5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Piret Hion Reviewer: Reelika Saar
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Me oleme kaotamas oma kuulamisvõimet.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Me veedame umbes 60% oma suhtlusajast kuulates,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
kuid me pole selles eriti head.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Meile jääb meelde ainult 25% kuuldust.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Mitte küll teile, mitte sellest jutust,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
kuid üldiselt on see tõsi.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Defineerime kuulamist
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
kui helidest tähenduse loomist.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
See on vaimne protsess,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
see on filtreerimise protsess.
Meil on üsna ägedaid võtteid, et seda teha.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Üks neist on mustrite äratundmine.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Rahvasumin) Kui ma sellise peo ajal
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
ütlen: "David, Sara, pange tähele!",
siis mõned teist nõjatuvad kohe ettepoole.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Me tunneme ära mustrid,
mis eristavad müra signaalist,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
ja eriti oma nimest.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Eristamine on teine võte, mida kasutame.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Kui jätaksin selle müra peale rohkem kui paariks minutiks,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
siis te lakkate seda kuulmast.
Me kuulame erisusi
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
ja jätame kõrvale samaks jäävad helid.
On olemas suur valik filtreid,
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
mis viivad meid helide kogumist
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
selleni, millele tähelepanu pöörame.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
Enamik inimesi ei teadvusta
neid filtreid üldse.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Kuid mingil moel loovad nad meie tegelikkuse,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
sest nad ütlevad meile, mida me just praegu tähele paneme.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Ma toon selle kohta ühe näite.
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
Kavatsus on heli ja kuulamise juures väga tähtis.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Kui ma abiellusin,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
lubasin oma naisele, et kuulan teda iga päev
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
nagu esimest korda.
Iga päev jääb mul selle lubaduse pidamisest vajaka.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Naer)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Kuid see on suurepärane kavatsus suhtes olles.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Kuid see pole kõik.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Heli asetab meid ajas ja ruumis kohale.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Kui te praegu selles ruumis silmad sulete,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
olete teadlikud ruumi suurusest
helide võnkumise
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
ja pindadelt tagasipõrkumise järgi.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Te olete teadlikud, kui palju inimesi on teie ümber,
sest kuulete teatud mikro-müra.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Heli paigutab meid ka aega,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
sest helidesse on alati
aeg "sisse ehitatud".
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
Tegelikult ma pakun, et kuulamine on peamine moodus
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
aja voolamise tunnetamiseks
02:14
from past to future.
46
134972
1387
minevikust tulevikku.
Kõlavus on aeg ja tähendus - tõesti hea ütlemine.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Ütlesin, et me oleme kaotamas kuulamisvõimet.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Miks ma seda ütlesin?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Sellel on palju põhjuseid.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
Leiutasime salvestamismoodused -
alguses kirjutamise, siis helisalvestuse
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
ja nüüd ka videosalvestuse.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
Vajadus täpse ja hoolika kuulamise järele
on lihtsalt kadunud.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Teiseks on maailm nüüd nii mürarikas,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(müra) sellise pideva kakofooniaga -
visuaalse ja auditiivsega -
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
pole mitte ainult raske kuulata,
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
vaid ka väsitav kuulata.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Paljud inimesed päästavad end kõrvaklappidega,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
kuid nad muudavad suure, avaliku ruumi,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
jagatud helimaastiku
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
miljoniteks tillukesteks isiklikeks helimullideks.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Sellises olukorras ei kuula keegi kedagi.
Me muutume kärsituks.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Me ei taha enam kõnesid,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
me tahame helijupikesi.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Jutuajamise kunsti
asendab - minu arvates ohtlikult -
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
isikliku sõnumi edastamine.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Ma ei tea, kui palju kuulamist on selles vestluses,
mis on kahetsusväärselt levinud,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
eriti Ühendkuningriigis.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Me muutume tundetuks.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Meedia peab meile karjuma sedasorti pealkirju,
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
et meie tähelepanu püüda.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
See tähendab, et meil on üha raskem märgata
vaikset, vaevu hoomatavat,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
alatähtsustatut.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Meie kuulamisvõime kadumine on tõsine probleem.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
See pole vähetähtis.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Kuulamine on meie ligipääsutee mõistmisele.
