5 ways to listen better | Julian Treasure | TED
ジュリアン・トレジャー「聞き上手になる5つの方法」
4,644,091 views ・ 2011-07-29
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takahiro Shimpo
校正: Hidetoshi Yamauchi
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
私たちの聴く能力が失われてきています
00:18
We spend roughly 60 percent
of our communication time listening,
1
18759
3921
意思疎通の大体6割は聴くという行為が占めます
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
これが上手に出来ていないのです
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
会場の皆さんのことではありませんが
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
一般的な値として耳からの情報は
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
25%しか保持されないそうです
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
”音から意味を取得すること”
00:31
Let's define listening
as making meaning from sound.
7
31285
3268
これを"聴く"の定義としておきます
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
これは心理的な
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
情報抽出の過程なんです
これには素敵なテクニックが使われます
00:39
We use some pretty cool
techniques to do this.
10
39145
2161
一つ目はパターン認知です
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(ざわめき) こんなカクテルパーティでは
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail
party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" --
some of you just sat up.
13
45469
4285
「デビッド!サラ!気をつけて」と言えば
しゃがみ込む方が出てくるでしょう
00:49
We recognize patterns
to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
パターンを識別して 雑音と
情報を聞き分けるのです
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
名前には特に敏感です
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
次のテクニックはキャンセリグです
00:57
If I left this pink noise on
for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
こんな雑音が継続して聞こえれば
01:00
(Pink noise) you would literally
cease to hear it.
18
60754
2574
皆さんは聴くのをやめるでしょう
私達は違いを聞き分けて
01:03
We listen to differences;
we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
変化のない音を無視するのです
聴くという行為を支えるのはフィルターです
01:08
And then there is a whole
range of filters.
20
68312
2789
フィルターが全ての音から
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
聴くべきものだけを選りすぐります
01:15
Most people are entirely
unconscious of these filters.
23
75696
4059
このフィルターを意識している方は
ほとんどいないでしょう
01:19
But they actually create
our reality in a way,
24
79779
2550
しかし注意を向けている先を示すという点で
01:22
because they tell us what
we're paying attention to right now.
25
82353
3007
ある意味で現実を作り上げていることになります
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
一つ例を挙げましょう
01:27
Intention is very important
in sound, in listening.
27
87174
2907
聴覚において意志はとても重要です
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
私が妻と結婚したとき
01:32
I promised her I would listen
to her every day
29
92260
2660
彼女の話を初々しい気分で
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
毎日聴いてやると約束をしました
大抵の日は出来てないようですがね
01:37
Now that's something
I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(笑)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention
to have in a relationship.
33
101547
2598
聴こうとする意志は対人関係においてとても重要ですが
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
これが全てではありません
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
音は空間を司っています
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
今この場で目を閉じても
01:50
If you close your eyes
right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
残響音と反響音から
この部屋の大きさを
01:55
from the reverberation and the bouncing
of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
知り得ることが出来ます
01:58
you're aware of how many
people are around you,
40
118855
2267
耳に入る微少な雑音から
周りの人の数もわかるでしょう
02:01
because of the micro-noises
you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
更に音は時間をも司ります
02:06
because sound always has
time embedded in it.
43
126372
3460
音には常に
時間が埋め込まれているのです
02:09
In fact, I would suggest
that our listening is the main way
44
129856
2922
実際 聴覚こそが過去から
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
未来への時間の流れを
02:14
from past to future.
46
134972
1387
感じる主たる感覚だと思います
「音は時間・意味である」 素敵な言葉です
02:17
So, "Sonority is time
and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
初めに言ったとおり 聴く能力が失われてきています
02:20
I said at the beginning,
we're losing our listening.
48
140019
2441
なぜこんなことを言ったのかって?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
理由はたくさんあります
02:25
First of all, we invented
ways of recording --
51
145976
2205
まず 記録という技術の開発があります
模写にはじまり録音―
02:28
first writing, then audio recording
and now video recording as well.
52
148205
3742
そして録画が誕生しました
02:31
The premium on accurate and careful
listening has simply disappeared.
