of smiling | Ron Gutman

1,444,871 views ・ 2011-05-11

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Katia Demirtzoglou Επιμέλεια: Danai Vasileiou
Όταν ήμουν παιδί, πάντα ήθελα να γίνω υπερήρωας.
00:16
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
16006
2706
00:18
I wanted to save the world and make everyone happy.
1
18736
3436
Ήθελα να σώσω τον κόσμο και μετά να τους κάνω όλους ευτυχισμένους.
Αλλά ήξερα ότι θα χρειαζόμουν υπερδυνάμεις
00:22
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
2
22196
3793
για να κάνω τα όνειρα μου πραγματικότητα.
Οπότε συνήθιζα να πλέω σε αυτά τα φανταστικά ταξίδια
00:26
So I used to embark on these imaginary journeys
3
26013
2223
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
4
28260
3489
για να βρω διαγαλαξιακά αντικείμενα από τον πλανήτη Κρύπτονα,
00:31
which was a lot of fun, but didn't yield much result.
5
31773
2714
το οποίο είχε πολύ πλάκα,
αλλά δεν είχα πολλά αποτελέσματα.
00:35
When I grew up and realized
6
35321
1739
όταν μεγάλωσα, και συνειδητοποίησα
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
7
37084
3152
ότι η επιστημονική φαντασία δεν ήταν καλή πηγή υπερδυνάμεων,
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
8
40260
3322
αποφάσισα αντ' αυτού να ξεκινήσω ένα ταξίδι αληθινής επιστήμης,
00:43
to find a more useful truth.
9
43606
1630
για να βρω πιο χρήσιμη αλήθεια.
00:45
I started my journey in California,
10
45855
2381
Ξεκίνησα το ταξίδι μου στην Καλιφόρνια
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
11
48260
3245
με μια 30-χρονη διαμήκη μελέτη του πανεπιστημίου του Μπέρκλεϊ
00:51
that examined the photos of students in an old yearbook,
12
51529
3707
που εξέταζε τις φωτογραφίες των φοιτητών
σε ένα παλιό σχολικό βιβλίο
00:55
and tried to measure their success and well-being throughout their life.
13
55260
4542
και προσπάθησα να μετρήσω την επιτυχία και την ευημερία τους
στην ζωή τους.
00:59
By measuring the students' smiles,
14
59826
2048
Μετρώντας τα χαμόγελα των μαθητών τους,
01:01
researchers were able to predict
15
61898
1785
οι ερευνητές ήταν ικανοί να προβλέψουν
01:03
how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be,
16
63707
4217
πόσο ικανοποιητικός και μακράς διάρκειας
θα ήταν ένας υποκείμενος γάμος,
01:07
(Laughter)
17
67948
1062
πόσο καλό σκορ θα πετύχαινε
01:09
how well she would score on standardized tests of well-being,
18
69034
3921
σε τυποποιημένα τεστ ευζωΐας
01:12
and how inspiring she would be to others.
19
72979
2281
και πόσο θα ενέπνεε άλλους.
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
20
76479
2933
Σε άλλο άλμπουμ χρονιάς, σκόνταψα πάνω στην φωτογραφία του Μπάρρυ Ομπάμα.
Όταν πρωτοείδα την φωτογραφία του,
01:20
When I first saw his picture,
21
80188
1475
01:21
I thought that his superpowers came from his super collar.
22
81687
3159
σκέφτηκα ότι αυτές οι υπερδυνάμεις προέρχονταν από το υπερ κολλάρο του.
01:24
(Laughter)
23
84870
1080
01:25
But now I know it was all in his smile.
24
85974
1967
Αλλά τώρα ξέρω ότι όλα ήταν στο χαμόγελο του.
01:28
Another aha! moment came from a 2010 Wayne State University research project
25
88910
5356
Ακόμα μία στιγμή αχά!
ήρθε από ένα ερευνητικό έργο του 2010 στο Πανεπιστήμιο του Γουέιν Στέϊτ
που κοίταζε κάρτες μπέιζμπολ προ 1950
01:34
that looked into pre-1950s baseball cards of Major League players.
26
94290
4239
παικτών της Μεγάλης Λίγκας.
Οι ερευνητές βρήκαν
01:39
The researchers found that the span of a player's smile
27
99036
3507
ότι το εύρος του χαμόγελου ενός παίκτη
01:42
could actually predict the span of his life.
28
102567
2669
μπορούσε πραγματικά να προβλέψει το εύρος της ζωής του.
01:45
Players who didn't smile in their pictures
29
105948
2288
Παίκτες που δεν χαμογελούσαν στις φωτογραφίες τους
01:48
lived an average of only 72.9 years,
30
108260
2976
ζήσαν κατα μέσο όρο μόνο 72.9 χρόνια,
01:51
where players with beaming smiles
31
111260
2581
ενώ οι παίκτες με διάπλατα χαμόγελα
01:53
lived an average of almost 80 years.
