5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Darkhan Sakenov Редактор: Sandibek Rysbay
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
Ттыңдау қабілетіміз төмендеп барады.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
Сөйлесудің 60 пайызы тыңдаумен өтеді,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
бірақ оның өзі қолымыздан келмейді.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
Естігенде тек 25 пайызын есте сақтаймыз.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
Дәл қазір және сізге қатысты емес шығар,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
бірақ бұл - дәлелденген ақпарат.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
Тыңдауға қатысты "дыбыс мағына жасайды"
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
деген анықтаманы қарастырып көрейік.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
Бұл - ақыл-ой және
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
нәтиже шығару процесі.
Бұған қатысты қызықты әдістер бар.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
Оның бірі - үлгіні тану.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(Көпшілік шуы) Осы ған ұқсас кеште
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
"Дэвид, Сара, тыңдаңдаршы" деп айтсам,
кейбіреуіңіз назар аударуыңыз мүмкін.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
Біз үлгіні тану үшін
сигналдан шуылды ажыратамыз,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
әсіресе, адам есімдерін бірден танимыз.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
Біз қолдана алатын келесі әдіс - ажырату.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
Егер осы шу белгілі уақыт қосылып тұрса,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
2 минуттан кейін шу сізге естілмей қалады.
яғни, айырмашылықты ажырата бастаймыз,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
ұқсас дыбыстарды қалдырып кетеміз.
Келесі мәселе, бізде көптеген сүзгі түрлері бар.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
Бұл сүзгілер бізге қажетсіз дыбыстарды жөндейді
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
[мәдениет, тіл, құндылық, ұстаным, дәмелену]
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
Көп адам бұл сүзгілер туралы
ештеңе білмейді.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
Олар белгілі бір дәрежеде біздің шынайы өмірді қалыптастырады,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
себебі, сүзгілер - неге назар аударып отырғанымызды көрсетеді.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
Бір мысал келтірейін:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
Дыбыс үшін және тыңдау барысында, ынта - маңызды роль атқарады.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
Үйленгеннен кейін,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
әйеліме оны алғаш тыңдаған сияқты
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
өмір бойы тыңдап өтемін деп уәде бердім.
Ал, қазір бұл уәде орындалмайтын деңгейге жетті.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(Күлкі)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
Дегенмен, қарым-қатынас құру үшін - керемет талпыныс болды.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
Мұнымен әлі біткен жоқ.
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
Дыбыс - бізге кеңістік пен уақытта бағыт-бағдар көрсетеді.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
Дәл қазір осы бөлмеде көзіңізді жұмсаңыз
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
реверберация және
шағылысқан дыбыс арқылы
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
бөлменің көлемін елестетесіз.
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
Қанша адам отырғанын біле аласыз,
Оған себепші - қабылдап отырған әлсіз дыбыстар.
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
Дыбыс бізді уақыт ішінде бағыттайды,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
өйткені, дыбыс әрқашан
өз ішіне уақытты кірістіреді.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
Жалпы, менің ойымша, тыңдау қабілеті,
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
уақыт ағынын сезуге көмектесетін
02:14
from past to future.
46
134972
1387
жалғыз әдіс.
"Үн - уақыт пен мағынадан тұрады.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
Басында біздің тыңдау қабілетіміз төмендеп барады деп айттым.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
Оны неліктен айттым деп ойлайсыз?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
Бұған бірнеше себеп бар.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
Біріншіден, сақтау тәсілін ойлап таптық:
хат жазу, аудио жазба,
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
қазір тіпті бейнежазба да бар.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
Нақты және мұқият тыңдау
қажеттілікті талап етпейтін болды.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
Екіншіден, әлем түрлі шуға толы
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(Шу) мына жағымсыз дыбыстар мен
визуалды бытыраңқылық арасында,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
дұрыс тыңдай алу қиынға соғып тұр,
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
тіпті, шаршатып жібереді. Бірақ,
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
Көп адам құлақаспапқа жүгінеді,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
олар осындай үлкен қоғамдық жерлерді,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
дыбыс кеңістіктерін,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
миллиондаған кішкентай дыбыс көпіршіктеріне бөліп жатыр.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
Осылай жалғасатын болса, адамдар бір-бірін тыңдаудан қалады.
Біз сабырсыз болып барамыз.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
Шешендік өнерді қажет деп таппаймыз,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
оның орнына дыбыс үзінділерін қалаймыз.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
Менің ойымша сөйлесу қабілеті
жеке бродкаст жасаумен
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
ығысып барады және ол - біз үшін қауіпті.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
Бүгінгі сөйлесу барысында қанша тыңдау бар екенін білмедім
бірақ, бұндай жағдай - өте жиі кездеседі,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
әсіресе Ұлыбриятанияда.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
Біз зейінсіз болып барамыз.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
Медиа біздің назарымызды өзіне қарату үшін,
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
осындай тақырып пен айқайлауға мәжбүр.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
Бұл біз үшін өз кезегінде,
тыныш, нәзік, ұстамды ақпаратты,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
қабылдау қиындап бара жатқанын аңғартады.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
Тыңдау қабілетінің төмендеуі - маңызды проблема.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
Бұл немқұрайлы қарайтын жайт емес.
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
Өйткені, тыңдау - түсінудің басты кілті.
Дұрыс тыңдай білу әрқашан ақпаратты түсінуге алып келеді.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
Тек дұрыс тыңдай алмағандықтан
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
осындай жағдайлар орын алады.