53
151971
4265
これは注意深く聴き 正確に情報を得ることの
利点を損ねてしまいました
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
第2に今日の世界はやかまし過ぎます
02:39
(Noise) with this cacophony
going on visually and auditorily,
55
159260
4976
視覚的にも聴覚的にも
邪魔なものが散乱していて
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
聴くことを困難にしています
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
「耳が疲れた」という状況です
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
ヘッドフォン難民が多くいますが
02:50
but they turn big,
public spaces like this,
59
170899
3053
彼らは音景を共有する巨大な
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
パブリックスペースを
02:55
into millions of tiny,
little personal sound bubbles.
61
175396
4072
パーソナルな空間に区画してしまっています
02:59
In this scenario,
nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
こうなると人の話を聴かなくなるのです
忍耐力を失っているのです
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
雄弁なスピーチよりも
03:05
We don't want oratory anymore;
we want sound bites.
64
185218
3018
短い抜粋の方が好まれています
03:08
And the art of conversation is being
replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
会話が一方通行の情報発信に
とって変わられようとしています
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
危険なことだと思いますよ
03:14
I don't know how much listening
there is in this conversation,
67
194740
3467
このメールにどれだけの意思疎通があるかは知りませんが
不幸にもこれは例外的でなく
03:18
which is sadly very common,
especially in the UK.
68
198231
2789
英国では特に顕著です
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
感覚が鈍ってきているんです
03:23
Our media have to scream at us
with these kinds of headlines
70
203410
3455
メディアはこのような見出しを用いて
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
私たちに呼びかけるべきです
03:28
And that means it's harder
for us to pay attention
72
208881
2431
言い換えると強調されていない
静かな呼びかけには
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
なかなか注意が向かないということです
03:35
This is a serious problem
that we're losing our listening.
74
215587
2921
聴くという行為は理解の手段であって
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
この能力の喪失は
03:40
because listening is our access
to understanding.
76
220523
3679
些細なものでなく重大な問題です
意識的に聴けば必ず理解を生みます
03:44
Conscious listening
always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
意識的なリスニングが欠如すると
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
このようなことが起こってしまいます
03:52
A world where we don't listen
to each other at all
80
232260
2962
互いの話に耳を傾けようとしない
今日の世界はとても恐ろしい場所なんです
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
そこで皆さんには
03:59
So I'd like to share with you
five simple exercises,
82
239014
3322
意識的なリスニング力を鍛える5つの
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
簡単なエクササイズを紹介します
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
いかがでしょうか?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(観客: いいね) よかったです
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
1番目は沈黙です
04:11
Just three minutes a day of silence
is a wonderful exercise
88
251612
3624
1日3分の無音エクササイズは
皆さんの耳をリセット―
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
チューニングしてくれます
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
こうして静かな音が聞こえるようになります
完全な無音状態でなくても
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
静かな状態なら構いません
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
2番目は私がミキサーと呼んでいるものです
04:27
(Noise) So even if you're
in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(雑音) このようにうるさい場所はよくありますね
コーヒーバーなどの
04:31
and we all spend a lot of time
in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar
to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
こういった不協和音に
単一の音源がいくつあるのか
04:37
How many individual channels
in that mix am I listening to?
97
277878
2958
聞き分けて見て下さい
04:40
You can do it in a beautiful place
as well, like in a lake.
98
280860
3214
このエクササイズは湖のような綺麗な場所でもできます
鳴いている鳥を数えて下さい
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
「鳥はどこ?」「波はどこでたっているの?」
04:47
It's a great exercise for improving
the quality of your listening.
101
287839
3728
このエクササイズは
リスニングの質を高めてくれます
04:52
Third, this exercise I call "savoring,"
and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
3番目は美しいエクササイズです
鑑賞と呼んでいます
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
これはありきたりな音を楽しむというものです
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
例えばこれは私の家の回転式乾燥機の音ですが
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(乾燥機の音) これはワルツです
05:02
It's a waltz -- one, two, three;
one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
ワン、ツー、スリー ワン、ツー、スリー
いいリズムですね
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
こちらの音量はいかがですか
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(コーヒーグラインダー)
05:19
Wow!
110
319713
1159
わお!