32
113865
2371
ζήσαν κατά μέσο όρο 80 χρόνια.
01:56
(Laughter)
33
116260
2391
(Γέλια)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
34
118675
2825
Τα καλά νέα είναι ότι πραγματικά γεννιόμαστε χαμογελώντας.
02:01
Using 3D ultrasound technology,
35
121818
1985
Χρησιμοποιώντας την τρισδιάστατη τεχνολογία υπερήχων,
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
36
123827
3578
μπορούμε τώρα να δούμε ότι τα αναπτυσσόμενα μωρά φαίνεται ότι χαμογελούν,
ακόμα και στην μήτρα.
02:07
even in the womb.
37
127429
1150
Όταν γεννιούνται,
02:09
When they're born, babies continue to smile --
38
129270
2966
τα μωρά συνεχίζουν να χαμογελούν --
02:12
initially, mostly in their sleep.
39
132260
1976
αρχικά, κυρίωςστον ύπνο τους.
02:14
And even blind babies smile
40
134260
1976
Ακόμη και τα τυφλά μωρά χαμογελούν
02:16
to the sound of the human voice.
41
136260
2389
στον ήχο της ανθρώπινης φωνής.
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically uniform
42
139641
2595
Το χαμόγελο είναι μία από τις πιο βασικές, βιολογικά κοινές
02:22
expressions of all humans.
43
142260
2437
εκφράσεις όλων των ανθρώπων.
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
44
144721
2064
Σε μελέτες που διεξήχθησαν στην Παπούα της Νέας Γουϊνέας,
02:26
Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions,
45
146809
4271
ο Πώλ Έκμαν,
ο πιο γνωστός ερευνητής παγκοσμίως στις εκφράσεις του προσώπου,
02:31
found that even members of the Fore tribe,
46
151104
3132
βρήκε ότι ακόμα και τα μέλη της φυλής Φόρε,
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
47
154260
3172
που ήταν τελείως αποκομμένα από τη δυτική κουλτούρα,
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
48
157456
3263
και επίσης γνωστοί για τα ασυνήθιστα καννιβαλιστικά τελετουργικά τους,
02:40
(Laughter)
49
160743
1284
απέδιδαν τα χαμόγελα σε περιγραφές καταστάσεων
02:42
attributed smiles to descriptions of situations
50
162051
2643
02:44
the same way you and I would.
51
164718
1944
με τον ίδιο τρόπο που θα τα αποδίδαμε εσείς και εγώ.
Επομένως από την Παπούα της Νέας Γουϊνέας
02:47
So from Papua New Guinea
52
167201
1692
02:48
to Hollywood
53
168917
3174
στο Χόλυγουντ
και ως την μοντέρνα τέχνη στο Πεκίνο,
02:52
all the way to modern art in Beijing,
54
172115
3412
χαμογελάμε συχνά,
02:55
we smile often,
55
175551
1405
02:56
and use smiles to express joy and satisfaction.
56
176980
3452
και χαμογελάμε για να εκφράσουμε χαρά
και ικανοποίηση.
03:00
How many people here in this room smile more than 20 times per day?
57
180900
3336
Πόσοι άνθρωποι εδώ σε αυτήν την αίθουσα
χαμογελούν πάνω από 20 φορές την ημέρα;
03:04
Raise your hand if you do.
58
184543
1452
Σηκώστε το χέρι σας αν το κάνετε. Ω, ουάου.
03:06
Oh, wow.
59
186621
1159
Έξω από αυτήν την αίθουσα,
03:08
Outside of this room,
60
188162
1499
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
61
189685
3310
πάνω από το ένα τρίτο από εμάς χαμογελά πάνω από 20 φορές την ημέρα,
ενώ λιγότερο από 14 τις εκατό από εμάς
03:13
whereas less than 14 percent of us smile less than five.
62
193019
4167
χαμογελά κάτω από πέντε.
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children,
63
197582
5623
Στην πραγματικότητα, αυτοί με τις πιο εκπληκτικές υπερδυνάμεις
είναι πραγματικά τα παιδιά
03:23
who smile as many as 400 times per day.
64
203229
3007
που χαμογελούν έως και 400 φορές την ημέρα.
Αναρωτηθήκατε ποτέ γιατί το να είσαστε γύρω σε παιδιά
03:27
Have you ever wondered why being around children,
65
207091
2360
που χαμογελούν τόσο συχνά
03:29
who smile so frequently, makes you smile very often?
66
209475
3785
σας κάνει να γελάτε πολύ συχνά;
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
67
214260
2887
Μια πρόσφατη μελέτη στο Πανεπιστήμιο της Ουπσάλα στην Σουηδία
βρήκε ότι είναι πολύ δύσκολο να κατσουφιάσεις
03:37
found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles.