Teadlik kuulamine loob alati mõistmist.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Ja ainult ilma teadliku kuulamiseta
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
võivad juhtuda sellised asjad -
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
maailm, kus me üleüldse üksteist ei kuula
on tõeliselt hirmuäratav koht.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Niisiis tahan teiega jagada
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
viit lihtsat harjutust, mida te saate ära minnes kaasa võtta
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
oma teadliku kuulamise parandamiseks.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Kas teile meeldiks see?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Publik: jah). Tore.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
Esimene neist on vaikus.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Ainult kolm minutit vaikust päevas
on võrratu harjutus
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
oma kõrvade uuesti häälestamiseks,
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
et jälle vaikust kuulatada.
Kui absoluutset vaikust pole,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
leppige vaiksega, see sobib samuti.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Teiseks - kokkusegamine.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Müra) Isegi seesuguses kärarikkas keskkonnas olles -
ja me kõik veedame palju aega sellistes kohtades -
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
kuulake kohvikus,
mitut heliallikat te kuulete?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Mitut üksikut heliallikat selles kogumis ma kuulen?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Te võite seda ka kaunis paigas teha, näiteks järvel.
Mitut lindu ma kuulen?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Kus nad on? Kus see laine loksub?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Suurepärane harjutus
kuulamise kvaliteedi parandamiseks.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Kolmas harjutus on nautimine
ja see on imeilus harjutus.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
See on igapäevahelide nautimine.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
See on näiteks mu pesukuivati.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Kuivati) See on valss.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Üks-kaks-kolm. Üks-kaks-kolm. Üks-kaks-kolm.
Imetore.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Või proovige seda enda peal järele.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Kohviveski)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Vau!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Igapäevahelid võivad väga huvitavad olla, kui neid tähele panna.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
Kutsun seda peidetud kooriks.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
See on alati meie ümber.
Järgmine harjutus
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
on ilmselt kõigist neist kõige tähtsam,
kui üks asi ära võtta.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Need on kuulamisseisundid -
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
seisundit saab muuta selliselt,
et see sobiks kokku sellega, mida kuulatakse.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
See on mängimine nende filtritega.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Mäletate, ma andsin teile alguses need filtrid.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Hakkate mängima nendega kui hoobadega,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
saate neist teadlikuks ja liigutate teistesse kohtadesse.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Siin on mõned kuulamisseisundid,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
või seisundite skaalad, mida saate kasutada.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Neid on palju.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Tundke sellest rõõmu. See on põnev.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Ja lõpuks - üks akronüüm.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Seda saab kasutada nii kuulamises kui suhtlemises.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Kui olete ühes neist rollidest (juht, õpetaja, abikaasa, lapsevanem, sõber) -
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
ma arvan, et kõik, kes seda kõnet kuulavad, ka on -
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
see akronüüm on RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
mis on sanskritikeelne sõna
mahla või essentsi jaoks.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
RASA tähistab Võta Vastu,
mis tähendab inimesele tähelepanu osutamist;
Kiida Heaks - häälitse vaikselt
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
näiteks "hmm," "oo," "tore";
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Võta Kokku - sõna "niisiis" on suhtlemises väga oluline;
ja Küsi - küsi pärast küsimusi.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Helid on minu kirg, nad on mu elu.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Kirjutasin sellest terve raamatu ja elan, et kuulata.
Suurem osa inimesi sellised ei ole.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Kuid mina usun, et iga inimene
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
peab teadlikult kuulama,
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
et täisväärtuslikult elada -
olles ajas ja ruumis ühenduses
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
füüsilise maailmaga meie ümber,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
ühendatud üksteisega arusaamises
ja kindlasti ka vaimselt seotud,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
sest iga mulle teadaoleva vaimse teekonna
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
keskmes on kuulamine
ja mõtisklemine.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Sel põhjusel
peame õpetama kuulamist koolides
kui oskust.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Miks seda ei õpetata? See on jabur.
Kui me õpetame kuulamist koolides,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
saame me kuulamise päästa allakäiguteelt,
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
mis viiks ohtliku, hirmuäratava maailmani, millest ma rääkisin
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
ja luua maailma, kus kõik kogu aeg teadlikult kuulavad
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
või on vähemalt selleks võimelised.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Ma ei tea küll, kuidas seda teha,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
kuid see on TED
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
ja arvan, et TED-i kogukond suudab kõike.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Ma kutsun teid üles võtma ühendust minuga, üksteisega,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
viima see missioon siit välja, et saada koolid kuulamist õpetama,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
muutes maailma ühe põlvkonnaga teadliku kuulamise maailmaks,
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
seotuse maailmaks,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
mõistmise maailmaks ja rahu maailmaks.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Tänan teid täna mind kuulamast.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7