5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: 5 maneras para escuchar mejor

4,653,740 views

2011-07-29 ・ TED


New videos

5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

Julian Treasure: 5 maneras para escuchar mejor

4,653,740 views ・ 2011-07-29

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Veronica Vera Revisor: Sebastian Betti
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Estamos perdiendo nuestra capacidad para escuchar.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
En una comunicación, pasamos el 60% del tiempo escuchando,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
pero no somos muy buenos en eso.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Solo retenemos el 25% de lo que escuchamos.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
No Uds, no en esta charla,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
pero en general es algo cierto.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Definimos la escucha como
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
el proceso de extraer significado de un sonido.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
Es un proceso mental
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
y es un proceso de extracción.
Para ello se usan técnicas muy interesantes.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Una de ellas es el reconocimiento de patrones.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Ruido de Multitud) Así, en una fiesta como esta,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
si digo "David, Sara, presten atención",
algunos se ponen en guardia.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Reconocemos patrones
que distinguen el ruido de la señal,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
y en especial nuestros nombres.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
La diferenciación es otra técnica que usamos.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Si dejo este ruido fluctuante por más de un par de minutos,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
literalmente lo dejan de escuchar.
Escuchamos las diferencias,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
ignoramos los sonidos que se mantienen constantes.
Y, luego, tenemos todo un conjunto de filtros.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Estos filtros nos llevan desde todos los sonidos
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
hasta lo que prestamos atención.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
Muchas personas usan estos filtros
de manera inconsciente.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Pero en cierto modo le dan forma a nuestra realidad
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
porque nos dicen a qué estamos prestando atención en este momento.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Les doy un ejemplo:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
la intención es una parte importante de la escucha.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Cuando me casé con mi esposa
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
le prometí que la escucharía cada día
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
como si fuese la primera vez.
Bien, a diario no mantengo esa promesa.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Risas)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Pero es una gran intención.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Pero eso no es todo.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
El sonido nos ubica en el espacio y en el tiempo.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Si cierran los ojos, ahora, en esta sala,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
son conscientes del tamaño de la sala
por la resonancia
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
y los sonidos que se reflejan en la superficie.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Y son conscientes de la cantidad de personas que los rodean
por los micro-ruidos que están recibiendo.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Y el sonido también nos ubica en el tiempo,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
porque en el sonido
siempre hay tiempo.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
De hecho, yo diría que la escucha es la principal forma
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
por la que experimentamos el flujo del tiempo
02:14
from past to future.
46
134972
1387
desde el pasado hacia el futuro.
"El sonido es el momento y el significado"; una gran cita.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
En el comienzo dije que estamos perdiendo nuestra capacidad de escucha.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
¿Por qué dije eso?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Hay muchas razones.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
En primer lugar, inventamos formas de grabar...
primero, la escritura, luego la grabación de audio
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
y ahora la grabación de video.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
La ventaja de escuchar con atención
simplemente ha desaparecido.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Segundo, el mundo de ahora es tan ruidoso,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Ruido) y tenemos esta cacofonía
visual y acústica,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
es muy difícil escuchar;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
escuchar es agotador.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Muchas personas se refugian en sus auriculares,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
pero esto crece, y los espacios públicos como este,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
se tornan paisajes sonoros compartidos,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
millones de burbujas sonoras personales pequeñas y diminutas.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
En este escenario, nadie escucha a nadie.
Nos volvemos impacientes.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Ya no queremos oratoria,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
queremos fragmentos.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Y el arte de la conversación
está siendo reemplazado, peligrosamente creo,
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
por la transmisión personal.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
No sé cuanta escucha hay en esta conversación,
que lamentablemente es muy común,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
especialmente en el R.U.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Nos estamos volviendo insensibles.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
a fin de captar nuestra atención.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Y eso significa que nos es más difícil prestar atención
a lo que no se dice, a lo sutil,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
a lo que no se destaca.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Es un problema serio que estemos perdiendo nuestra capacidad de escucha.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
No es una cosa trivial.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Porque al escuchar accedemos al entendimiento.
La escucha consciente siempre crea entendimiento.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Y solo sin la escucha consciente
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
