5 ways to listen better | Julian Treasure | TED

4,644,091 views ・ 2011-07-29

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Omprakash Bisen Reviewer: Gaurav Gupta
00:15
We are losing our listening.
0
15704
1897
हम अपना सुनना खो रहे हैं |
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
18759
3921
हम लगभग अपने वार्तालाप का 60 फीसदी हिस्सा सुनने में बिताते हैं,
00:22
but we're not very good at it.
2
22704
1532
लेकिन हम इसमें उतने अच्छे नहीं हैं |
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
24260
2507
हम जितना सुनते है उसका केवल 25 फीसदी ही रख पाते हैं |
00:26
Now -- not you, not this talk,
4
26791
1502
अभी आपके लिए नहीं, इस व्याख्यान के लिए नहीं,
00:28
but that is generally true.
5
28317
1525
लेकिन सामान्यत: यह सच है |
00:29
(Laughter)
6
29866
1150
चलिए सुनने को परिभाषित करे
00:31
Let's define listening as making meaning from sound.
7
31285
3268
आवाजों से अर्थ निकालने के रूप में |
00:34
It's a mental process,
8
34892
1579
यह दिमागी प्रक्रिया है,
00:36
and it's a process of extraction.
9
36495
2222
यह निष्कर्ष निकालने की प्रक्रिया है |
यह इसके कुछ रोचक तकनीकियों का उपयोग करते है |
00:39
We use some pretty cool techniques to do this.
10
39145
2161
इनमे से एक आकृतियाँ पहचानना है |
00:41
One of them is pattern recognition.
11
41330
1739
(भीड़ का शोर) तो इस तरह की कॉकटेल पार्टी में,
00:43
(Crowd noises) So in a cocktail party like this,
12
43093
2352
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up.
13
45469
4285
अगर मैं कहू " डेविड, सारा, धयान दो "
आपमें से कुछ उठ बैठें |
00:49
We recognize patterns to distinguish noise from signal,
14
49778
3669
हम आकृतियों को पहचानते है
शोर में से संदेश अलग करने के लिए,
00:53
and especially our name.
15
53471
1515
और खास कर हमारा नाम |
00:55
Differencing is another technique we use.
16
55511
2039
अंतर निकालना एक और प्रक्रिया है जो उपयोग करते हैं |
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
17
57574
3156
अगर मैं यह शोर कुछ मिनटों से ज्यादा चालू रहने दू तो
01:00
(Pink noise) you would literally cease to hear it.
18
60754
2574
आप सच में इसे सुनना बंद कर देंगे |
हम अंतर को सुनते हैं,
01:03
We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
19
63352
4087
हम उन आवाजों को छोड़ देते हैं जो सामान रहती है |
और फिर हमारे पास विभिन्न प्रकार की छलनियाँ है |
01:08
And then there is a whole range of filters.
20
68312
2789
यह छलनियाँ हमे सुनाई देने वाली सारी आवाजों से
01:11
These filters take us from all sound
21
71125
2452
01:13
down to what we pay attention to.
22
73601
2071
उस आवाज़ तक ले जाते है जिसे हम ध्यान दे रहे हैं |
01:15
Most people are entirely unconscious of these filters.
23
75696
4059
बहुत से लोग पूरी तरह से इन छलनियों से
अंजान हैं |
01:19
But they actually create our reality in a way,
24
79779
2550
लेकिन वास्तव में ये एक तरीके से हमारी सच्चाई बनाते हैं,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
25
82353
3007
क्युंकि ये हमे बताते हैं कि हम किस पर ध्यान दे रहे हैं |
01:25
I'll give you one example of that.
26
85384
1766
इसका एक उदाहरण देता हूँ:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
27
87174
2907
प्रयोजन बहुत जरुरी है आवाज़ों में, सुनने में |
01:30
When I married my wife,
28
90494
1742
जब मैंने अपनी पत्नी से शादी की,
01:32
I promised her I would listen to her every day
29
92260
2660
मैंने उनसे वादा किया कि मैं उन्हें हर दिन सुना करूँगा
01:34
as if for the first time.
30
94944
1523
जैसे कि यह पहली बार है |
अब इसे हर दिन करने में मैं विफल हुआ हूँ |
01:37
Now that's something I fall short of on a daily basis.
31
97230
3256
(हँसी)
01:40
(Laughter)
32
100510
1013
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
33
101547
2598
लेकिन महान प्रयोजन है जो किसी रिश्ते में होना चाहिए |
01:44
(Laughter)
34
104169
1685
लेकिन बस यहीं नहीं है |
01:45
But that's not all.