05:21
So, mundane sounds
can be really interesting --
111
321260
2379
ありふれた音も注意して聴くとおもしろいものです
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
これを ”隠れ聖歌隊” と呼んでいます
05:24
I call that the "hidden choir" --
it's around us all the time.
113
324880
3202
いつでも私たちの周囲にいますからね
次のエクササイズはあるものを
05:28
The next exercise is probably
the most important of all of these,
114
328394
3823
取り払えば 今日紹介する中で
最も重要なものでしょう
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
リスニングポジション(聴く位置)です
05:35
the idea that you can move
your listening position
117
335581
2922
聴き取る対象に合せて一番適切な場所に
ポジションを移動するということです
05:39
to what's appropriate
to what you're listening to.
118
339060
2815
先ほど話をしたフィルターを
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
利用します
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
まずフィルターをレバーのように操作して
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
意識付けをして場所を変えていきます
05:47
to get conscious about them
and to move to different places.
122
347398
2877
画面のものはポジションや
05:50
These are just some
of the listening positions,
123
350299
2239
尺度のほんの一例です
05:52
or scales of listening
positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
他にもたくさんあるんですよ
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
わくわくしますね ぜひ楽しん下さい
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
最後は頭字語です
06:00
You can use this in listening,
in communication.
128
360811
2895
これをコミュニケーションとリスニングに利用します
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
これらのいずれかをされている方―
06:05
and I think that probably is everybody
who's listening to this talk --
130
365970
3771
もしくはこの話を聞いている皆さん全員へ
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
この頭字語はRASAです
06:11
which is the Sanskrit word
for "juice" or "essence."
132
371472
3594
acronym(頭字語)というのは
サンスクリット語でエッセンスの意です
06:15
And RASA stands for "Receive,"
which means pay attention to the person;
133
375503
4809
RASAの R は Receive
話者の話を注意深く聴くこと
A は Appreciate 「んん」とか
06:20
"Appreciate," making little noises
like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
「わかった」と意思表明をすること
06:23
"Summarize" -- the word "so"
is very important in communication;
135
383762
3387
S は Summarise 意思疎通において要約することは大切です
そしてA は Ask 質問をすることです
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
音は私の情熱・人生そのものです
06:32
I wrote a whole book about it.
So I live to listen.
138
392576
2534
私は音に関する本を出しています
皆さんには私のようなことをしろとは求めませんが
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
人生を最大限楽しむには
06:38
But I believe that every human being
needs to listen consciously
140
398014
3947
意識的に聴くことが
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
必要不可欠だと考えています
時間と空間をつなぎ
06:44
connected in space and in time
to the physical world around us,
142
404115
3690
周囲の世界と私たちをつないでくれます
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
互いの理解をつなぐのはもちろん
精神的にも私たちをつないでくれます
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
私の知る限りスピリチュアルな
06:52
because every spiritual path
I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
道の根底には全て
リスニングと瞑想があるからです
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening
in our schools as a skill.
147
417910
5326
ですから学校では
リスニングを技術として
教える必要があります
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
なぜ教えない? おかしいですね
学校でリスニングを教えれば
07:06
And if we can teach listening
in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening
off that slippery slope
150
428657
2738
今日お話した危険な世界へ続くつるつるな
07:11
to that dangerous, scary world
that I talked about,
151
431419
2546
坂道から私たちのリスニングを救い出して
07:13
and move it to a place where everybody
is consciously listening all the time,
152
433989
3728
常に意識的なリスニングがされる世界 もしくは少なくとも
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
それが達成できる世界へ移すことができます
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
でもどうすればいいかって?
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
ここはTEDですよ
07:23
and I think the TED community
is capable of anything.
156
443447
3070
TEDなら何でも出来ると思っています
07:26
So I invite you to connect with me,
connect with each other,
157
446541
3260
皆さんつながっていきましょう 一代先に
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
相互理解・平和を実現した世界を実現するには
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
使命感をもって学校教育の中で
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world --
a world of connection,
161
455153
2722
意識的なリスニングを
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
教えていく必要があるのです
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
ご静聴ありがとう御座いました
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。