5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: María López del Río Reviewer: Raquel Uzal
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Estamos a perde-la capacidade de escoitar.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Cando nos comunicamos, pasamos cerca dun 60% do tempo escoitando,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
pero non somos moi bos facéndoo.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Só retemos un 25% do que escoitamos.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Vós non, non nesta charla,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
pero en xeral isto é así.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Definamos "escoitar"
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
como obter significado dun son.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
É un proceso mental
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
e un proceso de extracción.
Usamos técnicas moi interesantes para facelo.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Unha delas é recoñece-los patróns.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Ruído de xente) Así, nunha festa como esta,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
se digo "David, Sara, atendede",
algúns de vós prestariades atención.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Recoñecémo-los patróns
para diferencia-lo ruído dun sinal
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
e especialmente o noso nome.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Outra técnica que usamos é a diferenciación.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Se eu deixase este son continuo durante máis de dous minutos,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
deixariades de oílo, literalmente.
Escoitámo-las diferencias,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
descartámo-los sons que non cambian.
Tamén hai unha gran gama de filtros.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Estes filtros fan que de tódolos sons
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
nos concentremos naquilo no que prestamos atención.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
A maior parte da xente é completamente inconsciente
destes filtros.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Pero son os que dalgunha forma crean a nosa realidade,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
porque nos din a que estamos prestando atención neste momento.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Vou poñer un exemplo disto:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
a intención é moi importante no son, cando escoitamos.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Cando casei coa miña muller,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
prometinlle que a escoitaría tódolos días
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
como se fose a primeira vez.
Pois iso non o cumpro tódolos días.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Risas)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Pero é unha intención moi boa para unha relación.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Pero a cousa non acaba aí.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
O son sitúanos no espazo e no tempo.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Se agora pechades os ollos nesta sala,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
decatarédesvos do seu tamaño
pola reverberación
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
e por como rebota o son nas superficies.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Tamén vos decataredes da cantidade de xente que vos rodea
polos pequenos ruidos que percibides.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
O son tamén nos sitúa no tempo,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
porque no son sempre
hai tempo incluído.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
De feito, eu diría que a escoita é a principal forma
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
pola que experimentamos o paso do tempo
02:14
from past to future.
46
134972
1387
do pasado ao futuro.
"O son é o momento e o significado", unha gran cita.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Ao principio dixen que estamos a perde-la capacidade de escoitar.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Por que dixen iso?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Pois ben, hai moitas razóns para dicilo.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
En primeiro lugar, inventamos formas de rexistrar:
primeiro a escritura, despois a gravación de audio
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
e agora tamén de vídeo.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
A gratificación de escoitar con coidado e precisión
desapareceu, simplemente.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
En segundo lugar, agora o mundo é tan ruidoso,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Ruído) con esta cacofonía continua
visual e auditiva,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
que resulta difícil escoitar;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
escoitar cánsanos.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Moitas persoas refúxianse nos auriculares,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
pero estes fan que grandes espazos públicos como este,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
paisaxes sonoras compartidas,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
se convertan en millóns de pequenas burbullas sonoras persoais.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Nesta situación, ninguén escoita os demais.
Estámonos volvendo impacientes.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Xa non queremos oratoria,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
senón frases lapidarias.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
E a arte da conversación
está sendo substituída -perigosamente, creo-
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
pola proxección persoal.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Non sei canto se escoita nesta conversación,
que por desgracia é moi frecuente,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
especialmente no Reino Unido.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Estámonos volvendo insensibles.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Os nosos medios de comunicación teñen que berrarnos con estes titulares
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
para capta-la nosa atención.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Iso quere dicir que nos é máis difícil prestar atención
ao tranquilo, ao sutil,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
ao sinxelo.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
A nosa pérdida da capacidade de escoitar é un problema grave.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Non é un problema trivial.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Porque escoitando temos acceso á comprensión.
A escoita consciente sempre produce unha comprensión.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
E se non se escoita conscientemente
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
poden acontecer estas cousas.
