5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Dipti Majumder Reviewer: URJOSHI SINHA
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
আমরা আমাদের শ্রবণ মনোযোগিতা হারাচ্ছি।
আমরা আমাদের যোগাযোগের সময় প্রায় ষাট শতাংশ ব্যয় করি শোনার জন্য।
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
কিন্তু আমরা এতে খুব একটা ভালো নই।
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
আমরা যা শুনি তার মাত্র পঁচিশ শতাংশ মনে রাখি।
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
এই মুহূর্তে-- আপনারা নন, এই আলোচনা নয়,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
কিন্তু এটি সাধারনত সত্যি।
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
(হাসি)
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
আসুন শ্রবনকে শব্দ থেকে মর্মার্থ বোঝা হিসেবে সংজ্ঞায়িত করি।
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
এটি একটি মানসিক প্রক্রিয়া,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
এবং প্রক্রিয়াটি উদ্ঘাটনের।
এটি করার জন্য আমরা চমৎকার কিছু কৌশল ব্যবহার করি।
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
তাদের একটি হলো নমুনা সনাক্তকরণ।
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
(জনতার আওয়াজ) যেমন একটি ককটেল পার্টিতে এভাবে,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
যদি আমি বলি,“ডেভিড, সারা, মনোযোগ দাও“-- আপনাদের মধ্যে কেউ কেউ সচেতন হলেন।
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
আমরা কোলাহল থেকে সংকেত কে আলাদা করার নমুনা চিনতে পারি,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
বিশেষ করে আমাদের নামকে।
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
পৃথকীকরণ হলো আরেকটি কৌশল, যা আমরা ব্যবহার করি।
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
যদি আমি এই গোলাপি শব্দটাকে কয়েক মিনিট চালিয়ে রাখি,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
(গোলাপি আওয়াজ) আপনি আক্ষরিক অর্থেই এটি আর শুনবেন না।
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
আমরা পার্থক্যটা শুনি; একঘেঁয়ে শব্দটা অগ্রাহ্য করি।
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
এবং এবং এছাড়া ক্রমবিন্যস্ত ছাঁকন প্রক্রিয়া আছে।
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
এই বিশোধন প্রক্রিয়া অন্য সব শব্দ এড়িয়ে
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
আমাদেরকে আমাদের কাঙ্খিত শব্দের দিকে নিয়ে যায়।
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
বেশিরভাগ লোকই এই বিশোধন প্রক্রিয়া সম্বন্ধে অনবগত থাকেন।
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
কিন্তু এ প্রক্রিয়া আমাদের বাস্তবিকতা তৈরি করে,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
কারণ তা আমাদেরকে বোঝায় আমরা এখন কিসে মনোযোগ দিচ্ছি।
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
আমি আপনাদেরকে এর একটি উদাহরণ দি।
শব্দের ক্ষেত্রে, শোনার ক্ষেত্রে উদ্দেশ্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
যখন আমি আমার স্ত্রীকে বিয়ে করি,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
আমি তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে আমি প্রতিদিন তার কথা এমনভাবে শুনবো
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
যেন তা প্রথমবারের মতো শুনছি।
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
কিন্তু এখন তা করতে প্রতিনিয়তই বাঁধা পড়ছে।
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
(হাসি)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
কিন্তু একটি সম্পর্কে এই উদ্দেশ্যটি মহান।
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
(হাসি)
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
তবে এটিই শেষ নয়।
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
শব্দ আমাদেরকে স্থান এবং সময়ে অবস্থান করায়।
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
আপনি যদি এখন এই ঘরে আপনার চোখ বন্ধ করেন,
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
আপনি এই ঘরের আকার বুঝতে পারবেন
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
প্রতিধ্বনি এবং পৃষ্ঠতলে শব্দের উঠানামা থেকে;
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
আপনার চারপাশে কতজন লোক আছে তা আপনি আন্দাজ করতে পারেন,
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
এই ক্ষুদ্র কোলাহলের কারণে যা আপনি শুনছেন।
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
এবং শব্দ আমাদেরকে সময়ের মধ্যেই অবস্থান করায়,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
কারণ শব্দ সর্বদা সময়ের সাথেই মিশে থাকে।
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
বস্তুত, আমি পরামর্শ দি যে শ্রবণই প্রধান উপায়,
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
যার দ্বারা আমরা অতীত থেকে ভবিষ্যতের সময় প্রবাহকে অনুভব করি।
02:14
from past to future.
