5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Amantia Gjikondi Reviewer: Helena Bedalli
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Ne jemi duke humbur degjimin tone.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Ne shpenzojme afersisht 60 perqind te kohes se komunikimit duke degjuar,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
por ne nuk e bejme shume te mire ate.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Ne ruajme vetem 25 perqind te asaj qe degjojme.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Nuk jeni ju, nuk eshte ky fjalim,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
por kjo eshte nje e vertete pergjithesuese.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Le te perkufizojme te degjuaren
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
sikur i japim kuptim tingullit.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
Eshte nje proces mendor,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
dhe eshte nje proces ekstraktimi.
Ne perdorim disa teknika te mira per ta bere kete.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Njera prej tyre eshte njohja e struktures.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Zhurme Turme) Keshtu qe ne nje feste kokteji si kjo,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
nese une them, "David, Sara, kushtoji vemendje,"
disa nga ju do te qendrojne te ngrire.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Ne i njohim modelet
per te vecuar zhurmen nga sinjalet,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
dhe ne vecanti emrat tane.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Te diferencuarit eshte nje teknike tjeter qe ne perdorim.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Nese e le te vazhdoje kete zhurme roze per me shume se disa minuta,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
ju do te pushoni vertet se degjuari ate.
Ne i degjojme dallimet,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
ne i zbresim tingullin qe mbetet i njejte.
Dhe me pas atje eshte nje game e tere filtrash.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Keto filtra na marrin prej te gjithe ketyre tingujve
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
rreth asaj qe duhet ti kushtojme vemendje.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
Shume njerez jane krejt te pavetedijshem
per keto filtra.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Por ne te vertete ato krijojne realitetin tone ne nje menyre,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
sepse ato na tregojne qe jemi duke i kushtuar vemendje tashme.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Do ju jap nje shembull te kesaj:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
Qellimi eshte shume i rendesishem tek tingujt, tek te degjuarit.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Kur une u martova me gruan time,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
une i premtova asaj qe do ta degjoja cdo dite
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
sikur te ishte hera e pare.
Tani, s'e mbaj dot kete premtim cdo dite.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Te qeshura)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Por eshte nje qellim i madh per te patur ne nje lidhje.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Por kjo nuk eshte e gjitha.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Tingulli na vendos ne hapesire dhe ne kohe.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Nese ju mbyllni syte tani ne kete dhome,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
ju jeni te vetedijshem per madhesine e dhomes
nga jehona
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
dhe zerat qe reflektohen nga siperfaqet.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Dhe jeni te vetedijshem per sasine e njerezve qe jane rreth jush,
per shkak te mikro - zhurmave qe jeni duke marre.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Dhe tingulli na zhvendos ne kohe,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
sepse tingujt gjithmone kane
kohen te misheruar ne te.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
Ne fakt, une do te sugjeroja qe degjimi eshte menyra kryesore
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
qe ne te perjetojme rrjedhen e kohes
02:14
from past to future.
46
134972
1387
nga e shkuara drejt se ardhmes.
Pra, "Tingulli eshte kohe dhe kuptim" -- nje citat i madh.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Une e thashe ne fillim, ne jemi duke humbur degjimin tone.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Pse e thashe kete?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Epo ka shume arsye per ta thene kete.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
E para eshte qe ne shpikem menyra te regjistrimit --
se pari te shkruarit, dhe me pas te regjistrimit audio
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
dhe tashme edhe te regjistrimit video.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
Cmimi per nje degjim te sakte dhe te kujdesshem
thjesht eshte zhdukur.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Se dyti, bota sot eshte kaq e zhurmshme,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Zhurme) me kete kakofoni te vazhdueshme
ne planin vizual dhe degjimor,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
eshte thjesht e veshtire per te degjuar;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
eshte e lodhshme te degjosh.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Shume njerez strehohen tek kufjet,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
por ato i kthejne hapesirat e medha, publike si kjo,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
peisazhet zanore te perbashketa,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
ne miliona zhurma flluskash te vogla personale.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Ne kete skenar, asnje spo degjon dike.
Ne behemi te padurueshem.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Ne nuk duam me oratori,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
ne duam tinguj te shendoshe.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Dhe arti i te biseduarit
eshte duke u zevendesuar -- mendoj rrezikshmerisht --
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
nga transmetime personale.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Une nuk e di sesa degjim ka ne kete bisedim,
qe fatkeqesisht eshte shume e zakonshme,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
vecanerisht ne Angli.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Ne jemi duke u bere te pandjeshem.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Mediat tona duhet te na bertasin me keto lloje titujsh
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
per te terhequr vemendjen tone.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Dhe kjo do te thote qe eshte me e veshtire per ti kushtuar vemendje
qetesise, delikateses,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
te kuptuarit.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Ky eshte nje problem serioz qe ne jemi duke humbur te degjuarin.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Kjo nuk eshte e parendesishme.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Sepse te degjuarit eshte porta jone drejt te kuptuarit.
