5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
هەستی بیستن لەدەست دەدەین.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
لەسەدا ٦۰ کاتەکانمان بە گوێگرتنەوە بەسەر دەبەین،
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
بەڵام، زۆرباش نین تێیدا.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
تەنها ٪۲٥ شتە بیستراوەکان لامان دەمێنێتەوە.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
ئێستا ئێوە نا، ئەو گفتوگۆیەش نا،
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
بەڵام بەشێوەیەکی گشتی ئەمە ڕاستە.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
(پێکەنین)
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
با پێناسەیەکی گوێگرتن بکەین وەک دروستکردنی مانا لە دەنگدا.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
ئەمە قۆناغێکى هزرییە،
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
و قۆناغى جیاکردنەوەیە.
تەکنیکی سەرنج ڕاکێش بۆ ئەنجامدانی ئەم کارە بەکاردەهێنین.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
یەکێک لەوان ناسینەوەی شێوازەکانە.
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
(لە ئاهەنگێکی ژاوە ژاو) و تێکەڵى وەک ئەمە،
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
گەر بلێم, "سارا، دەیڤد، وریا بن" -- ھەندێ لە ئێوە هەڵدەستنە سەر پێ.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
بە جیاوازى کردنى ژاوەژاو لە نیشان شێوازەکان دەناسینەوە.
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
و بەتایبەت ناوەکانمان.
جیاوازیکردن شێوازێکیترە کە ئێمە بەکاری دەهێنین.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
گەر بۆ ماوەى زیاتر لە ٢ خولەک گوێ بۆ ئەم ژاوەژاوە هەڕەمەکییە بگرم،
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
گوێگرتن لەژاوەژاوى هەڕەمەکى دەپارێزین.
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
ئێمە گوێ لە جیاوازییەکان دەگرین: ئەم دەنگە بەردەوامەکان کەمدەبنەوە.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
هەروەها ژمارەیەکی زۆر لە فلتەرەکان هەن.
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
ئەو فلتەرانەش ئێمە لەو دەنگەکان دەنگانە دووردەخەنەوە
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
لە خوارەوە تیشک دەخەینە سەریان.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
زۆرینەى خەڵک بەتەواوی بێئاگان لەم فلتەرانە.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
بەڵام لە ڕاستیدا بە چەشنێک ڕاستی ئێمە دروست دەکەن،
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
چونکە ئەوانە پێمان دەڵێن کە ئێمە گرنگی بە چی دەدەین.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
نمونەیەکتان پێدەدەم.
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
لەگوێ گرتندا، هۆش بۆ دەنگ زۆر گرنگە.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
کاتێک هاوسەرگیریم لەگەڵ خێزانەکەم کرد،
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
بەڵێنم پێدا کە هەموو ڕۆژێک گوێی بۆ بگرم
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
هەر وەکو یەکەم جار.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
ئێستا ئەوە شتێکە کە ڕۆژانە نایکەم.
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
(پێکەنین)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
لە بوونی پەیوەندییدا ئەمە ئامانجێکى گەورەیە.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
(پێکەنین)
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
بەڵام ئەوە بەس نییە.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
دەنگ گەردوون و کاتمان بۆ نمایش دەکات.
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
گەر ئێستا ئێوە لەم ژوورە چاوتان دابخەن،
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
ئێوە قەبارەی ژوورەکە هەست پێ دەکەن
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
لە لەرینەوەی دەنگ، هەڵبەز و دابەزی دەنگەکان لە ئاستی سەرەوە،
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
دەزانیت چەند کەس لەدەورووبەرتن،
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
بەهۆی ئەو ژاوە ژاوە بچوکانەی کە وەریان دەگریت.
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
دەنگ کاتیشمان بۆ دەستنیشان دەکات،
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
چونکە دەنگ هەمیشە کاتێکی چەسپاوی هەیە.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
لە ڕاستیدا، وای بۆ دەچم گوێگرتن سەرەکیترین ڕێگەیە
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
ئێمە ئەزموونی بە تێپەربوونی کات دەکەین
02:14
from past to future.
46
134972
1387
لە ڕابردوو تا داهاتوو.
کەواتە، "دەنگ کات و مانایە" -- وتەیەکی جوانە.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
لەسەرەتاوە گوتم گوێگرتنمان لە دەست دەدەین.
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
بۆچی وام گوت؟
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
باشە، چەندین هۆکار بۆ ئەمە هەیە.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
لەسەرەتا، ئێمە ڕێگەکانی تۆمار کردنمان داهێنا --
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
سەرەتا نووسین، دواتر تۆمارکردنی دەنگ وهەروەها تۆمار کردنی ڤیدیۆ.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
گوێگرتن بە وردی بە تەرکیز و بە سەلیقە لە ئێستادا نەماوە.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
دووەمین، جیهان ئێستا پڕە لە ژاوەژاو،
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
ئەم ژاوەژاوە وەک وێنەیەک و دەنگێک دەردەکەوێت،
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
ئەمە گرانە بۆ گوێ گرتن،
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
ئەمە تاقەت پڕوکێنە بۆ گوێ گرتن.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
زۆرینەی خەڵکی پەنا بۆ هێدفۆنەکانیان دەبەن،
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
بەڵام دەگەڕێنەوە بۆ شوێنێکی گشتی وەکو ئەمە،
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
ئەو مۆسیقایانەی کە ژینگە بەبیر مرۆڤ دەھێننەوە،
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
بۆ چەندەھا ملیۆن دەنگی نزم و بچوک.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
لەم سیناریۆیە کەس گوێ لە کەس ڕاناگرێ.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
بێ ئارام دەبین.