46
134972
1387
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
সুতরাং “সুগম্ভীরতা হল সময় এবং মর্মার্থ“-- একটি অসাধারণ উদ্ধৃতি।
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
আমি শুরুতে বলেছিলাম, আমরা আমাদের শ্রবণশক্তি হারাচ্ছি।
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
কেন বললাম সেটা?
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
এটার জন্য অনেকগুলো কারণ আছে।
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
প্রথমত, আমরা নথি রাখার উপায় আবিষ্কার করেছি--
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
প্রথমে লেখা, তারপর অডিও রেকর্ডিং এবং এখন ভিডিও রেকর্ডিং ও।
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
সঠিক এবং যত্ন সহকারে শোনার মূল্য সম্পূর্ণ হারিয়ে গেছে।
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
দ্বিতীয়ত,পৃথিবী এখন খুবই কোলাহলপূর্ণ,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(আওয়াজ) এই শ্রুতিকটুতা চলছে দেখাতে এবং শোনাতে,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
তাই শোনা কঠিন ;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
তাই শোনা ক্লান্তিকর।
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
অনেকে হেডফোনের আশ্রয় নেয়,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
তারা বড়, সর্বসাধারণের জায়গাকে ও
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
শব্দমালাকে এইভাবে,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
লক্ষ লক্ষ ক্ষুদ্র, ছোট ব্যক্তিগত শব্দ বু্দবুদে পরিণত করে।
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
এই পরিস্থিতিতে কেউ কারো কথা শুনছে না।
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
আমরা অসহিষ্ণু হয়ে পড়ছি।
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
আমরা আর বাগ্মিতা চাইনা; আমরা চাই শব্দ দংশন।
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
এবং কথোপকথনের শিল্প প্রতিস্থাপন করা হচ্ছে --বিপজ্জনকভাবে,
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
আমার মতে --ব্যক্তিগত সম্প্রচার দ্বারা।
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
আমি জানিনা এই কথোপকথনের কতখানি শ্রুতব্য,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
যা দুঃখজনকভাবে খুব প্রচলিত, বিশেষ করে উ কে রাজ্যে।
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
আমরা অসংবেদনশীল হয়ে পড়ছি।
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
মিডিয়াকে এই ধরনের হেডলাইন দিয়ে চিৎকার করতে হয়
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
আমাদের মনোযোগ আকর্ষণ করার জন্য।
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
এবং এর অর্থ হল শান্ত,সূক্ষ্ম এবং অনুচ্চ কিছুতে আমাদের মনযোগ দেওয়া কঠিন।
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
এটা একটা গুরুতর সমস্যা যে আমরা আমাদের শ্রবণশক্তি হারিয়ে ফেলছি।
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
এটা তুচ্ছ নয়।
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
কারণ শোনা হচ্ছে আমাদের বোঝার মাধ্যম।
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
সচেতন শ্রবণ সর্বদা মতের মিল তৈরি করে।
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
আর অসচেতন শ্রবণের কারণে
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
এই ঘটনাগুলি ঘটে ।
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
এমন একটা বিশ্ব যেখানে আমরা কেউ কারো কথা শুনিনা
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
সেটা সত্যিই একটা বিপজ্জনক জায়গা।
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
তাই আমি আপনাদের সামনে কিছু সহজ ব্যায়াম, কৌশল তুলে ধরতে চাই,
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
যা আপনারা আপনাদের সঙ্গে নিয়ে যেতে পারেন,
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
নিজেদের শ্রবণ উন্নত করার জন্য।
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
আপনার কি সেটা পছন্দ করবেন?