pueden suceder estas cosas...
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
un mundo donde no nos escuchamos unos a otros
es, de hecho, un lugar tenebroso.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Así que me gustaría compartir
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
5 ejercicios simples, herramientas que se pueden llevar
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
para mejorar sus habilidades de escucha consciente.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
¿Les gustaría?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Audiencia: Si) Bueno.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
Lo primero es el silencio.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Solo 3 minutos de silencio al día
es un ejercicio maravilloso
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
para recalibrar los oídos
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
y volver a escuchar la tranquilidad.
Si no pueden lograr silencio absoluto,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
busquen la tranquilidad, eso está absolutamente bien.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Segundo, a esto le llamo mezcla.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Ruido) Aún cuando estén en un ambiente ruidoso como éste,
todos pasamos mucho tiempo en lugares como éste,
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
escuchar en una cafetería
¿cuántos canales de sonido pueden escuchar?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
¿Cuántos canales individuales estoy escuchando de esa mezcla?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
También lo pueden hacer en un lugar agradable, como ser un lago.
¿Cuántos pajaritos estoy escuchando?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
¿Dónde están? ¿Dónde están esos murmullos?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Es un gran ejercicio
para mejorar la calidad de nuestra escucha.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Tercero, a este ejercicio lo llamo saborear
y es un ejercicio hermoso.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Se trata de disfrutar de los sonidos mundanos.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Por ejemplo, esta es mi secadora.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Secadora) Es un vals.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Un-dos-tres. Un-dos-tres. Un-dos-tres.
Me encanta.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
O prueben uno de estos.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Molinillo de café)
05:19
Wow!
110
319713
1159
¡Guau!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Si prestan atención, sonidos tan mundanos pueden ser realmente interesantes.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
Lo llamo el coro oculto.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Está alrededor nuestro todo el tiempo.
El siguiente ejercicio
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
es probablemente el más importante de todos,
si hay que elegir uno solo.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Son las posiciones de escucha;
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
la idea de poder cambiar la posición de escucha
hacia donde mejor se escuche.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
Es jugar con esos filtros.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Recuerdan los filtros que les di al comienzo.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Es comenzar a usarlos como palancas
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
para tomar consciencia de ellos y moverse a diferentes lugares.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Estas son sólo algunas de las posiciones de escucha,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
o escalas de posiciones de escucha, que pueden usar.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Hay muchas.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Diviértanse. Es muy emocionante.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Y, por último, un acrónimo.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Lo pueden usar para escuchar, para comunicar.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Si están en algunos de esos roles,
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
y es probable que sean todos los que escuchan esta charla,
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
el acrónimo es RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
que es una palabra sánscrita
para jugo o esencia.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
Y RASA quiere decir Recibir,
que significa prestar atención a la persona;
Apreciar, haciendo poco ruido
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
como mmm, oh, ok;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Sintetizar, la palabra "entonces" es muy importante en la comunicación;
y Preguntar (Ask), hacer preguntas al finalizar.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
El sonido es mi pasión, es mi vida.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Escribí todo un libro sobre esto. Vivo para escuchar.
Eso es demasiado pedir a gran parte de la gente.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Pero creo que cada ser humano
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
necesita escuchar conscientemente
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
para vivir plenamente...
conectados en el espacio y el tiempo
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
del mundo físico que nos rodea,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
para entendernos unos a otros,
conectados espiritualmente,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
porque cada camino espiritual que conozco
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
se basa en la escucha
y la contemplación.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Es por eso
que necesitamos enseñar a escuchar en nuestras escuelas
como una habilidad.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
¿Por qué no se enseña? Es una locura.
Y si podemos enseñar a escuchar en nuestras escuelas,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
podemos sacar a la escucha de ese terreno resbaladizo,
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
de ese mundo peligroso y tenebroso del que les hablé,
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
y movernos hacia un lugar donde todos estén todo el tiempo escuchando conscientemente;
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
o que al menos sean capaces de hacerlo.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
No saben cómo hacerlo,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
pero esto es TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
y creo que la comunidad de TED es capaz de cualquier cosa.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Así que los invito a conectarse conmigo, a conectarse unos con otros,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
lleven esta misión y logremos que se enseñe a escuchar en las escuelas,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
y en una generación transformemos al mundo en un mundo de escucha consciente,
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
un mundo de conexión,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
un mundo de entendimiento y un mundo de paz.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Gracias por haberme escuchado hoy.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7