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
چیتر وتارمان ناوێت؛ ئێمە خوێندنەوەی دەنگیمان دەوێ.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
و هونەری گفتوگۆ بە شێوەیەکی ترسناک، جێی پێ لێژکراوە بە -- پێم وایە --
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
بڵاوکراوە تاکە کەسییەکان.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
نازانم لەم گفتوگۆیە تا چەند گوێگرتن هەیە،
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
کە بەداخەوە زۆر بەربڵاوە، بەتایبەتی لە شانشینی یەکگرتوو.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
توشی برینداربوون دەبین.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
ميدياکانمان بەم مانشێتانە بەسەرمان دەقیژێنن
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
بۆ ئەوەی، سەرنجمان ڕابکێشن.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
ئمەش مانای وایە بۆ ئێمە قوڕسترە سەرنج لە
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
هێمنی، ووردیی، تێگەیشتن بدەین.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
ئەمەش کێشەیەکی ترسناکە کە ئێمە بیستن لە دەست دەدەین.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
ئەمە بێ بەها نییە،
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
چونکە گوێگرتن ڕێگەیەکە بۆ تێگەیشتن.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
گوێگرتنی بە هۆشیاری هەموو کاتێک تێگەیشتن دروست دەکات،
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
تەنها بە گوێگرتن، بەبێ هۆشیاری
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
دەشێت ئەم شتانە ڕووبدا.
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
جیهانێک بەبێ ئەوەی کەس گوێ لە کەس بگرێت
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
بەڕاستى شوێنێکی ترسێنەرە.
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
حەزدەکەم پێنج جۆری ڕاهێنانتان پێبناسێنم کە دەتوانیت،
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
لە لایەن خۆتەوە سودیان لێ وەربگریت،
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
بۆ بەرەو پێشبردنی هەستی بیستنت.
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
حەز بەمە دەکەن؟
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
ئامادەبووان: بەڵێ!
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
باشە. یەکەم شت بێدەنگییە.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
تەنها ۳ خولەک بێدەنگبوون لە ڕۆژدا باشترین ڕاهێنانە
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
بۆ حەسانەوە و پشودانی گوێچکەکانت،
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
ئاوا دەتوانی گوێچکەت دووبارە هێمن بکەیتەوە.
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
ئەگەر نەتتوانی بێدەنگی تەواو بەدەست بێنی،
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
هێمن بە، ئەوە بە تەواوی باشە.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
دووەم، بەمە دەڵێم "تێکەڵە."
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
تەنانەت گەر لە ژینگەیەکی جەنجاڵی وەک ئەمە بیت --
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
و زۆرینەی کاتەکانمان لەو شوێنانە بەڕێدەکەین --
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
گوێگرتن لە کافتریایەک دەتوانم چەند کەناڵی دەنگیم گوێ لێ ببێت؟
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
چەند کەناڵی تاکی هەیە کە دەتوانم گوێی لێبگرم؟
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
دەتوانی لە شوێنێکی جوان تاقیبکەیتەوە، .بۆنموونە، لەنزیک دەریاچەیەک.
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
گوێم لە دەنگی چەند باڵندە دەبێ؟
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
ئەمانە لەکوێنە؟، ئەم نەرمۆڵانە لەکوێنە؟
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
ئەمە ڕاهێنانێکی باشە بۆ بەرەو پێشچوونی کوالێتی گوێگرتنت.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
سێیەم، ئەم راھێنانەم ناو ناوە "تامکردن،" ڕاھێنانێکی زۆر جوانە.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
دەربارەی چێژ وەرگرتنە لە دەنگەکانی ڕۆژانە.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
ئەمە، بۆنمونە، ئەمە وشکەرەوە کەمە.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(وشککەرەوە)
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
ئەمە سەماى واڵتزە---یەک، دوو، سێ، .یەک، دوو، سێ: یەک، دوو، سێ.
05:07
I love it!
107
307141
1222
حەزم لێییە!
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
یاخود ئەمە بۆ پێوانەکردن بەکار بھێنە.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(دەنگی مەکینەی هاڕینی قاوە)
05:19
Wow!
110
319713
1159
واو!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
هەروەها، دەنگەکانی ڕۆژانە بەڕاستی دەکرێ چێژبەخش بن --
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
ئەگەر سەرنجی بدەین.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
من ناوم ناوە "کۆرسی نھێنی" -- ھەمیشە لە دەوروبەرمانە.
