5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,511,675 views ・ 2011-07-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Paravee Asava-Anan Reviewer: Cheeratikarn Phithakham
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
เรากำลังสูญเสียความสามารถในการรับฟังของเราไป
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
ในระหว่างการสื่อสารเราใช้เวลาในการฟังไปประมาณ หกสิบเปอร์เซ็นต์
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
แต่เราทำได้ไม่ดีนักนะครับ
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
เราเก็บข้อมูลได้เพียงยี่สิบห้าเปอร์เซ็นต์เท่านั้น จากทั้งหมดที่เราได้ยิน
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
คงไม่ใช่คุณ ไม่ใช่กับการฟังผมในตอนนี้นะครับ
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
แต่นั่นคือความจริงโดยทั่วไป
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
เรามานิยามคำว่า การรับฟัง กันเสียหน่อยดีกว่า
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
ว่ามันเป็นการค้นหาความหมายจากเสียง
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
เป็นการดำเนินงานของสมอง
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
มันเป็นกระบวนการของการสกัด แยกแยะสิ่งที่รับเข้ามา
เราได้ใช้วิธีการเจ๋งๆในการทำสิ่งนี้
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
หนึ่งในนั้นก็คือ รูปแบบ(pattern) การรับรู้
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(เสียงของฝูงชน) เอาล่ะครับ ในงานปาร์ตี้คอกเทลแบบนี้
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
ถ้าผมพูดว่า "เดวิด ซาร่า มีสมาธิกันหน่อยครับ"
พวกคุณบางคนขยับนั่งตัวตรงขึ้นมา
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
พวกเรารับรูป รูปแบบต่างๆ
เพื่อที่จะแยกแยะเสียงออกจากสัญญาณ
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ชื่อของเรา
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
การแยกแยะ เป็นอีกเทคนิกหนึ่งที่เราใช้
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
ถ้าผมเล่นเจ้าเสียงสีชมพู (ระดับความถี่หนึ่งของเสียง) นานขึ้นอีกสองสามนาที
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
คุณก็คงยุติการรับฟังเสียงเสียงนี้ไป
พวกเราฟังความแตกต่างครับ
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
แล้วเราก็เลิกสนใจเสียงที่เหมือนเดิมไป
แล้วก็ยังมีตัวกรองการรับรู้ของเราอีกมากมาย
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
ตัวคัดกรองเหล่านี้ทำให้เรารับรู้เฉพาะ
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
เสียงที่เราให้ความสนใจ
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
สำหรับคนส่วนใหญ่เเล้ว การทำงานของตัวกรองเหล่านี้
เกิดขึ้นโดยไม่รู้ตัว
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
แต่มันเป็นสิ่งที่ทำให้เรารับรู้โลกในแบบที่เป็นอยู่
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
เนื่องจากมันบอกเราว่า สิ่งที่เราพุ่งความสนใจไปหา ณ ขณะนี้คืออะไร
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
ผมจะยกตัวอย่างให้ดูหนึ่งเรื่องนะครับ
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
เจตนา เป็นสิ่งสำคัญมากในเสียง และในการรับฟัง
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
เมื่อตอนที่ผมแต่งงานกับภรรยา
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
ผมสัญญาที่จะรับฟังเธอในทุกๆวัน
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
ราวกับว่านั่นเป็นครั้งแรกของผม
ครับ และนั่นก็เป็นอะไรบางอย่างที่ผมยังทำได้ไม่ดีพอ
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(เสียงหัวเราะ)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
แต่มันเป็นเจตนาที่ยอดเยี่ยมที่ควรมีในความสัมพันธ์ครับ
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
แต่นั่นยังไม่ใช่ทั้งหมด
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
เสียงจัดวางให้เราอยู่ในพิกัดของตำแหน่งและเวลา
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
ถ้าคุณหลับตาลงในตอนนี้ ในห้องๆนี้
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
คุณจะรู้ว่าห้องนี้ใหญ่แค่ไหน
จากการความก้องของเสียง
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
และจากการสะท้อนไปมาของเสียง
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
และคุณก็รู้ว่ามีคนอยู่รอบๆตัวคุณมากน้อยแค่ไหน
โดยการรับฟังจากเสียงย่อยๆ
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
เสียง ยังได้จัดวางในเราอยู่ในพิกัดเวลาหนึ่งๆด้วย
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
เพราะว่าเสียงนั้น
มีเวลาอยู่ในตัวของมันเสมอ
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
อันที่จริง ผมอยากที่จะเสนอความคิดที่ว่า การรับฟังของเรา
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
คือสิ่งหลัก ที่ทำให้เรารู้สึกได้ของการเคลื่อนไปของเวลา
02:14
from past to future.
