5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitra Papageorgiou Επιμέλεια: Constantine Anetakis
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Χάνουμε την ικανότητά μας να ακροαζόμαστε.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Καταναλώνουμε χοντρικά το 60 τοις εκατό του χρόνου επικοινωνίας μας στην ακρόαση,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
αλλά δεν είμαστε πολύ καλοί σ' αυτήν.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Συγκρατούμε μόλις το 25 τοις εκατό απ' αυτά που ακούμε.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Όχι εσείς, όχι σε αυτήν την ομιλία,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
γενικά όμως αυτό ισχύει.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
(Γέλια)
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
Ας προσδιορίσουμε την ακρόαση ως τη δημιουργία νοήματος από τον ήχο.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
Είναι μια πνευματική διαδικασία,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
μια διαδικασία απόσταξης.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Χρησιμοποιούμε μερικές πολύ καλές τεχνικές γι' αυτό.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
Μία από αυτές είναι η αναγνώριση μοτίβων.
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
(Θόρυβος πλήθους) Σε ένα πάρτι σαν αυτό,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
εάν πω «Ντέιβιντ, Σάρα, δώστε προσοχή» μερικοί από σας θ' ανακαθίσουν.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Αναγνωρίζουμε μοτίβα για να διακρίνουμε τον θόρυβο από το σήμα,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
και ειδικά το όνομά μας.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Η διάκριση είναι μια άλλη τεχνική που χρησιμοποιούμε.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Εάν αφήσω αυτόν τον ροζ θόρυβο να παίζει για περισσότερο από δύο λεπτά,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
(Ροζ θόρυβος) θα πάψετε στην κυριολεξία να τον ακούτε.
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
Ακούμε τις διαφορές, παραβλέπουμε τους ήχους που παραμένουν ίδιοι.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Έπειτα υπάρχει μια ολόκληρη γκάμα φίλτρων.
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
Αυτά τα φίλτρα απομονώνουν απ' όλους τους ήχους
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
αυτό στο οποίο στρέφουμε την προσοχή μας.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν έχουν συνείδηση των φίλτρων αυτών.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Όμως διαμορφώνουν την πραγματικότητά μας, κατά κάποιο τρόπο,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
επειδή μας υποδεικνύουν αυτό που προσέχουμε τη δεδομένη στιγμή.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Θα σας δώσω ένα σχετικό παράδειγμα:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
Η πρόθεση είναι πολύ σημαντική στον ήχο, στην ακρόαση.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Όταν παντρεύτηκα τη γυναίκα μου,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
της υποσχέθηκα ότι θα την ακούω κάθε μέρα
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
σαν να ήταν η πρώτη φορά.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
Αυτό είναι κάτι που αποτυγχάνω σε καθημερινή βάση.
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
(Γέλια)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Είναι όμως πολύ καλή πρόθεση μέσα σε μια σχέση.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
(Γέλια)
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Αλλά δεν είναι μόνο αυτό.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Ο ήχος μας τοποθετεί στον χώρο και στον χρόνο.
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
Εάν κλείσετε τα μάτια σας τώρα, σε αυτήν την αίθουσα,
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
έχετε επίγνωση του μεγέθους του
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
λόγω της αντήχησης και της ανάκλασης του ήχου στις επιφάνειες.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Έχετε επίγνωση του αριθμού των ανθρώπων γύρω σας
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
λόγω των μικρο-θορύβων που λαμβάνετε.
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Ο ήχος μάς τοποθετεί επίσης στο χρόνο,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
επειδή έχει πάντα τον χρόνο ενσωματωμένο μέσα του.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
Θα υποστήριζα μάλιστα πως η ακρόαση είναι ο βασικός τρόπος
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
που βιώνουμε τη ροή του χρόνου
02:14
from past to future.
46
134972
1387
από το παρελθόν στο μέλλον.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Έτσι «η ηχηρότητα είναι χρόνος και νόημα» - εξαιρετικό ρητό.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Είπα στην αρχή πως χάνουμε την ικανότητα ν' ακροαζόμαστε.