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
Егер бір-бірімізді дұрыс тыңдай алмасақ,
мына әлем қорқынышты жерге айналып кетеді.
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
Сонымен, мен сіздермен пайдалы және
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
сіздің тыңдау қабілетіңізді арттыратын
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
бес қарапайым әдіспен бөліскім келіп тұр.
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
Сіздерге қажет пе?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(Көрермендер: Иә) Жақсы.
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
Біріншісі - тыныштық.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
күніне үш минут ішінде
тыңдау қабілетін емдеу үшін үшін,
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
таптырмас жаттығу және нәтижесінде
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
қайтадан тыныш дыбыстарды ести аласыз.
Мүлде тыныш жер таба алмасаңыз,
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
жай ғана тыныш болса да жақсы.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
жай ғана тыныш болса да жақсы.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(Шу) Егер сіз осындай шулы ортада болсаңыз
негізі, біз күнде осындай жерде уақыт өткіземіз
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
кафенің ішінде назар аударып көріңіз,
дыбыстың қанша арнасын естіп тұрсыз?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
Миксер шығарып жатқан дыбыстың қанша арнасын естіп тұрсыз?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
Жаттығуды әдемі жерде жасауға болады, мысалы, көлдің жағасында.
Қанша құстың дауысын естіп тұрмын?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
Олар қайда тұр? Бұл қандай үн болды екен?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
Бұл тыңдау сапасын арттыруға арналған
керемет жаттығу.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
Үшіншісін мен рахаттану деп атаймын,
бұл - өте әдемі жаттығу.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
Күнделікті дыбыстардан рахаттану.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
Мысалға: бұл дыбыс кептіргіште.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(Кептіргіш) Бұл- вальс.
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
Бір, екі, үш. БІр, екі, үш. Бір, екі, үш.
Мен бұл дыбысты жақсы көремін.
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
Немесе мына дыбысты сезіп көріңіз.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(Кофе майдалағыш)
05:19
Wow!
110
319713
1159
Мәссаған!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
Күнделікті дыбыстар өте қызықты.
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
Мен мұны көрінбейтін хор деп атаймын.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
Ол әрқашан біздің қасымызда.
Келесі жаттығу
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
қалған жаттығулырдың ішінде ең маңыздысы,
егер тек біреуін таңдайтын болсаңыз.
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
Бұл - тыңдау позициясы:
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
басты идея - тыңдау позициясын тыңдап тұрғанның
өзіңізге қолайлысына өзгерте аласыз.
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
Бұл - сүзгілермен ойнай білу деген сөз.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
Басында сүзгілер туралы айтып едім ғой?
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
Сүзгі туралы өзге бағыттарда жылжуы үшін
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
тетік ретінде қолданса болады.
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
Қолданатын тыңдау позициясының түрлері.
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
немесе позиция дәрежесі деп атасақ болады.
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
Олар өте көп.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
Олар көңілді және қызықты.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
Соңғысы - акроним.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
Сіз бұл жаттығуды тыңдауда және сөйлесуде қолдансаңыз болады.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
Егер сіз мына рөлдің бірінде болсаңыз,
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
меніңше осы баяндаманы тыңдап отырған бәрі —
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
акроним мынадай: RASA,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
санскрит сөзі,
"шәрбат" немесе "мән" дегенді білдіреді.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
RASA мағынасы: Receive - "Қабылдау",
яғни сөйлесушіге назар аудару,
Appreciate - "Ризашылығыңызды" білдіру:
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
"хмм", "о", "түсіндім" деу арқылы;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
Summarize - "түйіндеу", "жақсы" сұқбаттасқанда өте маңызды сөз;
Ask - "сұрау", нәтижесінде сұрақ қойыңыз.
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
Дауыс - бұл менің құмарым және өмірім.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
Бұл туралы тұтас бір кітап жаздым. Тыңдау үшін өмір сүрем.
Көп адамнан бұны талап ету мүмкін емес.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
Бірақ барлық адамның
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
ықыласпен тыңдау қажеттілігіне сенемін,
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
рахаттанып өмір сүруі үшін,
уақыт пен кеңістік арқылы
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
айналамыздағы физикалық әлеммен байланыса,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
бір-бірімізді түсіне отырып өмір сүру үшін,
рухани байланысты айтпағанда.
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
Себебі маған таныс әрбір рухани байланыстың
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
негізінде
тыңдау мен пайымдау жатыр.
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
Сол себепті бізге
тыңдау қабілетін мектепте
маңызды сабақ ретінде оқыту керек.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
Не үшін оқытпайды? Ақылға сыймайды.
Егер біз бұны мектепте оқыта алсақ,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
астарлап сөйлеген сөздердің барлығын толық түсінер едік,
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
бағана айтқан қатігез қорқынышты өмір күтіп тұр десе,
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
барлығы ниет қойып тыңдар еді,
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
немесе тырысар еді.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
Бұның жауабы мен шешімін білмеймін,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
бірақ бұл - TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
TED қауымы барлық жауабын біледі деп сенемін.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
Сонымен, сіздерді арамыздағы байланыстарды құруға шақырамын,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
мақсат қойып, тыңдауды мектепте оқытатындай жасайық,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
сөйтіп, ұрпақтың бірін ықыласпен тыңдайтын әлемге -
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
байланысқан әлемге,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
түсінетін әлемге және бейбітшілік әлеміне айналдырайық.
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
Зейін қойып тыңдағандарыңызға рақмет.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(Қол соғу)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7