46
134972
1387
จากอดีต สู่อนาคต
นั่นทำให้ผมคิดว่า "เสียงดังกังวาน คือ เวลาและความหมาย" เป็นคำพูดที่ยอดเยี่ยมมากเลยครับ
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
ผมได้กล่าวเอาไว้ในตอนต้นว่า เรากำลังสูญเสียการรับฟังของพวกเราไป
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
ทำไมน่ะหรือครับ?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
มันมีเหตุผลมากมายทีเดียว
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
อย่างแรกเลยก็คือ เราได้คิดค้นวิธีการบันทึกข้อมูล
เริ่มจากการเขียน จากนั้นก็มีการบันทึกเสียง
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
และในปัจจุบันมาถึงการบันทึกภาพและเสียง (วีดีโอ)
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
ความสำคัญของการ ตั้งใจ ที่จะรับฟังอย่างแท้จริง
จึงหายไป
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
อย่างที่สอง โลกของเราในตอนนี้มีเสียงดังอึกทึกครึกโครมมากมายเหลือเกิน
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(เสียง) ด้วยเสียงรบกวนมากมายเหล่านี้
ทั้งจากการมองเห็น และเสียงต่างๆ
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
ทำให้การ "รับฟัง" นั้นยากเหลือเกิน
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
มันถึงกับเหนื่อยที่จะ รับฟัง เลยทีเดียว
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
หลายๆคนหลบหนีจากเสียงรอบๆตัวด้วยการใช้หูฟัง (headphones)
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
แต่ได้มีการเปลี่ยนสถานที่สาธารณะใหญ่ๆเช่นนี้
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
เสียงบรรยากาศรอบๆ
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
มาเป็นพื้นที่เสียงส่วนตัวเล็กๆนับล้าน
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
ในสถานการณ์เช่นนี้ ไม่มีใครฟังใครเลยครับ
เราเริ่มใจร้อนกันมากขึ้น
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
เราไม่ต้องการวาทศิลป์ สำนวนโวหารอีกต่อไป
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
เราต้องการเสียงที่สร้างขึ้นมา
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
และศิลปะของการสนทนา
ได้ถูกแทนที่ - อย่างน่ากลัวนะครับ ในความคิดของผม -
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
โดยการออกอากาศกระจายเสียงส่วนบุคคล
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
ผมไม่ทราบว่าในการสนทนาครั้งนี้มีการรับฟังอยู่มากน้อยแค่ไหน
ซึ่งก็น่าเศร้าที่มันมักจะเป็นเช่นนี้ครับ
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศอังกฤษ
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
เรามีการตอบสนองที่น้อยลง
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
สื่อ (media) จึงต้องแผดเสียง ด้วยพาดหัวข่าวเช่นนี้
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
เพื่อที่จะได้รับความสนใจจากเรา
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
และนั่นหมายความว่า มันยากขึ้นสำหรับเราที่จะให้ความสนใจ
ต่อเสียงที่เบา ต่อสิ่งที่เข้าใจยาก
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
ต่อสิ่งที่พูดถึงอย่างไม่เต็มที่
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
นี่เป็นปัญหาร้ายแรงเลยครับ เรากำลังสูญเสียการรับฟังของเราไป
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
นี่ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
เนื่องจากการรับฟังเป็นประตูไปสู่ความเข้าใจ
การรับฟังอย่างแท้จริงทำให้เกิดความเข้าใจเสมอ
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
การฟังแบบไม่ใส่ใจเท่านั้น
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
ที่สามารภทำให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นมาได้ --
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
ในโลกที่ไม่มีใครฟังใครเลย
มันเป็นที่ที่น่ากลัวมากเหลือเกินครับ
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
ผมอยากที่จะแบ่งปันแบบฝึกหัด
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
ห้าอย่าง ที่คุณสามารถนำไปใช้ได้จริงครับ
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
เพื่อที่จะพัฒนาการรับฟังอย่างใส่ใจของคุณ
