5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Amol Terkar Reviewer: Arvind Patil
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
ऐकण्याची क्षमता आपण गमावत आहोत.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
आपल्या संवादाच्या वेळेपैकी आपण जवळजवळ ६० टक्के वेळ हा श्रवणात घालवतो,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
तरीही ते समाधानकारक नसते .
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
आपण जे ऐकतो त्याच्या केवळ २५ टक्केच लक्षात राहतं.
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
आता -- आपण किंवा हे व्याख्यान
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
नव्हे पण साधारणपणे हे सत्य आहे.
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
(हशा)
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
आवाजाचा अर्थ शोधणे अशी श्रवणाची व्याख्या करू या.
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
ती एक मानसिक प्रक्रिया आहे,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
आणि ती माहिती मिळवण्याची प्रक्रिया आहे.
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
आपण त्यासाठी काही सहजसोपी तंत्रं वापरतो.
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
त्यांपैकी एक म्हणजे नमुन्याची ओळख.
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
(गर्दीचे आवाज) यासारख्या एखाद्या पार्टीत,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
जर मी म्हणालो, " डेव्हिड, सारा लक्ष द्या" -- तुमच्यापैकी काहीजण नुकतेच सावरून बसले.
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
आपण नमुने ओळखतो गोंगाटाला संकेतापासून वेगळं करण्यासाठी
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
आणि खासकरून आपलं नाव.
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
फरक करणे हे अजून एक तंत्र आपण वापरतो.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
जर मी हा अनियंत्रीत आवाज दोन मिनिटांपेक्षा जास्त वेळ चालू ठेवला,
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
(अनियंत्रीत आवाज) आपल्याला तो अक्षरशः ऐकू येणार नाही.
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
आपण फरकांचं श्रवण करतो; जे आवाज तसेच राहतात त्यांना आपण सूट देतो.
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
आणि नंतर चाळण्यांची एक पूर्ण श्रेणीच आहे.
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
या चाळण्या सगळ्या आवाजांपैकी आपल्याला
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
ज्याकडे आपण लक्ष देतो तिथे पोचवतात.
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
बहुतांशी लोकांना या चाळण्यांची जाणीव नसते.
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
पण एका अर्थी आपलं वास्तव निर्माण करतात,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
कारण आपण आत्ता कुठे लक्ष देत आहोत हे ते सांगतात.
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
मी आपल्याला त्याचं एक उदाहरण देतो.
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
आवाजात, श्रवणात उद्देश खूप महत्वाचा आहे.
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
जेव्हा माझं लग्न झालं, मी माझ्या
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
पत्नीला वचन दिलं कि दररोज मी तिचं ऐकेन अगदी
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
पहिल्यांदाच ऐकत असल्यासारखं.
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
आता हि अशी एक गोष्ट आहे ज्यात मी दररोज कमी पडतो.
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
(हशा)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
पण नात्यात हवा असणारा हा महान उद्देश आहे.
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
(हशा)
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
पण तोच सर्वेसर्वा नाही.
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
ध्वनी आपल्याला अवकाशात आणि वेळेत ठेवतो.
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
जर आत्ता या सभागृहात आपण आपले डोळे बंद केले,
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
तर आपल्याला सभागृहाचे आकारमान कळेल
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
प्रतिध्वनी आणि भिंतींवर आदळून परत येणाऱ्या ध्वनीमुळे;
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
आपल्या आसपास किती लोक आहेत याची आपल्याला
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
कल्पना आहे आपल्याला येणाऱ्या सूक्ष्म आवाजांमुळे.
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
आणि ध्वनी आपल्याला वेळेचीही जाणीव करून देतो,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
कारण ध्वनीत नेहमीच वेळ हि घट्ट रोवलेली असते.
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
वास्तविक पाहता, मी असं सुचवेन कि आपलं श्रवण हा मुख्य मार्ग
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
आहे ज्यामुळे आपण वेळेचा प्रवाह अनुभवतो
02:14
from past to future.
46
134972
1387
भूतकाळाकडून भविष्याकडे.
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
म्हणून, "खणखणीत आवाज हा वेळ आणि अर्थ आहे" -- एक उत्तम वाक्य.
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
मी सुरुवातीला म्हणालो आपण श्रवण करणं हरवत आहोत.
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
मी ते का म्हणालो?
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
यासाठी पुष्कळ करणं आहेत.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
सर्वप्रथम आपण मुद्रणाचे अनेक मार्ग शोधले --
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
प्रथम लिहिणे, नंतर ध्वनीमुद्रण आणि आता चलतचित्रमुद्रणसुद्धा.