68
217171
4865
όταν κοιτάς κάποιον που χαμογελά.
Ρωτάτε γιατί;
03:42
You ask why?
69
222060
1422
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
70
223506
2460
Διότι το χαμόγελο είναι επαναστατικά κολλητικό,
03:45
and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
71
225990
4420
και καταπνίγει τον έλεγχο
που συνήθως έχουμε στους μύς του προσώπου μας.
Η μίμηση ενός χαμόγελου
03:51
Mimicking a smile and experiencing it physically
72
231148
3428
και η φυσική εμπειρία της
03:54
helps us understand whether our smile is fake or real,
73
234600
3636
μας βοηθάει να καταλάβουμε κατά πόσο το χαμόγελο μας είναι ψεύτικο ή πραγματικό,
03:58
so we can understand the emotional state of the smiler.
74
238260
3427
έτσι ώστε να μπορέσουμε να καταλάβουμε την συναισθηματική κατάσταση
του ανθρώπου που χαμογελάει.
04:02
In a recent mimicking study
75
242536
1700
Σε μια πρόσφατη μελέτη μιμητικής
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
76
244260
2976
στο Πανεπιστήμιο του Κλερμόντ Φερράντ στην Γαλλία,
04:07
subjects were asked to determine whether a smile was real or fake
77
247260
3976
στα υποκείμενα ζητήθηκε ο προσδιορισμός
ενός αληθινού ή ψεύτικου χαμόγελου
04:11
while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
78
251260
4349
καθώς κρατούσαν ένα μολύβι στο στόμα τους
για να καταπιέσουν τους μυς που χαμογελούν,
Χωρίς το μολύβι, τα υποκείμενα ήταν άριστοι κριτές,
04:16
Without the pencil, subjects were excellent judges,
79
256069
2904
04:18
but with the pencil in their mouth --
80
258997
1880
Αλλά με το μολύβι στο στόμα τους,
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
81
260901
2595
όταν δεν μπορούσαν να μιμηθούν το χαμόγελο που έβλεπαν,
04:23
their judgment was impaired.
82
263520
1906
η κρίση τους θόλωνε.
04:25
(Laughter)
83
265450
1786
(Γέλια)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
84
267260
3325
Επιπλέον της θεωρίας της εξέλιξης στο βιβλίο "Η Καταγωγή των Ειδών",
04:30
Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
85
270609
4207
ο Κάρολος Δαρβίνος επίσης έγραψε
την θεωρία της εκφραστικής ανταπόκρισης.
Η θεωρία του διατυπώνει
04:35
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better,
86
275149
5505
ότι η ίδια η πράξη του γέλιου
πραγματικά μας κάνει να νιώθουμε καλύτερα --
04:40
rather than smiling being merely a result of feeling good.
87
280678
3992
αντί το χαμόγελο να είναι σχεδόν ένα αποτέλεσμα
του να νιώθεις καλά.
04:44
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
88
284694
4566
Στην μελέτη του,
Ο Δαρβίνος πραγματικά κάνει αναφορά σε ένα γάλλο νευρολόγο, το Γουίλλαουμε Ντουκέννε,
04:49
who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
89
289284
5356
που χρησιμοποιούσε ηλεκτρόδια στους μυς του προσώπου
για να παρακινήσει και να προκαλέσει χαμόγελα.
04:54
Please, don't try this at home.
90
294664
1904
Σας παρακαλώ, μην το δοκιμάσετε αυτό στο σπίτι.
04:56
(Laughter)
91
296592
1644
(Γέλια)
04:58
In a related German study,
92
298846
1699
Σε μια σχετική γερμανική μελέτη,
05:00
researchers used fMRI imaging to measure brain activity
93
300569
3667
οι ερευνητές χρησιμοποίησαν τη Λειτουργική Απεικόνιση Μαγνητικού Συντονισμού (fMRI)
για να μετρήσουν την εγκεφαλική δραστηριότητα
05:04
before and after injecting Botox to suppress smiling muscles.
94
304260
5436
πριν και μετά την ένεση Botox
για την καταπίεση των μυών του γέλιου.
05:10
The finding supported Darwin's theory,
95
310260
2286
Τα αποτελέσματα στηρίζουν τη θεωρία του Δαρβίνου
05:12
by showing that facial feedback
96
312570
1873
δείχνοντας ότι η εκφραστική απόκριση
05:14
modifies the neural processing of emotional content in the brain,
97
314467
3769
μεταβάλλει τη νευρική επεξεργασία
συναισθηματικού περιεχομένου στον εγκέφαλο
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
98
318260
3000
με τέτοιο τρόπο που βοηθάει να νιώσουμε καλύτερα όταν χαμογελάμε.
