5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

Julian Treasure : 5 manières de mieux écouter

4,655,096 views ・ 2011-07-29

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Anna Cristiana Minoli Relecteur: Elisabeth Buffard
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Nous sommes en train de perdre l’écoute.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Nous passons à peu près 60 % de notre temps de communication à l’écoute.
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
Mais nous sommes assez mauvais.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Nous retenons seulement 25 % de ce que nous entendons.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Pas vous, pas pendant mon discours,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
mais c’est généralement vrai.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Nous pouvons définir l’écoute comme
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
le fait de donner du sens au son.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
C’est un processus mental,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
c’est un processus d’extraction.
Nous utilisons des supers techniques pour ce faire.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
L’une d’elles est la reconnaissance de modèles.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Bruie de foule) Donc à une soirée comme celle-ci,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
si je dis, « David, Sara, écoutez-moi bien, »
certains d'entre vous se seront redressés.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Nous reconnaissons des modèles
pour faire la distinction entre un bruit et un signal
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
surtout s'il s'agit de notre nom.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Différencier est une autre technique que nous utilisons.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Si je laissais ce bruit rose pendant plus de deux ou trois minutes,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
vous cesseriez de l'entendre, littéralement.
Nous prêtons attention aux différences,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
nous ne tenons pas compte de ce qui ne change pas.
Ensuite il y a toute une série de filtres.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Ces filtres nous isolent de tous les sons
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
pour ne laisser passer que ce à quoi nous faisons attention.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
La plupart des gens ne sont pas du tout conscient
de l’existence de ces filtres.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Mais en fait ils créent, en quelque sorte, notre réalité
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
parce qu’ils nous disent ce à quoi nous faisons attention.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Je vais vous donner un exemple :
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
l’intention est très importante dans les sons, dans l'écoute.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Quand j'ai épousé ma femme,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
je lui ai promis de l’écouter tous les jours
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
comme si c’était la première fois.
Bon, je manque à cette promesse tous les jours.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Rires)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Mais c’est une bonne intention à avoir dans une relation.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Mais ce n’est pas tout.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Le son nous place dans l’espace et dans le temps.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Si vous fermez les yeux là tout de suite dans cette salle,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
vous vous rendez compte de la taille de la pièce
à partir de la réverbération
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
et des rebonds des sons sur les surfaces.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Et vous vous rendez compte de combien de personne vous entoure
grâce aux micro-bruits que vous détectez.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Et le son nous place également dans le temps,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
parce que le son contient
toujours le temps en lui.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
En fait, je dirais que notre écoute est le principal moyen
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
d'éprouver l’écoulement du temps
02:14
from past to future.
46
134972
1387
du passé au futur.
Donc, « La sonorité est le temps et le sens» , une belle citation.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Je disais au début, nous perdons la capacité d’écouter.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Pourquoi ai-je dis ça?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Il y a plusieurs raisons à ça.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
Premièrement, nous avons inventé des systèmes d’enregistrement --
d’abord l’écriture, ensuite l’enregistrement audio
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
et maintenant l’enregistrement vidéo également.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
L’avantage d’écouter correctement et attentivement
a simplement disparu.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Deuxièmement, le monde est maintenant tellement bruyant,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Bruit) avec cette cacophonie continue
sur le plan visuel et le plan auditif.
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
il est difficile d’écouter ;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
c’est fatigant d’écouter.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Beaucoup de gens se réfugient dans des casques,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
mais ils transforme de grands espaces comme celui-ci,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
des paysages sonores partagés,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
en des millions de toutes petites bulles de son personnelles.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Dans ce scenario, personne n’écoute personne.
Nous devenons impatients.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Nous ne voulons plus d'éloquence,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
nous voulons des petites phrases.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Et l’art de la conversation
est remplacé – dangereusement, je crois --
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
par la diffusion de messages personnels.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Je ne connais pas la proportion d’écoute il y a dans ce genre de conversation,
qui est malheureusement très fréquent,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
en particulier au Royaume Uni.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Nous devenons insensibilisés..
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
pour attirer notre attention.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Cela signifie qu'il nous est plus difficile de prêter attention
à ce qui est plus silencieux, subtil,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
raffiné.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Perdre notre capacité d’écouter est un problème sérieux.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Ce n’est pas anodin.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Parce qu'écouter est notre porte d’accès à la compréhension.
L’écoute consciente crée toujours de la compréhension.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Et c'est seulement sans écoute consciente
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
que ce genre de choses se produit :
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