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
คุณคิดว่าดีไหมครับ?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(ผู้ชม: ครับ/ค่ะ) ดีเลยครับ
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
สิ่งแรกเลยก็คือ ความเงียบ
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
เพียงแค่สามนาทีในหนึ่งวัน
มันเป็นแบบฝึกหัดที่ดีมากเลยนะครับ
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
ให้หูของคุณได้พักผ่อน ปรับสมดุลเสียใหม่
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
เพื่อที่คุณจะสามารถได้ยินเสียงแห่งความสงบเงียบอีกครั้ง
ถ้าคุณไม่สามารถหาความเงียบสงัดได้
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
ให้ลองหาความ "สงบ" แทน ซึ่งก็ใช้ได้เช่นกัน
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
อย่างที่สอง ผมเรียกสิ่งนี้ว่า มิกเซ่อร์ (mixer)
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(เสียง) แม้เวลาที่คุณอยู่ในที่ที่มีเสียงมากมายเช่นนี้ --
และเราก็ใช้เวลาไปในสถานที่ทำนองนี้มากเสียด้วยสิครับ --
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
ลองนั่งฟังเสียงที่ร้านกาแฟดู
ว่าคุณสามารถแยกแยะเสียงออกมาได้มากน้อยแค่ไหน
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
มีกี่เสียงแยกย่อยที่รวมเข้าด้วยกันอยู่ในหนึ่งเสียงรวมที่คุณกำลังได้ยินอยู่นี้
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
คุณสามารถทำแบบฝึกหัดนี้ในที่แบบอื่นก็ได้นะครับ เช่นในทะเลสาบ
มีเสียงนกกี่ตัวที่คุณได้ยิน
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
พวกมันอยู่ที่ไหน เสียงน้ำกระเพื่อมมาจากทางไหน
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
นี่เป็นอีกแบบฝึกหัดนึงที่ยอดเยี่ยม
สำหรับการพัฒนาคุณภาพการรับฟังของคุณ
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
อย่างที่สาม ผมจะขอเรียกมันว่า การชูรสนะครับ
และมันก็เป็นแบบฝึกหัดที่งดงาม
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
ซึ่งเกี่ยวกับการเพลิดเพลินไปกับเสียงทั่วๆไปที่เราคุ้นชิน
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
ยกตัวอย่างเช่น เสียงของเครื่องอบผ้า
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(เครื่องอบผ้า) นี่คือจังหวะวอลทซ์
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
หนึ่ง, สอง, สาม. หนึ่ง, สอง, สาม. หนึ่ง สอง สาม.
ผมชอบมันมากเลยครับ
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
หรือว่าจะลองแบบนี้ก็ได้
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(เครื่องคั่วเมล็ดกาแฟ)
05:19
Wow!
110
319713
1159
โอ้โห!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
จะเห็นได้ว่า แม้แต่เสียงทั่วๆไปก็กลายเป็นสิ่งที่น่าสนใจหากเราตั้งใจฟังมันจริงๆ
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
ผมเรียกสิ่งนี้ว่า คณะประสานเสียงที่ถูกซ่อนไว้
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
มันอยู่รอบๆตัวเราเสมอเลยครับ
แบบฝึกหัดต่อไป
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
ซึ่งน่าจะเป็นแบบผึกหัดที่สำคัญที่สุดจากทั้งหมดนี้
ถ้าคุณจะเลือกเอาไปเพียงอย่างเดียว
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
นี่คือลักษณะท่าทางของการฟัง --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
สิ่งที่ผมอยากบอกก็คือ คุณเปลี่ยนท่าฟังได้
เปลี่ยนไปในแบบที่เหมาะสมกับสิ่งที่คุณรับฟังอยู่
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
นี่เป็นการเล่นกับระบบการกรองเสียงของเรานะครับ
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
ยังจำได้ไหมครับว่า ผมได้ให้เหล่าตัวกรองเสียงกับคุณไปเมื่อตอนต้น
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
มันเริ่มทำงานด้วยกันโดยวิธีการต่างๆ
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
ซึ่งจะทำให้เรารับรู้อย่างมีสติ และมุ่งไปยังที่ต่างๆ
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
นี่เป็นเพียงวิธีการฟังบางส่วน
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
หรือระดับของวิธีการฟังบางแบบที่คุณสามารถนำไปใช้ได้
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
มันมีเยอะมากครับ
