5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,655,096 views ・ 2011-07-29

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Christel Foncke Nagekeken door: Els De Keyser
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
We verliezen ons luisteren.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
We besteden ongeveer 60 procent van onze communicatietijd aan luisteren,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
maar we zijn er niet erg goed in.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
We onthouden slechts 25 procent van wat we horen.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Jullie niet, deze talk niet,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
maar het is over het algemeen waar.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Laten we luisteren definiëren
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
als betekenis uit geluid halen.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
Het is een mentaal proces,
en het is een proces van extractie.
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
Wij gebruiken een aantal coole technieken om dit te doen.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Een ervan is patroonherkenning.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Geluid van menigte) Als ik in een cocktailparty als deze,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
zeg: "David, Sara, opletten",
gaan sommigen van jullie rechtop zitten.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Wij herkennen patronen
om ruis te onderscheiden van het signaal,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
en vooral onze naam.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Ook gebruiken we differentiëring.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Als ik deze roze ruis langer dan een paar minuten aan laat staan,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
zou je hem letterlijk niet meer te horen.
We luisteren naar verschillen,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
we negeren geluiden die hetzelfde blijven.
En dan is er een hele reeks filters.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Deze filters brengen ons van het totale geluid
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
tot dat waaraan we aandacht besteden.
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
De meeste mensen zijn zich helemaal niet bewust
van deze filters.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Maar eigenlijk creëren ze onze werkelijkheid,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
omdat ze ons vertellen waaraan we nu aandacht besteden.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Ik geef jullie een voorbeeld:
intentie is heel belangrijk bij geluid, bij het luisteren.
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Toen ik trouwde met mijn vrouw,
beloofde ik haar dat ik elke dag zou luisteren naar haar
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
net alsof het de eerste keer was.
Op dat vlak schiet ik elke dag te kort.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
(Gelach)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Maar het is een geweldige intentie in een relatie. (Gelach)
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Dat is niet alles.
Geluid plaatst ons in ruimte en in tijd.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Als je nu je ogen dichtdoet in deze kamer,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
blijf je je bewust van de grootte van de ruimte
via de nagalmtijd
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
en het stuiteren van het geluid tegen de oppervlakken.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Je bent je bewust van het aantal mensen dat om je heen zit
door de microgeluiden.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Geluid plaatst ons ook in de tijd,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
omdat in het geluid altijd
tijd zit ingebed.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
In feite zou ik willen stellen dat luisteren de belangrijkste manier is
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
waarop we het vlieden van de tijd ervaren,
02:14
from past to future.
46
134972
1387
van verleden naar de toekomst.
"Sonoriteit is tijd en betekenis" -- een schitterend citaat.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Ik zei al dat we ons vermogen om te luisteren verliezen.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Daar zijn een heleboel redenen voor.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
Allereerst hebben we manieren van opnemen bedacht -
eerst schrijven, daarna geluidsopname
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
en nu ook video-opname.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
Nauwkeurig en zorgvuldig luisteren
leveren ons gewoon geen bonus meer op.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Ten tweede, de wereld is nu zo luidruchtig.
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Geluid) Met deze visuele en auditieve kakofonie
is het gewoon moeilijk om te luisteren,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
is het vermoeiend om te luisteren.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Veel mensen nemen hun toevlucht tot koptelefoons,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
maar ze maken van grote, openbare ruimtes, zoals deze,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
gedeelde soundscapes,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
in miljoenen kleine, weinig persoonlijke geluidsbubbels.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
In dit scenario luistert niemand naar iemand.
We worden ongeduldig.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
We willen geen retoriek meer,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
we willen soundbytes.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
De kunst van het gesprek
wordt vervangen - gevaarlijk, denk ik -
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
door persoonlijke uitzendingen.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Ik weet niet hoeveel er in dit gesprek geluisterd wordt,
het is helaas heel gebruikelijk,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
vooral in het Verenigd Koninkrijk.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
We worden steeds ongevoeliger.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
De media moeten ons dit soort krantenkoppen toeschreeuwen
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
om onze aandacht te krijgen.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Dat betekent dat het moeilijker wordt voor ons om aandacht te geven
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
aan het rustige, het subtiele,
het ingetogene.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Het is een ernstig probleem dat we ons luisteren verliezen.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Het is niet triviaal.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Omdat luisteren onze toegang is tot begrip.