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
Γιατί το είπα αυτό;
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Υπάρχουν πολλοί λόγοι γι' αυτό.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
Πρώτα απ' όλα, έχουμε εφεύρει τρόπους καταγραφής -
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
πρώτα τη γραφή, έπειτα την ηχογράφηση και τώρα τη βιντεοσκόπηση.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
Η αξία της ακριβούς και προσεκτικής ακρόασης έχει απλά εξαφανιστεί.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Δεύτερον, ο κόσμος είναι τώρα τόσο θορυβώδης,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Θόρυβος) με αυτήν την κακοφωνία να συνεχίζεται οπτικά και ακουστικά,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
είναι δύσκολο ν' ακούσεις·
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
είναι κουραστικό ν' ακούς.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Πολλοί άνθρωποι καταφεύγουν στ' ακουστικά,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
αλλά έτσι μετατρέπουν μεγάλους δημόσιους χώρους σαν αυτόν,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
κοινόχρηστα ηχοτοπία,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
σε εκατομμύρια μικροσκοπικές προσωπικές ηχητικές φυσαλίδες.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Σε αυτό το σενάριο, κανείς δεν ακούει κανέναν.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Γινόμαστε ανυπόμονοι.
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
Δεν θέλουμε πια ρητορείες, θέλουμε ατάκες.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Η τέχνη της συζήτησης αντικαθίσταται - επικίνδυνα κατά τη γνώμη μου -
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
από την προσωπική μετάδοση.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Δεν ξέρω πόση ακρόαση υπάρχει σε αυτή τη συζήτηση,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
που δυστυχώς είναι πολύ συνηθισμένη, ειδικά στο Ηνωμένο Βασίλειο.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Αναισθητοποιούμαστε.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Τα μίντια χρειάζεται να ουρλιάζουν με αυτού του είδους τα πρωτοσέλιδα
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
ώστε να τραβήξουν την προσοχή μας.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Αυτό σημαίνει πως μας είναι δυσκολότερο να προσέξουμε
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
το σιωπηλό, το ανεπαίσθητο, το συγκρατημένο.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Είναι σοβαρό το πρόβλημα ότι χάνουμε την ικανότητα ν' ακούμε.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Δεν είναι ασήμαντο.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Η ακρόαση είναι η πρόσβασή μας στην κατανόηση.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
Η συνειδητή ακρόαση δημιουργεί πάντα κατανόηση.
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Μόνο χωρίς συνειδητή ακρόαση
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
συμβαίνουν αυτά -
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
ένας κόσμος στον οποίο δεν ακούμε καθόλου ο ένας τον άλλον,
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
είναι πράγματι ένα πολύ τρομακτικό μέρος.
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
Θα ήθελα λοιπόν να μοιραστώ μαζί σας πέντε απλές ασκήσεις·
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
εργαλεία που θα πάρετε μαζί σας
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
για να βελτιώσετε τη δική σας συνειδητή ακρόαση.
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
Θα σας άρεσε κάτι τέτοιο;
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
Κοινό: Ναι!
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
Ωραία. Το πρώτο είναι η σιγή.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Μόλις τρία λεπτά σιγής την ημέρα είναι μια θαυμάσια άσκηση
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
για να επαναφέρετε τ' αυτιά σας και να τα καλιμπράρετε
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
έτσι ώστε ν' ακούτε ξανά την ησυχία.
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
Αν δεν μπορείτε να επιτύχετε απόλυτη σιγή,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
βρείτε λίγη ησυχία, αυτό αρκεί.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Δεύτερο, αυτό το λέω μίξερ.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Θόρυβος) Ακόμη κι αν είστε σε ένα θορυβώδες περιβάλλον σαν αυτό -
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
και όλοι περνάμε αρκετό χρόνο σε τέτοια μέρη -
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
ακούστε με προσοχή μέσα στην καφετέρια πόσα κανάλια ήχου μπορείτε να ξεχωρίσετε;
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Πόσα ξεχωριστά κανάλια ακούω σε αυτή τη μίξη;
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Μπορείτε να το κάνετε επίσης σε ένα όμορφο μέρος, όπως είναι μια λίμνη.
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
Πόσα πουλιά ακούω;
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Πού βρίσκονται; Από πού ακούγονται αυτοί οι κυματισμοί;
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Είναι μια σπουδαία άσκηση για τη βελτίωση της ποιότητας της ακοής μας.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Τρίτο, αυτή την άσκηση την ονομάζω «απολαμβάνοντας», μια πολύ όμορφη άσκηση.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Αφορά την απόλαυση κοινών ήχων.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Αυτό, για παράδειγμα, είναι το στεγνωτήριο μου.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Στεγνωτήριο)
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Παίζει βαλς. -- ;eνα, δύο, τρία. Ένα, δύο, τρία. Ένα, δύο, τρία.
05:07
I love it!
107
307141
1222
Το λατρεύω.