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
Un mundo onde non nos escoitamos nunca os uns aos outros
da moito medo.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Por iso eu quixera compartir con vós
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
cinco exercicios fáciles, técnicas que podedes empregar
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
para escoitar de forma máis consciente.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Gustaríavos?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Público: si). Ben.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
O primeiro é o silencio.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
Tres minutos de silencio ao día
é un exercicio estupendo
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
para reaxustar e recalibrar o oído
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
e así poder ouvir outra vez o sutil.
Se non se consegue un silencio absoluto,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
cómpre buscar a tranquilidade, iso tamén vale.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
Ao segundo chámolle o batedor.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Ruído) Mesmo nun ambiente ruidoso coma este
- todos nós pasamos moito tempo en sitios así -
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
escoiten na cafetería
cantas canles de son podemos percibir?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Cantas canles individuais estou a escoitar nesta mistura?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Isto pódese facer tamén nun sitio fermoso, como un lago.
Cantos paxariños estou a escoitar?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Onde están? De onde veñen eses murmurios?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
É un exercicio moi bon
para mellorar a calidade da escoita.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Ao terceiro chámolle saborear,
e é un exercicio precioso.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Trátase de apreciar os sons cotiáns.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Por exemplo, esta é a miña secadora.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Secadora) É un valse.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Un, dous, tres. Un, dous, tres. Un, dous, tres.
Encántame.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Ou probade con este.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Muíño de café)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Guau!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Vemos que os sons cotiáns poden ser moi interesantes se pomos atención.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
A isto chámolle o coro oculto.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Está sempre ao noso redor.
O seguinte exercicio
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
seguramente sexa o máis importante de todos,
se se quedan con só unha cousa destas.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Son as posicións para escoitar.
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
É a idea de que se pode cambiar a posición
segundo o que sexa máis apropiado para o que se está a escoitar.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
Así se xoga cos filtros.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Se vos lembrades, falei deses filtros ao principio.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Trátase de xogar con eles como se fosen pancas,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
para tomarmos consciencia deles e movernos a diferentes sitios.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Estas son algunhas destas posicións para escoitar,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
ou escalas das posicións, que podedes usar.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Existen moitas.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Un pódeo pasar ben con isto, é moi divertido.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Para rematar, un acrónimo.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Podedelo usar ao escoitar, na comunicación.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Se algún de vós ten algún destes roles
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
-seguramente é o caso de todos os que están a ouvir esta charla-
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
o acrónimo é RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
que en sánscrito quere dicir
xuízo ou esencia.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
En inglés, as iniciais de RASA representan Recibir,
ou sexa prestar atención á persoa;
Apreciar, con pequenos sons
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
como oh, ahá;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Resumir, a palabra "entón" é moi importante na comunicación;
e Preguntar, facer preguntas ao final.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
O son é a miña paixón, é a minha vida.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Escribín todo un libro sobre el, eu vivo para escoitar.
Á maior parte das persoas isto cústalles un mundo.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Pero creo que todo ser humano
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
necesita escoitar conscientemente
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
para vivir con plenitude,
conectado espacial e temporalmente
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
co mundo físico que nos rodea,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
conectado no entendemento cos outros,
sen mencionar a conexión espiritual,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
porque tódolos camiños espirituais que coñezo
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
inclúen a escoita e a contemplación
nos seus principios.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Por iso
temos que ensinar a escoitar nas escolas
como unha competencia.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Por que non se ensina? É unha tontería.
E se podemos ensinar a escoitar nas escolas
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
podemos retirar a escoita dese efecto dominó
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
que remata nese mundo perigoso do que falei antes
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
para levala a un lugar onde todos escoitan sempre conscientemente,
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
ou polo menos todos son capaces de facelo.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Non sei como se pode facer iso,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
pero isto é TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
e creo que a comunidade de TED é capaz de todo.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Por iso invítovos a conectarvos conmigo, cos demais,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
emprender esta misión e ensinar a escoitar nas escolas
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
e nunha xeración transformar este mundo nun mundo de escoita consciente,
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
un mundo de conexións,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
un mundo de entendemento, un mundo de paz.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Gracias por escoitarme hoxe.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Aplausos)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7