Degjimi me vetedije gjithmone krijon te kuptuarin.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Dhe vetem ne mungese te te degjuarit me vetedije
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
mund te ndodhin keto gjera --
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
nje bote ku ne nuk e degjojme fare njeri tjetrin,
eshte nje vend me te vertete shume i frikshem.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Keshtu qe une dua te ndaj me ju
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
pese ushtrime te thjeshta, mjete qe mund ti merrni me vete,
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
per te permiresuar te degjuarit me vetedije.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Do ta pelqeni kete?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Audienca: Po.) Mire.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
E para eshte qetesia.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Vetem tre minuta ne dite ne qetesi
eshte nje ushtrim i mrekullueshem
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
per te rivendosur ne pune veshet dhe per tu ri-graduar
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
keshtu qe te mund ta degjoni qetesine perseri.
Nese nuk mund te kesh nje qetesi absolute,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
shko drejt qetesise, eshte absolutisht mire.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Se dyti, une e quaj kete mikser.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Zhurme) Pra, nese jeni ne nje ambjent te zhurmshem si kjo --
dhe qe ne te gjithe harxhojme shume kohe ne vende te tilla -
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
perpiqu te degjosh ne kafene
sa kanale tingujsh mund te degjosh?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Sa kanale tingujsh ne ate miksture jam duke degjuar?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Ju mund ta beni kete edhe ne nje vend te bukur, si pershembull ne liqen.
Sa zogj jam duke degjuar?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Ku jane ato? Ku jane keto gurgullima?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Eshte nje ushtrim i mire
per te permiresuar kualitetin e te degjuarit tend.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Se treti, kete ushtrim e quaj te shijuarit,
dhe ky eshte nje ushtrim i bukur.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Eshte rreth te shijuarit e tingujve te perditshem.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Kjo, pershembull, eshte tharsja e rrobave.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Tharsja) Eshte nje vals.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Nje, dy, tre. Nje, dy, tre. Nje, dy, tre.
E dashuroj kete.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Ose vetem provojeni kete ne nje per cdo madhesi.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Grirsja e kafes)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Uau
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Kjo zhurme e perditshme nese i kushton vemendje eshte shume interesante.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
Une e quaj kete korin e fshehur.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Eshte rreth nesh gjate gjithe kohes.
Ushtrimi tjeter
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
eshte ndoshta me e rendesishmja nga te gjitha,
nese e merr vetem nga nje kendveshtrim i larget.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Ky eshte pozicioni i te degjuarit --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
ideja qe mund te ndryshosh pozicionin e te degjuarit
per cfare eshte e pershtatshme rreth asaj qe je duke degjuar.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
Kjo eshte duke luajtur me keto filtra.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
I kujtoni, une ju'a dhashe keto filtra ne fillim.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Eshte koha per te filluar per te luajtur me to si leva,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
per te qene te vetedijshem rreth tyre dhe per te levizur drejt vendeve te ndryshme.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Keto jane vetem disa pozicione te te degjuarit,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
ose shkalle te pozicioneve degjuese, qe mund te perdorni.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Ato jane shume.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Argetohuni me to. Eshte shume emocionuese.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Dhe se fundmi, nje akronim.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Ju mund ta perdorni kete ne degjim, ne komunikim.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Nese jeni ne njeren prej ketyre roleve --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
dhe une mendoj qe ndoshta eshte cdokush qe eshte duke degjuar kete fjalim --
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
akronimi eshte RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
qe do te thote fjala Sanskrite
per themel ose esence.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
Dhe RASA nenkupton Marrje
qe do te thote kushtoji vemendje personit.
Vleresoje, lesho tinguj te tille
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
si "hmm", "oh," "ne rregull";
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Per ta permbledhur, fjala "pra" ne komunikim eshte shume e rendesishme;
dhe pyet, bej pyetje me pas.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Tani tingulli eshte pasioni im, eshte jeta ime.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Une kam shkruar nje liber te tere rreth kesaj. Une jetoj per te degjuar.
Ka shume gjera per te pyetur ndaj shume njerezve.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Por une besoj se cdo qenie njerezore
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
ka nevoje te degjoje ne menyre te vetedijshme
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
ne menyre qe te jetoje plotesisht --
lidhur me hapesiren dhe kohen
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
me boten fizike rreth nesh,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
lidhur me te kuptuarit e njeri - tjetrit,
pa permendur lidhjen shpirterore,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
sepse cdo rruge shpirterore qe une njoh
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
ka te degjuarin dhe te menduarit
ne bazen e saj.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Ja perse
ne duhet t'ju mesojme te degjuarin ne shkollat tona
si aftesi.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Pse nuk eshte mesuar kjo? Eshte cmenduri.
Dhe nese mund t'ju mesojme te degjuarit ne shkollat tona,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
ne mund ta marrim te degjuarin tone jashte asaj rreshqitese
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
nga ajo bote e rrezikshme dhe e frikshme qe une permenda
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
dhe zhvendosur ate ne nje vend ku cdo njeri me vetedije eshte duke degjuar ne te njejten kohe --
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
ose te pakten eshte i afte per ta bere ate.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Une tani di si ta bej kete,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
por kjo eshte TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
dhe une mendoj qe komuniteti TED eshte i afte per cdo gje.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Keshtu qe ju ftoj juve te vendosni kontakte me mua, te vendosni kontakte me njeri tjetrin,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
vereni ne zbatim kete mision dhe le ta bejme te degjuarin si mesim neper shkolla,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
dhe ta transformojme boten ne nje brez, ne nje bote me te vetedijshme te te degjuarit --
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
ne nje bote te kontaktimit,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
ne nje bote te te kuptuarit dhe drejt nje bote me paqe.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Faleminderit qe me degjuat sot.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7