35
105878
1151
आवाज़ हमे समय और जगह पर विस्थापित करते हैं |
01:47
Sound places us in space and in time.
36
107053
2583
अगर इस कमरे में आप अपनी आँखें बंद करे,
01:50
If you close your eyes right now in this room,
37
110029
2929
01:52
you're aware of the size of the room
38
112982
2007
आपको इस कमरे के आकार का अंदाज़ा है
गूंज से
01:55
from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces;
39
115013
3818
और दीवारों से आवाज़ के टकरा कर वापस आने से |
01:58
you're aware of how many people are around you,
40
118855
2267
और आपको अंदाज़ा है कि कितने लोग आपके आसपास है
आपको सुनाई देने वाले छोटे से शोर के कारण |
02:01
because of the micro-noises you're receiving.
41
121146
2595
02:03
And sound places us in time as well,
42
123765
2583
और आवाज़ हमे समय का ज्ञान भी देता है,
02:06
because sound always has time embedded in it.
43
126372
3460
क्युंकि आवाज़ों में हमेशा
समय भी निहित होता है |
02:09
In fact, I would suggest that our listening is the main way
44
129856
2922
असल में, मैं बताऊंगा कि सुनना ही हमारा मुख्य तरीका है
02:12
that we experience the flow of time
45
132802
2146
जो हम समय के प्रवाह में महसूस करते हैं
02:14
from past to future.
46
134972
1387
भूतकाल से भविष्य तक |
तो, "गूंज समय और अर्थ है " -- एक महान वाक्य |
02:17
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
47
137069
2926
मैंने शुरू के कहा था, हम अपना सुनना खो रहे हैं |
02:20
I said at the beginning, we're losing our listening.
48
140019
2441
मैंने ऐसा क्यों कहा?
02:22
Why did I say that?
49
142484
1410
02:23
Well, there are a lot of reasons for this.
50
143918
2034
इसके बहुत से कारण हैं |
02:25
First of all, we invented ways of recording --
51
145976
2205
सबसे पहले, हमने रिकार्ड करने के तरीके खोजे --
पहले लिखना, फिर ध्वनि रिकॉर्डिंग
02:28
first writing, then audio recording and now video recording as well.
52
148205
3742
और अब वीडियो रिकॉर्डिंग भी |
02:31
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
53
151971
4265
सही और सावधानी से सुनने का लाभ
आसानी से गायब हो गया है |
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
54
156675
2561
दूसरा, दुनिया में अब बहुत शोर है.
02:39
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily,
55
159260
4976
(शोर) इस शोर के साथ
दृश्यों में और आवाजों में,
02:44
it's just hard to listen;
56
164260
1976
सुनना मुश्किल है ;
02:46
it's tiring to listen.
57
166260
2142
सुनना थकाने वाला है |
02:48
Many people take refuge in headphones,
58
168426
2449
बहुत से लोग हेडफोन की शरण लेते हैं,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
59
170899
3053
लेकिन वो इस तरह के बड़े और सार्वजानिक
02:53
shared soundscapes,
60
173976
1396
और साझे आवाज़ों की जगहों को
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
61
175396
4072
लाखो छोटे, थोड़े व्यक्तिगत आवाज़ों के बुलबुलों में बदल रहे हैं |
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
62
179830
2690
इस परिदृश्य में, कोई भी किसी को नहीं सुन रहा है |
हम अधीर होते जा रहे हैं |
03:03
We're becoming impatient.
63
183147
1555
अब हम वाक्पटुता नहीं चाहते,
03:05
We don't want oratory anymore; we want sound bites.
64
185218
3018
हमे बयान चाहिए |
03:08
And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think --
65
188260
4445
और वार्तालाप की कला
का स्थान ले रहे हैं -- खतरनाक रूप से, मैं सोचता हूँ --
03:12
by personal broadcasting.
66
192729
1987
व्यक्तिगत प्रसारण |
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
67
194740
3467
मुझे नहीं पता ऐसे वार्तालाप में कितना सुनना होता है,
जो कि दुखद रूप से सामान्य है,
03:18
which is sadly very common, especially in the UK.
68
198231
2789
खास कर U.K. में |
03:21
We're becoming desensitized.
69
201715
1671
हम असवेंदनशील हो रहे हैं |
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
70
203410
3455
हमारी मीडिया को चीखना होता है इस तरह के शीर्षक के साथ
03:26
in order to get our attention.