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
99
322940
2262
Το χαμόγελο ενεργοποιεί τον εγκεφαλικό μηχανισμό επιβράβευσης
με τέτοιον τρόπο που ακόμα και η σοκολάτα --
05:25
in a way that even chocolate --
100
325226
1524
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
101
326774
2809
ένας καλοεκτιμημένος παράγοντας ευχαρίστησης --
05:29
cannot match.
102
329607
1159
δεν μπορεί να ταιριάξει.
05:31
British researchers found that one smile
103
331337
3166
Οι Βρετανοί ερευνητές βρήκαν ότι ένα χαμόγελο
05:34
can generate the same level of brain stimulation
104
334527
2709
μπορεί να παράγει το ίδιο επίπεδο εγκεφαλικής διέγερσης
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
105
337260
2976
όσο 2,000 πλάκες σοκολάτας.
05:40
(Laughter)
106
340260
2648
(Γέλια)
05:42
Wait --
107
342932
1159
Περιμένετε. Η ίδια έρευνα έδειξε
05:44
The same study found that smiling is as stimulating
108
344115
3807
ότι το χαμόγελο είναι ένα διεγερτικό
05:47
as receiving up to 16,000 pounds sterling in cash.
109
347946
4106
όμοιο με τη λήψη 16,000 στερλίνων σε μετρητά.
05:52
(Laughter)
110
352076
1001
Αυτό είναι 25 χιλιάρικα το χαμόγελο.
05:53
That's like 25 grand a smile.
111
353101
1845
05:54
It's not bad.
112
354970
1151
Δεν είναι άσχημα.
05:56
And think about it this way:
113
356703
1445
Και σκεφτείτε το έτσι:
05:58
25,000 times 400 --
114
358172
2689
25,000 φορές 400 --
06:00
quite a few kids out there feel like Mark Zuckerberg every day.
115
360885
3421
αρκετά παιδιά εκεί έξω
νιώθουν σαν τον Μαρκ Ζούκερμπεργκ κάθε μέρα.
06:04
(Laughter)
116
364330
1745
Και, αντίθετα με την πολύ σοκολάτα,
06:06
And unlike lots of chocolate,
117
366099
1589
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
118
367712
2285
πολλά χαμόγελα μπορούν πραγματικά να σας κάνουν υγιέστερους.
06:10
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones
119
370458
3847
Το χαμόγελο μπορεί να βοηθήσει στην μείωση
των ορμονών που αυξάνουν το στρές
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
120
374329
3181
όπως η κορτισόλη, η αδρεναλίνη και η ντοπαμίνη,
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins,
121
377534
3694
να αυξήσει τα επίπεδα των ορμονών που βελτιώνουν τη διάθεση
όπως η ενδορφίνη
06:21
and reduce overall blood pressure.
122
381252
2543
και να μειώσει την συνολική πίεση στο αίμα.
Και αν αυτό δεν είναι αρκετό,
06:24
And if that's not enough,
123
384113
1650
06:25
smiling can actually make you look good in the eyes of others.
124
385787
3253
το χαμόγελο μπορεί πραγματικά να δείξει καλά
στα μάτια των άλλων.
06:29
A recent study at Penn State University found that when you smile,
125
389469
3767
Μια πρόσφατη μελέτη στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Πενν
βρήκε ότι όταν χαμογελάς
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
126
393260
3855
όχι μόνο μοιάζεις πιο συμπαθητικός και ευγενικός,
αλλά πραγματικά εμφανίζεσαι πιο ικανός.
06:37
but you actually appear to be more competent.
127
397139
3097
Άρα όποτε θέλετε να φαίνεστε υπέροχοι και ικανοί,
06:41
So whenever you want to look great and competent,
128
401061
2374
να μειώσετε το άγχος
06:43
reduce your stress or improve your marriage,
129
403459
2777
ή να βελτιώσετε το γάμο σας,
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate
130
406260
3888
ή να νιώσετε σαν να είχατε μόλις μια ολόκληρη στοίβα υψηλής ποιότητας σοκολάτας
χωρίς να έχετε το θερμιδικό κόστος --
06:50
without incurring the caloric cost,
131
410172
2064
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages,
132
412260
5833
ή σαν να βρήκατε 25 χιλιάδες σε μια τσέπη
ενός παλιού μπουφάν που δεν φορούσατε για χρόνια,
ή όποτε θέλετε να αξιοποιήσετε μια υπερδύναμη
06:58
or whenever you want to tap into a superpower
133
418117
3514
07:01
that will help you and everyone around you
134
421655
2962
που θα βοηθήσει εσάς και όλους γύρω σας
07:04
live a longer, healthier, happier life,
135
424641
3803
να ζήσετε μια μακροβιότερη, υγιέστερη, πιο ευτυχισμένη ζωή,
χαμογελάστε.
07:08
smile.
136
428468
1299
07:09
(Applause)
137
429791
4707
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7