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
দর্শক: হ্যাঁ !
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
ভালো। প্রথমটি হলো নীরবতা।
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
দিনে মাত্র তিন মিনিটের নীরবতা একটি চমৎকার ব্যায়াম
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
আপনার কানকে পুনর্নির্মাণ এবং পুনঃস্থাপন করার জন্য,
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
যাতে আপনি আবার নীরবতা শুনতে পারেন।
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
আপনি যদি পরিপূর্ণ নিস্তব্ধতা না পান,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
তবে শুধু নীরবতাতেই থাকুন , সেটিও দারুণ ভাল।
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
দ্বিতীয়ত, আমি এটাকে ‘মিক্সার’ বলি।
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(আওয়াজ) তাই এমনকি যদি আপনি এইরকম একটি কোলাহলপূর্ণ পরিবেশে থাকেন --
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
এবং আমরা সবাই এই ধরনের জায়গায় অনেক সময় ব্যয় করি ----
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
কফি বারে শুনি কতগুলো চ্যানেলের শব্দ শুনতে পারবো আমি?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
কতগুলি পৃথক চ্যানেল শুনছি আমি সেই মিশ্রণে?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
আপনি সেটি একটি সুন্দর জায়গায় যেমন, একটি হ্রদের ধারে ও করতে পারেন।
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
আমি কতগুলি পাখির আওয়াজ শুনছি?
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
তারা কোথায়? কোথায় সেই ঢেউ?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
এটি একটি চমৎকার ব্যায়াম, আপনার শোনার মান উন্নত করার জন্য।
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
তৃতীয়তঃ এই ব্যায়ামটিকে আমি “আস্বাদন করা“ বলি ,এটি একটি সুন্দর ব্যায়াম।
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
এটি জাগতিক শব্দকে উপভোগ করা নিয়ে।
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
উদাহরণস্বরূপ, এটি আমার টাম্বল ড্রায়ার।
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(ড্রায়ারের শব্দ)
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
এটি একটি চক্রাকার নৃত্য-- এক, দুই,তিন; এক,দুই,তিন; এক,দুই, তিন।
05:07
I love it!
107
307141
1222
আমি এটি ভালোবাসি!
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
অথবা শুধু আকারের জন্য হলেও এটি একবার চেষ্টা করুন।
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(কফি গুড়া করার যন্ত্র)
05:19
Wow!
110
319713
1159
কি দারুণ!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
তাই, জাগতিক শব্দ সত্যিই আকর্ষণীয় হতে পারে ---
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
যদি আপনি মনোযোগ দেন।
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
আমি এটিকে “গুপ্ত গায়কদল বলি --- এটি সবসময় আমাদের চারপাশে থাকে।
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
পরবর্তী ব্যায়াম সম্ভবত এইসব গুলির মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ,
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
যদি কেবল আপনি একটি জিনিস সরিয়ে নেন।
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
এটি হলো শ্রবণের অবস্থান--
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
ধারণাটি হলো আপনি আপনার শোনার অবস্থানকে পরিবর্তন করে
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
যা শুনছেন তার সাথে উপযুক্ত অবস্থান নিতে পারেন।
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
এটা সেই ছাঁকনি গুলোর সঙ্গে খেলছে।
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
মনে আছে? যে ছাঁকনিগুলোর কথা বলেছিলাম?এটি
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
তাদের সঙ্গে ভারোত্তোলন-দণ্ড হিসেবে খেলা করে,
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
তাদের সম্পর্কে সচেতন হতে এবং বিভিন্ন জায়গায় অবস্থান নিতে।
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
এগুলো শুধুমাত্র কয়েকটি শোনার অবস্থান,
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
অথবা শোনার অবস্থানের পরিমাপক, যা আপনি ব্যবহার করতে পারেন।
05:54
There are many.