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
ขอให้คุณสนุกไปกับมันนะครับ มันน่าตื่นเต้นจริงๆ
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
และท้ายที่สุด คือ คำย่อ
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
คุณสามารถใช้ตัวย่อได้ในการรับฟัง ในการสื่อสาร
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
ถ้าหากว่าคุณคือหนึ่งในบุคคลเหล่านี้ --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
ซึ่งผมคิดว่าใช่นะครับ สำหรับผู้ชมในที่นี้ --
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
อักษรย่อก็คือ RASA
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
เป็นคำในภาษาสันสกฤต
ที่แปลว่า สารสกัดส่วนสำคัญ
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
และ RASA หมายถึง การรับ (Receive)
ซึ่งสื่อให้เห็นถึงความสำคัญของการใส่ใจในรายบุคคล
การรู้ซึ่งถึงคุณค่า (Appreciate) สร้างเสียงเล็กๆ
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
เช่น อืม, อ๋อ, โอเค
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
โดยสรุป คำว่า "ดังนั้น" มีความสำคัญมากในการสื่อสาร
และคำถาม, ตั้งคำถามหลังจากที่ฟังไปแล้วด้วยนะครับ
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
เสียง คือสื่งที่ผมหลงใหล มันคือชีวิตของผมเลยทีเดียว
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
ผมเขียนหนังสือทั้งเล่มเกี่ยวกับเสียง ผมมีชีวิตอยู่เพื่อรับฟัง
มันเป็นสิ่งที่มากไปเสียหน่อยที่จะขอ สำหรับหลายๆคน
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
แต่ผมเชื่อเป็นอย่างยิ่งว่ามนุษย์ทุกๆคน
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
ต้องฟังอย่างมีสติ
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
เพื่อที่จะใช้ชีวิตได้อย่างคุ้มค่า --
เชื่อมต่อกับสถานที่และเวลา
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
กับโลกรอบๆตัวของพวกเรา
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
เชื่อมโยงเพื่อความเข้าใจกันและกัน
ซึ่งเราคงไม่ต้องกล่าวถึงการเชื่อมโยงระดับจิตใจเลย
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
เพราะทุกๆวิถี และแนวทางในระดับของจิตใจที่ผมรู้จักนั้น
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
มีการรับฟัง และพิจารณาใคร่ครวญ
อยู่ ณ แก่นของวิถีทางเหล่านั้นอยู่เเล้ว
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
และนั้นก็คือ ทำไม
เราจึงจำเป็นที่จะต้องสอนวิธีการรับฟังในโรงเรียน
โดยที่เป็นทักษะอย่างหนึ่ง
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
ทำไมถึงไม่มีการสอนทักษะนี้ครับ? มันบ้ามากเลย
แล้วถ้าเราสอนทักษะการฟังในโรงเรียน
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
เราก็จะสามารถตัดปัญหาของความไม่มีทักษะในการรับฟังออกไป
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
จากโลกที่น่ากลัวที่ผมกล่าวถึงในตอนต้นไปได้
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
แล้วนำเราไปสู่ที่ที่ทุกคนรับฟังกันและกันอย่างมีสติอยู่ตลอดเวลา --
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
หรืออย่างน้อย มีความสามารถที่จะทำเช่นนั้นได้
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
แต่ในตอนนี้ ผมยังไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
แต่ นี่คือ TED
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
และผมคิดว่าชุมชน TED นี้สามารถทำทุกอย่างให้เป็นจริงขึ้นมาได้
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
ดังนั้นผมจึงขอเชิญชวนให้คุณมาร่วมกับผม และเชื่อมโยงกับทุกๆคนนะครับ
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
ร่วมกันนำภารกิจนี้ออกไปสู้สังคม และมาช่วยกันส่งเสริมการสอนทักษะการฟังนี้ในโรงเรียน
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
แล้วเปลี่ยนแปลงโลกของเราให้มาเป็นโลกที่ฟังกันอย่างมีสติให้ได้ภายในหนึ่งชั่วอายุคน
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
โลกแห่งการเชื่อมโยง
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
โลกแห่งความเข้าใจ และความสงบสุข
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
ขอบคุณมากครับ ที่รับฟังผมในวันนี้
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7