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
अचूक आणि काळजीपूर्वक श्रवणाचं अधिमूल्य निव्वळ नाहीसं झालं आहे.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
दुसरं म्हणजे, आता जगात इतका गोंगाट आहे,
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(गोंगाट) या दृश्य आणि श्राव्य कर्णकटू आवाजामुळे
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
श्रवण करणं हे खूप अवघड झालं आहे;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
श्रवण करणं हे थकवणारं आहे.
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
कित्येक लोक हेडफोन्सचा आसरा घेतात,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
पण ते यासारख्या मोठ्या सार्वजनिक जागा,
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
सामायिक संगीतिका,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
लाखो अतिसूक्ष्म वैयक्तिक ध्वनी आभासांत परिवर्तीत करतात.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
अशा परिस्थितीत, कोणीच कोणाचं ऐकत नसतं.
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
आपण अधीर होत चालले आहोत.
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
आता वक्तृत्व नको आहे;आपल्याला संभाषणातील निवडक रंजक भाग हवा आहे.
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
आणि संभाषणकलेची जागा -- भीषणतेने, मला वाटतं --
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
वैयक्तिक प्रसारण घेत आहे.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
मला ठाऊक नाही या संभाषणात श्रवण किती आहे,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
जे दुर्दैवाने सगळीकडे आहे, खासकरून UK मध्ये.
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
आपण बधिर होत चाललो आहोत.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
आपल्या माध्यमांना आपल्यावर या प्रकारच्या मथळ्यांनी किंचाळावं लागतं
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
आपलं लक्ष वेधून घेण्यासाठी.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
आणि त्याचा अर्थ आपल्याला लक्ष देणं अवघड आहे
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
शांत, छान, सूक्ष्म गोष्टींकडे.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
आपण श्रवण करणं हरवत आहोत हि एक गंभीर समस्या आहे.
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
हे क्षुल्लक नाही,
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
कारण श्रवण हा आपल्या आकलनाचा मार्ग आहे.
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
सचेतन श्रवण नेहमी आकलनाची निर्मिती करतं,
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
आणि केवळ त्याच्या अभावामुळे
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
अशा गोष्टी होऊ शकतात.
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
असं जग जिथे आपण एकमेकांचं काहीच ऐकून घेत नाही
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
ती खरोखरच एक भीतीदायक जागा आहे.
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
म्हणून मला आपल्याला पाच साधे उपाय सांगायचे आहेत,ती अशी
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
साधनं जी आपण आपल्यासोबत नेऊ शकता,
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
आपलं स्वतःचं सचेतन श्रवण सुधारण्यासाठी.
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
आपल्याला ते आवडेल का?
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
श्रोते: हो!
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
उत्तम. पहिलं आहे मौन.
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
दिवसाला केवळ तीन मिनिटांचं मौन हा एक उत्तम उपाय आहे
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
आपल्या कानांना पुनर्जीवित आणि संतुलित करण्याचा
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
जेणेकरून आपल्याला शांतता पुन्हा जाणवू शकेल.
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
जर आपल्याला परिपूर्ण मौन शक्य नसेल,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
शांतता स्वीकारा, तीसुद्धा उत्तम आहे.
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
दुसरं, मी याला "ध्वनीमिश्रणाचं साधन" म्हणतो.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(गोंगाट) मग जरी आपण यासारख्या गोंगाटात असाल -- आणि
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
आपण सारेचजण यासारख्या जागांमध्ये बराचसा वेळ व्यतीत करतो --
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
कॉफी बारमध्ये मला किती ध्वनीप्रवाह ऐकू येऊ शकतात?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
त्या मिश्रणातील किती सुटे प्रवाह मला ऐकू येत आहेत?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
आपण तलावासारख्या सुंदर जागीदेखील ते करू शकता.
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
मला किती पक्ष्यांचा आवाज येतोय?
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
ते कुठे आहेत? ते तरंग कुठे आहेत?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
आपल्या श्रवणाची गुणवत्ता वाढवण्याचा हा एक खूप छान उपाय आहे.
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
तिसरं, या उपायाला मी "रसग्रहण" म्हणतो आणि हा खूप सुंदर उपाय आहे.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
हा नीरस ध्वनींची मजा लुटण्याबाबत आहे.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
हा, उदाहरणार्थ, माझा फिरणारा ड्रायर आहे.
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(ड्रायर)
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
ते एक नृत्य आहे -- एक, दोन, तीन; एक, दोन, तीन; एक, दोन, तीन.
05:07
I love it!
107
307141
1222
मला ते आवडतं!
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
किंवा हा ऐकून बघा.
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(कॉफी ग्राइंडर)
05:19
Wow!
110
319713
1159
वाह!
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
म्हणजे, नीरस ध्वनी खरंच मनोरंजक वाटतात --
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
जर लक्ष दिलं तर.