Bewust luisteren creëert altijd begrip.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Alleen zonder bewust luisteren
kunnen deze dingen gebeuren -
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
een wereld waar we helemaal niet naar elkaar luisteren
is absoluut een heel enge plek.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Dus ik wil graag met jullie
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
vijf eenvoudige oefeningen delen, tools die je kunt meenemen
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
voor het verbeteren van je eigen bewuste luisteren.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Wil je dat?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Publiek: Ja.) Goed.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
Het eerste is stilte.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Slechts drie minuten per dag stilte
is een prachtige oefening
om je oren te resetten en opnieuw te kalibreren
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
zodat je weer de rust hoort.
Als je geen absolute stilte kan krijgen,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
ga dan voor stil, dat is absoluut prima.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Het tweede noem ik 'de mixer'.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Ruis) Zelfs als je in een lawaaierige omgeving als deze bent -
en we besteden allemaal veel tijd in plaatsen zoals deze -
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
luister in de koffiebar
hoeveel kanalen van geluid kan ik horen?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Naar hoeveel afzonderlijke kanalen in die mix ben ik aan het luisteren?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Je kunt dit ook doen op een mooie plek, zoals bij een meer.
Hoeveel vogels hoor ik?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Waar zijn ze? Waar zijn die rimpelingen?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Het is een mooie oefening
voor het verbeteren van je luisterkwaliteit.
De derde oefening noem ik genieten,
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
en dit is een mooie oefening.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Het gaat om het genieten van alledaagse geluiden.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Dit bijvoorbeeld, is mijn wasdroger.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Droger) Het is een wals.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Een, twee, drie. Een, twee, drie.
Ik houd ervan.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Of probeer deze.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Koffiemolen)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Wow!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Dus alledaagse geluiden kunnen echt interessant zijn, als je oplet.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Ik noem dat het verborgen koor.
Het is de hele tijd om ons heen.
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
De volgende oefening
is waarschijnlijk de belangrijkste van allemaal,
als je er maar een onthoudt:
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
luisterposities -
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
het idee dat je je luisterpositie kunt verplaatsen
naargelang naar wat je luistert.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Met deze filters spelen.
Weet je nog, ik gaf je die filters in het begin.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Speel ermee en gebruik ze als hefbomen,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
om je ervan bewust te worden en ga op verschillende plaatsen staan.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Dit zijn slechts enkele luisterposities,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
of schalen van luisterposities die je kunt gebruiken.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Er zijn er veel.
Veel plezier ermee. Het is heel spannend.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
En tenslotte, een acroniem.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Je kunt dit gebruiken bij het luisteren, in de communicatie,
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
als je in een van deze rollen zit -
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
en dat is waarschijnlijk iedereen die luistert naar deze toespraak.
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
De afkorting is RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
dat is Sanskriet
voor sap of essentie.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
En RASA staat voor Receive [ontvangen],
Dat betekent aandacht schenken aan de persoon.
Appreciate [waarderen], kleine geluidjes maken
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
zoals hmm, oh, oké.
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Summarize [samenvatten], het woord 'dus' is erg belangrijk.
en Ask [vragen], daarna vragen stellen.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Geluid is mijn passie, mijn leven.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Ik schreef er een boek over. Ik leef om te luisteren.
Dat is te veel gevraagd van de meeste mensen.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Maar ik geloof dat ieder mens
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
bewust moet luisteren
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
om volledig te leven -
verbonden in ruimte en in tijd
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
met de fysieke wereld om ons heen,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
verbonden in het begrijpen van elkaar,
niet te vergeten spiritueel verbonden,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
want elke spiritueel pad dat ik ken,
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
heeft luisteren en contemplatie
in zijn kern.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Daarom moeten we luisteren
onderwijzen in onze scholen
als een vaardigheid.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Waarom behoort het niet tot de leerstof?
Als we kunnen leren luisteren in onze scholen,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
kunnen we ons luisteren redden
van die gevaarlijke, enge wereld waarover ik het had,
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
en het verplaatsen naar een plek waar iedereen altijd bewust luistert -
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
of op zijn minst in staat is dit te doen.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Ik weet niet hoe dat te doen,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
maar dit is TED,
en ik denk dat de TED-gemeenschap tot alles in staat is.
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Ik nodig jullie uit om met mij en met elkaar te verbinden.
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
Neem deze missie mee en laten we luisteren onderwijzen op scholen,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
en de wereld in één generatie omvormen naar een bewust luisterende wereld -
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
een wereld van verbinding,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
een wereld van begrip en van vrede.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Bedankt om naar mij te luisteren vandaag.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7