Un monde dans lequel nous ne nous écoutons pas les un les autres,
est un endroit terrifiant.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
J’aimerais donc partager avec vous
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
cinq exercices simples, des outils que vous pouvez emporter avec vous,
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
pour améliorer votre capacité d’écoute consciente.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Ça vous va ?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Public : Oui.) Très bien.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
En premier : le silence.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Trois minutes de silence par jour
c'est un merveilleux exercice
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
pour réinitialiser et recalibrer vos oreilles
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
pour que vous puissiez entendre à nouveau le silence.
Si vous n’arrivez pas à obtenir le silence absolu,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
cherchez au moins la tranquillité, ça fera l'affaire.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Deuxièmement : j’appelle ça le mixeur.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Bruit) Même si vous êtes dans un endroit bruyant comme celui-ci --
et nous passons tous beaucoup de temps dans des endroits comme celui-ci --
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
essayez d’écouter dans un café
combien de canaux de son vous pouvez entendre ?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d’écouter ?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Vous pouvez le faire également dans un bel endroit, comme un lac.
Combien d’oiseaux entend-on ?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Où sont-ils ? Où sont ces ondulations?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
C’est un excellent exercice
pour améliorer la qualité de votre écoute.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Troisièmement : cet exercice je l’appelle savourer,
et c’est un bel exercice.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Il s'agit d'apprécier les sons de tous les jours.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Celui-ci, par exemple, c’est mon sèche-linge.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Sèche-linge) C’est une valse.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Un, deux, trois. Un, deux, trois. Un, deux, trois.
J’adore.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Essayez celui-ci pour voir si ça vous plait;
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Moulin à café)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Waouh !
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Les sons quotidiens peuvent être vraiment intéressants si on y prête attention.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
Je l’appelle la chorale cachée.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
C’est autour de nous en permanence.
Le prochain exercice
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
est probablement le plus important de tous,
si vous voulez n'en choisir qu'un seul.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Voici les positions de l’écoute --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
l’idée que vous puissiez choisir votre position d’écoute,
celle qui convient le plus à ce que vous êtes en train d’écouter.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
Il s’agit de jouer avec ces filtres.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Vous vous souvenez, je vous ai parlé de ces filtres au début.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
On commence par jouer avec comme avec des leviers,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
pour en prendre conscience et pour aller dans différents endroits.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Voici quelques positions d’écoute,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
ou des échelles de positions d’écoute, que vous pouvez utiliser.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Il y en a beaucoup.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Amusez-vous. C’est passionnant.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Et pour en terminer, un acronyme.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Vous pouvez l’utiliser pour écouter, pour communiquer.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Si vous êtes dans un de ces rôles --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
probablement le cas de tout le monde ici, en train d’écouter mon discours --
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
l’acronyme est RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
qui est le mot sanskrit
pour jus ou essence.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
Et RASA veut dire Recevoir,
c'est-à-dire prêter attention à la personne ;
Apprécier, faire des tout petits bruits
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
comme hmm, oh, ok ;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Récapituler, le mot “donc” est très important dans la communication;
et Demander, posez des questions tout de suite après.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Le son est ma passion, c’est ma vie.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
J'ai écrit un livre à ce sujet. Je vis donc pour écouter.
C’est trop demander à la plupart des gens.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Mais je suis persuadé que chaque être humain
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
a besoin d’écouter consciemment
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
pour pouvoir vivre pleinement --
connecté dans l’espace et dans le temps
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
au monde physique qui nous entoure,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
connecté en une compréhension mutuelle,
sans parler de la connexion spirituelle,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
parce que chaque parcours spirituel que je connais
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
est basé
sur l’écoute et la contemplation.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Voila pourquoi
il faut enseigner l’écoute dans nos écoles
en tant que technique.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Pourquoi ne l'enseigne-t-on pas ? C’est fou.
Et si nous arrivons à enseigner l’écoute dans nos écoles,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
nous pourrons éloigner notre écoute de cette pente glissante
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
de ce monde dangereux et terrifiant dont je vous ai parlé
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
et la rapprocher d’un endroit où tout le monde écoute toujours consciemment --
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
ou au moins est capable de le faire.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Je ne sais comment faire ça,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
mais nous sommes à TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
et je crois que la communauté de TED est capable de tout faire.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Je vous invite donc à vous connecter avec moi, à vous connecter l’un l’autre,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
acceptez cette mission et faisons en sorte d’enseigner l’écoute à l’école --
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
et, en une génération, transformons le monde en un monde qui écoute consciemment --
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
un monde de connexion,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
un monde de compréhension et un monde de paix.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Merci de m’avoir écouté aujourd’hui.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7