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
मी त्याला "अदृश्य गायकसमूह" म्हणतो -- तो आपल्या भोवती सतत असतो.
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
पुढचा उपाय हा बहुदा या सर्वांपैकी खूप महत्वाचा आहे,
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
जर आपण केवळ एक गोष्ट दूर केली तर.
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
हा आहे श्रवणाची स्थिती --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
ती कल्पना ज्यानुसार आपण आपली श्रवणाची जागा बदलू शकता
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
जे आपण ऐकता आहात त्यासाठी योग्य असलेल्या जागी जाण्याची.
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
हे त्या चाळण्यांबरोबर खेळणं आहे.
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
आठवताहेत मी दिलेल्या त्या चाळण्या?
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
ते त्यांना तरफांसारख हलवायला सुरुवात करत
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
आहे त्यांची जाणीव करून घेण्यासाठी व विविध जागांवर हलवण्यासाठी
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
या काही थोडक्या श्रवणाच्या जागा आहेत,
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
किंवा त्यांच्या श्रेणी आहेत, ज्या आपण वापरू शकता.
05:54
There are many.
125
354993
1166
तशा पुष्कळ आहेत.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
त्यांची मजा लुटा. ते खूप रोमांचक आहे.
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
आणि शेवटी, एक संक्षिप्त शब्द.
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
आपण हा श्रवण करताना, संवाद साधताना वापरू शकता.
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
जर तुम्ही त्यापैकी कुठल्याही भूमिकेत असाल --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
आणि मला वाटतं हे व्याख्यान ऐकणारा प्रत्येकजण त्यात आहे --
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
तो संक्षिप्त शब्द आहे RASA.
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
जो एक संस्कृत शब्द आहे "रस" किंवा "सार" यासाठी.
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
आणि RASA म्हणजे "Receive," अर्थात व्यक्तीकडे लक्ष द्या;
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
"Appreciate," म्हणजे "हं," "ओह," "ठीक" असं म्हणणे;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
"Summarize" -- "सारांशाने" हा शब्द संभाषणात खूप महत्वाचा आहे;
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
आणि "Ask," नंतर प्रश्न विचारा.
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
ध्वनीची मला अतिशय आवड आहे, ते माझं जीवन आहे. मी
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
त्यावर एक पूर्ण पुस्तक लिहीलं आहे. मी श्रवणासाठी जगतो.
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
बऱ्याच लोकांना ती अतिशयोक्ती वाटते.
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
पण मी हे मानतो कि प्रत्येक मानवाने जाणीवपूर्वक श्रवण करण्याची गरज आहे
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
परिपूर्ण आयुष्य जगण्यासाठी --
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
आपल्या भोवतालच्या भौतिक जगाशी अवकाश आणि काळाने जोडलेलं,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
एकमेकांना समजून घेण्यात जोडलेलं,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
आणि अर्थातच अध्यात्माशी जोडलेलं,
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
कारण मला महित असलेल्या अध्यात्माच्या प्रत्येक मार्गाच्या मुळाशी
06:56
at its heart.
146
416061
1173
श्रवण आणि चिंतन आहे.
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
म्हणूनच आपल्या शाळांमध्ये श्रवण हे एक कौशल्य म्हणून शिकवण्याची गरज आहे.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
ते का शिकवलं जात नाही? हे अतर्क्य आहे.
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
आणि जर आपण श्रवण शाळांमध्ये शिकवू शकलो,
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
तर आपण आपलं श्रवण त्या भयंकर, भीषण जगाकडे, ज्याबद्दल मी
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
बोललो, जाणाऱ्या निसरड्या उतारावरून हटवू शकतो
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
आणि अशा जागी हलवू शकतो जेथे प्रत्येकजण नेहमी जाणीवपूर्वक श्रावण करतो आहे,
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
किंवा ते करण्याची क्षमता बाळगून आहे.
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
आता, मला हे महित नाही ते कसं करायचं,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
पण हे TED आहे,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
आणि मला वाटतं TED समुदाय काहीही करू शकतो.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
म्हणून मी आपल्याला माझ्याशी जोडले जाण्याची, आपापसांत जोडले जाण्याची
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
कार्यप्रसारणासाठी विनवतो.
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
आणि शाळांमध्ये श्रवण शिकवण्याचा आग्रह धरू या
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
आणि एका पिढीतील जग परिवर्तीत करू या
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
एका सचेतन, श्रवण करणाऱ्या जगात -- एक संबंधांचं जग,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
एक समजूतदार जग
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
आणि एक शांततामय जग.
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
आज माझं ऐकून घेतल्याबद्दल आभारी आहे.
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(टाळ्या)
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7