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
ڕاهێنانی دواتر دەشێ لە گشت ڕاهێنانەکانیتر گرنگتر بێت،
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
ئەگەر تەنها یەک شتيش ببەیت.
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
ئەمە شێوازی گوێگرتنە --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
بیرۆکەکە ئەمەیە دەتوانی شێوازی گوێگرتن بگۆڕیت
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
کە چ شتێک شیاوە بۆ ئەوەی گوێی لێبگرین.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
ئەمە کاردەکات لەگەڵ ئەم فلتەرانە.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
لە یادتانە فلتەرەکانم پێشاندان؟
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
وەکو دەسکی دەرگە یارییان پێ دەکات،
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
بۆ ئەوەى بە ئاگابیت لێیان و بڕۆیت بۆ شوێنێکى جیاواز.
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
ئەمانە تەنها چەند شێوازێکی کەمی بیستنن،
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
یان هەڵکەوتنی شوێنی گوێگرتن کە دەتوانی بەکاریبهێنی.
05:54
There are many.
125
354993
1166
لێرەدا چەندین،
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
سود دەبینین، ئەمەش زۆر سەرنج ڕاکێشە.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
و لەکۆتایدا، کورتکراوەیەکتان پێ دەناسێنم.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
،دەتوانی ئەم جۆرە لە گوێگرتن لە گفتوگۆکانت بەکاربێنیت.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
ئەگەر تۆ لە هەر یەک لەم پۆستانەیت --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
وای دادەنێم کە گوێگرانی ئەم گفتوگۆیە لە یەکێک لەو پۆستانە کاردەکات.
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
کورتکراوەکە بریتە لە RASA،
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
وشەیەکی سانسکریتیەت بە مانای "شەربەت" یان "کڕۆک" دێت.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
بە مانای "وەرگرتن،" و گرنگی دان دێت،
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
"نرخاندن،" دروستکردنی هەندێ دەنگی :"وەک "هم"،"ئۆه"، "باشە،"
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
"کورتکراوە"ووشەی "ئاوا" لە گفتوگۆکردندا زۆر گرنگە،
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
و "پرسیار کردن،" بەدواچوون و .پرسیار کردن گرنگە
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
ئێستا دەنگ حەزى منە، ئەو ژیانمە.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
کتێبێکی تەواوم دەربارەی نوسیووە دەژیم بۆئەوەی گوێبگرم.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
داواکرنی ئەمە لە زۆرینەی خەڵکی کارێکی قوڕسە.
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
باوەڕم وایە هەموو کەسێک پێویستە بە وریاییەوە گوێبگرێت
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
لەپێناو ژیانکردن بەتەواوی --
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
بەستراوەتەوە بە شوێن و کات و بەو شتە بەرجەستانەی لەدەوروبەرمانن،
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
بەندە بە لەیەکتر تێگەیشتن،
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
باسی پەیوەندی ڕۆحیش هەر مەکە،
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
چونکە گوێگرتن و تێفکرین بەشێکی سەرەکی گشت ئەم ڕێگە ڕۆحیانەیە کە من پێیان ئاشنام
06:56
at its heart.
146
416061
1173
گوێگرتن کەوتۆتە ناوناخی ئەم رێگە ڕۆحیانەیە.
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
بۆیە پێویستە وانەی گوێگرتن لە قوتابخانەکان وەک وانەیەکی سەرەکی بخوێنرێت.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
بۆچی تائێستا ناخوێندرێت؟ ئەوە شێتییە.
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
و گەر ئێمە بتوانین لە قوتابخانەکانمان گوێگرتن بخوێنین،
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
دەشێ خۆمان لە گفتوگۆی تاقەتپڕوکێن و بێمانا بپارێزین
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
لەم جیهانە ترسناک و مەترسیەى، کە پێشتر ئاماژەم پێکرد،
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
و لە شوێنێک دەبین کە تێیدا گشتمان هەموو کاتێک بە وریاییەوە گوێدەگرین،
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
یان بەلایەنی کەمەوە دەتوانین بەم شێوەیە بین.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
ئێستا، نازانم چۆن ئەوە بکەم،
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
بەڵام ئەمە تێدە،
پێم وایە ئەو کەسانەی کە گوێ لە ڤیدیۆکانی دەگرن، دەتوانن ئەم کارە بکەن.
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
بانگهێشتتان دەکەم پەیوەندیمان هەبێت، پەیوەندیتان لەگەڵ یەکتری هەبێت،
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
کۆتایی بەم کارە بهێنن.
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
با وابکەین وانەی گوێگرتن لە قوتابخانەکان هەبێت،
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
و جیهان بگۆرین بۆ نەوەیەکی
بەئاگا، بۆ جیهانێکی گوێگر -- جیهانێک پڕ لە پەیوەندی،
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
جیهانێک بۆ لێک تێگەیشتن
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
و جیهانێک بۆ ئاشتی.
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
سوپاس بۆ گوێگرتنتان لە من ئەمڕۆ.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7