125
354993
1166
আরো অনেক আছে।
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
এটা নিয়ে মজা করতে পারেন। এটি খুব আনন্দদায়ক।
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
এবং অবশেষে, একটি সংক্ষিপ্ত রূপ।
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
এটি আপনি শুনতে, যোগাযোগের ক্ষেত্রে ব্যবহার করতে পারেন।
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
আপনি যদি এই ভূমিকা গুলোর যেকোন একটিতে থাকেন --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
এবং আমি মনে করি প্রত্যেকই যারা এই আলোচনাটি শুনছেন--তাহলে একটি জরুরি
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ হলো RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
যেটি একটি সংস্কৃত শব্দ যার মানে “রস” অথবা “নির্যাস“।
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
এবং RASA হল, “গ্রহণ করা”, যার অর্থ ব্যক্তির প্রতি মনোযোগ দেওয়া ;
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
" প্রশংসা,” অর্থাৎ “হুম“, “ওহ্“,“ঠিক আছে” এসব ছোট শব্দ করা।
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
“সংক্ষিপ্ত করা”--যোগাযোগের ক্ষেত্রে “তাই” শব্দটি খুব গুরুত্বপূর্ণ।
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
এবং “জিগেস করা” অর্থাৎ পরে প্রশ্ন করুন।
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
এখন, শব্দ আমার আবেগ, এটা আমার জীবন।
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
আমি এটি সম্বন্ধে একটা পুরো বই লিখেছি। আমি শোনার জন্যই বাঁচি।
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
বেশিরভাগ লোকের জন্যই এটা বলাটা খুব বাড়াবাড়ি।
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
তবে আমি বিশ্বাস করি যে, প্রতিটি মানুষের সচেতনভাবে শোনা প্রয়োজন
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
পরিপূর্ণ ভাবে বাঁচার জন্য ---
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
মহাকাশ এবং সময়ের সাথে আমাদের চারপাশের ভৌতজগৎ সংযুক্ত,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
একে অপরের সাথে বোঝাপড়ায় সংযুক্ত,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
আধ্যাত্বিক সংযুক্তি ও রয়েছে,
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
কারণ প্রত্যেকটি আধ্যাত্বিক পথের হৃদয়ে শ্রবণ এবং ধ্যান
06:56
at its heart.
146
416061
1173
ধ্যান রয়েছে।
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
সেজন্য আমাদের স্কুলে শ্রবণ শেখানো উচিত একটি দক্ষতা হিসেবে।
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
কেন শেখানো হয় না? এটি উন্মত্ততা।
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
এবং যদি আমরা আমাদের স্কুলে শ্রবণ শিখাতে পারি,তাহলে
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
আমাদের শ্রবণকে সরিয়ে ফেলতে পারি সে সকল পিচ্ছিল ঢাল,
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
বিপজ্জনক,ভয়ঙ্কর পৃথিবী থেকে, যেটির কথা আমি বলেছিলাম,
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
ও স্থানান্তরিত করে এমন জায়গায় নিয়ে যেতে পারি যেখানে প্রত্যেকে সচেতনভাবে
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
সবসময় শুনছে, বা অন্তত চেষ্টা করছে।
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
এখন, আমি জানিনা কিভাবে এটি করতে হবে,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
কিন্তু এটি টেড।
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
এবং আমি মনে করি টেড সম্প্রদায় যেকোনো কিছু করতে সক্ষম।
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
তাই আমি আপনাদেরকে আমার সাথে সংযোগ করতে, একে অপরের সাথে সংযোগ করতে,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
মিশনটিকে ছড়িয়ে দেয়ার আহ্বান জানাচ্ছি ।
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
এবং আসুন স্কুলে শ্রবণ শিখাই,
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
এবং এই প্রজন্মের বিশ্বকে
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
একটি সচেতন শ্রবণ বিশ্বে রূপান্তরিত করি। যেটি হবে সংযোগের বিশ্ব,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
বোঝার বিশ্ব,
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
এবং শান্তির বিশ্ব।
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
আজ আমার কথা শোনার জন্য আপনাদেরকে ধন্যবাদ।
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(হাততালি)
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7