The technology of storytelling | Joe Sabia

156,428 views ・ 2011-11-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chunxiang Qian 校对人员: Angelia King
00:15
Ladies and gentlemen, gather around.
0
15260
2000
先生们女士们 大家都围坐过来
00:17
I would love to share with you a story.
1
17260
3000
让我来给你们讲个故事
00:20
Once upon a time
2
20260
2000
很久很久以前
00:22
in 19th century Germany,
3
22260
2000
19世纪的德国
00:24
there was the book.
4
24260
2000
有本书
00:26
Now during this time,
5
26260
2000
那时候
00:28
the book was the king of storytelling.
6
28260
2000
这是故事书中的王者
00:30
It was venerable.
7
30260
2000
故事书很珍贵
00:32
It was ubiquitous.
8
32260
2000
但又无处不在
00:34
But it was a little bit boring.
9
34260
4000
又有点无趣
00:38
Because in its 400 years of existence,
10
38260
3000
因为在有故事书的四百年里
00:41
storytellers never evolved the book
11
41260
2000
讲故事的人们从来没有
00:43
as a storytelling device.
12
43260
2000
改良故事书作为辅助设备
00:45
But then one author arrived,
13
45260
2000
后来有个作家
00:47
and he changed the game forever.
14
47260
4000
他永远地改写了历史
00:51
(Music)
15
51260
2000
(音乐)
00:53
His name was Lothar,
16
53260
2000
他叫罗萨
00:55
Lothar Meggendorfer.
17
55260
3000
罗萨・梅根多尔弗尔
00:58
Lothar Meggendorfer put his foot down,
18
58260
3000
罗萨・梅根多尔弗尔下了决心
01:01
and he said, "Genug ist genug!"
19
61260
3000
他说:“我受够了!”
01:07
He grabbed his pen,
20
67260
2000
他抓起笔
01:09
he snatched his scissors.
21
69260
2000
抄起剪刀
01:11
This man refused to fold to the conventions of normalcy
22
71260
2000
他决意不走寻常路
01:13
and just decided to fold.
23
73260
2000
他折起了纸
01:15
History would know Lothar Meggendorfer
24
75260
2000
历史上的罗萨・梅根多尔弗尔
01:17
as -- who else? --
25
77260
2000
作为什么人被记载下来?
01:19
the world's first true inventor
26
79260
2000
世界上第一个
01:21
of the children's pop-up book.
27
81260
3000
为孩子发明立体书的人
01:24
(Music)
28
84260
2000
(音乐)
01:26
For this delight and for this wonder,
29
86260
2000
人们享受着
01:28
people rejoiced.
30
88260
2000
这喜悦和惊奇
01:30
(Cheering)
31
90260
3000
(欢呼)
01:33
They were happy because the story survived,
32
93260
3000
他们很高兴故事保存下来
01:36
and that the world would keep on spinning.
33
96260
2000
世界继续转动
01:38
Lothar Meggendorfer wasn't the first
34
98260
2000
罗萨・梅根多尔弗尔不是第一个
01:40
to evolve the way a story was told,
35
100260
2000
改进讲故事方法的人
01:42
and he certainly wasn't the last.
36
102260
2000
也不会是最后一个
01:44
Whether storytellers realized it or not,
37
104260
2000
不管讲故事的人是否意识到
01:46
they were channeling Meggendorfer's spirit
38
106260
2000
当他们
01:48
when they moved opera to vaudville,
39
108260
5000
从歌剧到杂技
01:53
radio news to radio theater,
40
113260
3000
从电台新闻到电台剧院
01:56
film to film in motion
41
116260
3000
从影像到电影
01:59
to film in sound, color, 3D,
42
119260
3000
到有声电影,彩色电影和3D电影
02:02
on VHS and on DVD.
43
122260
2000
从家用录像到DVD 他们都是在传承梅根多尔弗尔的精神
02:04
There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
44
124260
3000
没有什么能阻止梅根多尔弗尔的精神
02:07
And things got a lot more fun when the Internet came around.
45
127260
3000
互联网的问世则带来了更多的乐趣
02:10
(Laughter)
46
130260
2000
(笑声)
02:12
Because, not only could people broadcast their stories throughout the world,
47
132260
3000
因为人们不但可以向世界讲述他们的故事
02:15
but they could do so
48
135260
2000
而且可以
02:17
using what seemed to be an infinite amount of devices.
49
137260
3000
利用各种各样的设备来讲故事
02:20
For example, one company
50
140260
3000
比如 有个公司
02:23
would tell a story of love
51
143260
2000
通过它的搜索引擎
02:25
through its very own search engine.
52
145260
3000
讲述一个爱情故事
02:30
One Taiwanese production studio
53
150260
2000
一个台湾工作室
02:32
would interpret American politics in 3D.
54
152260
3000
把美国政治做成3D动画
02:35
(Laughter)
55
155260
5000
(笑声)
02:40
And one man would tell the stories of his father
56
160260
4000
有个人通过一个叫做推特的平台
02:44
by using a platform called Twitter
57
164260
2000
讲述他父亲的故事
02:46
to communicate the excrement his father would gesticulate.
58
166260
3000
分享他父亲说的无用废话
02:49
And after all this, everyone paused;
59
169260
2000
在有了这一切之后 人们停下脚步
02:51
they took a step back.
60
171260
2000
回望过去
02:53
They realized that, in 6,000 years of storytelling,
61
173260
3000
他们意识到 在六千年讲故事的历史中
02:56
they've gone from depicting hunting on cave walls
62
176260
4000
他们从在洞穴墙壁上画狩猎图
03:00
to depicting Shakespeare on Facebook walls.
63
180260
4000
到在脸书的涂鸦墙上诠释莎士比亚
03:04
And this was a cause for celebration.
64
184260
3000
这是让我们庆祝的原因
03:07
The art of storytelling has remained unchanged.
65
187260
2000
讲故事的艺术没有改变
03:09
And for the most part, the stories are recycled.
66
189260
3000
大部分故事流传下来
03:12
But the way that humans tell the stories
67
192260
2000
但是人们讲故事的方法
03:14
has always evolved
68
194260
2000
已经通过不断创新
03:16
with pure, consistent novelty.
69
196260
3000
不停地改进
03:19
And they remembered a man,
70
199260
2000
人们会记住一个人
03:21
one amazing German,
71
201260
3000
一个伟大的德国人
03:24
every time a new storytelling device
72
204260
4000
每一次一个新的讲故事的设备问世
03:28
popped up next.
73
208260
2000
都会想起他
03:30
And for that,
74
210260
2000
由此
03:32
the audience --
75
212260
2000
观众们
03:34
the lovely, beautiful audience --
76
214260
2000
可爱美丽的观众们
03:36
would live happily ever after.
77
216260
3000
也从此永远幸福快乐地生活在一起
03:39
(Applause)
78
219260
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7