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Ή δοκιμάστε αυτό για το μέγεθος.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Μηχανή κοπής του καφέ)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Ωω!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Οι κοινοί ήχοι μπορούν να είναι πραγματικά ενδιαφέροντες --
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
αν τους προσέξουμε.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Την ονομάζω «κρυφή χορωδία». Είναι γύρω μας όλη την ώρα.
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
Η επόμενη άσκηση είναι ίσως η πιο σημαντική από όλες,
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
αν μπορείτε να ξεχωρίσετε μία απ' αυτές.
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Πρόκειται για τις ακουστικές θέσεις -
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
την ιδέα ότι μπορείτε να μετακινήσετε την ακουστική σας θέση
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
σε αυτό που είναι κατάλληλο γι' αυτό που ακούτε.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Γίνεται παίζοντας με αυτά τα φίλτρα.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Θυμάστε; Σας έδωσα τα φίλτρα αυτά στην αρχή.
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
Ξεκινάμε παίζοντας με αυτά σαν να ήταν μοχλοί,
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
να τα κατανοούμε συνειδητά και να τα κινούμε σε διαφορετικές θέσεις.
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
Αυτές είναι μερικές από τις ακουστικές θέσεις,
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
ή κλίμακες ακουστικών θέσεων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε.
05:54
There are many.
125
354993
1166
Υπάρχουν πολλές.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Διασκεδάστε μ' αυτό, είναι πολύ συναρπαστικό.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Τέλος ένα ακρωνύμιο.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε στις ακροάσεις και την επικοινωνία.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Εάν έχετε κάποιον από αυτούς τους ρόλους -
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
πιθανότατα ισχύει για όποιον ακούει αυτήν την ομιλία -
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
το ακρωνύμιο είναι RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
που είναι η Σανσκριτική λέξη για το ζουμί ή την ουσία.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
Το ακρωνύμιο RASA από το Λαμβάνω, που σημαίνει δίνω προσοχή στο άτομο·
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
Εκτιμώ, με μικρούς ήχους όπως ναι, μμμ, ω, εντάξει·
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Συνοψίζω· η λέξη 'άρα' είναι πολύ σημαντική στην επικοινωνία,
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
και Ρωτώ, κάνω κατόπιν ερωτήσεις.
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Ο ήχος είναι το πάθος μου, είναι η ζωή μου.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Έγραψα ένα ολόκληρο βιβλίο γι' αυτό. Ζω για ν' ακούω.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Αυτό είναι υπερβολικό για τους περισσότερους ανθρώπους.
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
Πιστεύω όμως πως κάθε ανθρώπινο πλάσμα χρειάζεται ν' ακούει συνειδητά
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
για να ζει με πληρότητα -
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
συνδεδεμένοι σε χώρο και χρόνο με τον φυσικό κόσμο γύρω μας,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
συνδεδεμένοι με αλληλοκατανόηση,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
για να μην πω πνευματικά συνδεδεμένοι,
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
επειδή κάθε πνευματικό μονοπάτι που γνωρίζω περιέχει ακρόαση και περισυλλογή
06:56
at its heart.
146
416061
1173
στον πυρήνα του.
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Γι' αυτό πρέπει να διδάξουμε την ακρόαση στα σχολεία ως μια δεξιότητα.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Γιατί δεν διδάσκεται; Είναι τρελό.
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
Εάν διδάξουμε την ακρόαση στα σχολεία μας,
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
μπορούμε να τη σώσουμε απ' τον ολισθηρό κατήφορο
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
αυτού του επικίνδυνου, τρομακτικού κόσμου για τον οποίο μίλησα
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
και να την πάμε εκεί όπου όλοι ακούν συνειδητά όλη την ώρα -
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
ή τουλάχιστον είναι ικανοί να το κάνουν.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Δεν ξέρω πώς μπορεί να γίνει αυτό,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
αλλά είμαστε στο TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
και πιστεύω πως η κοινότητα του TED είναι ικανή για όλα.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Σας καλώ να συνδεθείτε μαζί μου και μεταξύ σας,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
να αναλάβουμε αυτήν την αποστολή.
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
Και να βάλουμε την ακρόαση να διδάσκεται στα σχολεία,
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
και να μεταμορφώσουμε τον κόσμο, σε μια γενιά,
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
σε έναν κόσμο που ακούει συνειδητά -- έναν κόσμο διασύνδεσης,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
έναν κόσμο κατανόησης
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
και έναν κόσμο ειρήνης.
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Σας ευχαριστώ που με ακούσατε σήμερα.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7