71
206889
1586
हमारा ध्यान खींचने के लिए |
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
72
208881
2431
और इसका मतलब है कि हमारे लिए ध्यान देना मुश्किल है
शांत को, सूक्ष्म को,
03:31
to the quiet, the subtle, the understated.
73
211336
2806
शालीन को |
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
74
215587
2921
यह गंभीर समस्या है कि हम अपना सुनना खो रहे हैं |
03:38
This is not trivial,
75
218532
1372
यह मामूली नहीं है |
03:40
because listening is our access to understanding.
76
220523
3679
क्युंकि सुनना समझ का प्रवेश मार्ग है |
सचेतता से सुनना हमेशा समझ उत्पन्न करता है |
03:44
Conscious listening always creates understanding,
77
224226
3461
03:47
and only without conscious listening
78
227711
2199
और बिना किसी सचेतता से सुनने से
03:50
can these things happen.
79
230365
1521
यह सब चीज़े हो सकती हैं --
03:52
A world where we don't listen to each other at all
80
232260
2962
ऐसी दुनिया जहाँ हम एक दूसरे को नहीं सुनते,
असल में यह बहुत डरावनी जगह है |
03:55
is a very scary place indeed.
81
235246
2791
तो आपसे बाटना चाहूँगा
03:59
So I'd like to share with you five simple exercises,
82
239014
3322
पांच साधारण प्रयोग, साधन जो आप अपने साथ ले जा सकते है,
04:02
tools you can take away with you,
83
242360
1690
अपनी सचेतता से सुनने की योग्यता बढ़ाने के लिए |
04:04
to improve your own conscious listening.
84
244074
2192
क्या आप इसे चाहेंगे?
04:06
Would you like that?
85
246290
1156
04:07
Audience: Yes!
86
247470
1166
(श्रोता: हाँ ) अच्छा |
04:08
Good. The first one is silence.
87
248660
2289
सबसे पहला ख़ामोशी |
04:11
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise
88
251612
3624
एक दिन में सिर्फ तीन मिनट की ख़ामोशी
एक अद्भुत प्रयोग है
04:15
to reset your ears and to recalibrate,
89
255260
2712
अपने कानो को फिर से क्रियाशील और अनुकूल बनाना
04:17
so that you can hear the quiet again.
90
257996
2103
जिससे आप शांत को सुन सके |
अगर पूरी तरह से ख़ामोशी नहीं मिल पाती
04:20
If you can't get absolute silence,
91
260123
1675
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
92
261822
2380
शांत रहिये, यह पूरी तरह से ठीक है
04:24
Second, I call this "the mixer."
93
264823
2269
दूसरा, मैं इसे मिक्सर कहता हूँ |
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
94
267520
3489
(शोर) तो अगर आप इस तरह के शोर वाले वातावरण में है तो भी --
और हम इस तरह के जगहों पर काफी समय व्यतीत करते है --
04:31
and we all spend a lot of time in places like this --
95
271033
2725
04:33
listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
96
273782
4072
काफी बार में सुनिए
जानने के लिए कि आप कितने आवाज़ों के स्त्रोत को सुन सकते हैं?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
97
277878
2958
कितने विभिन्न स्त्रोत को मैं सुन सकता हूँ इस मिश्रण में?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
98
280860
3214
आप इस किसी सुंदर स्थान में कर सकते हैं, जैसे एक झील |
कितने पक्षियों को मैं सुन रहा हूँ?
04:44
How many birds am I hearing?
99
284098
1487
04:45
Where are they? Where are those ripples?
100
285609
2206
वो कहाँ हैं? वो लहरे कहा हैं?
04:47
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
101
287839
3728
यह एक महान प्रयोग है
आपके सुनने के गुणवत्ता बढ़ाने के लिए |
04:52
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise.
102
292456
3780
तीसरा, इस प्रयोग को मैं स्वाद लेना कहता हूँ,
और यह एक सुंदर प्रयोग है |
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
103
296260
1976
यह नीरस आवाज़ों का आनंद लेने के बारे में है |
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
104
298260
3229
यह उदाहरण के लिए, मेरा टम्ब्ल ड्रायर है |
05:01
(Dryer)
105
301513
1098
(ड्रायर) यह वाल्ट्ज है |
05:02
It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three.
106
302635
4482
एक, दो, तीन | एक, दो, तीन | एक, दो, तीन |
मुझे यह पसंद है |
05:07
I love it!
107
307141
1222
05:08
Or just try this one on for size.
108
308387
2172
या इसे इस्तेमाल करके देखिए |
05:10
(Coffee grinder)
109
310583
6949
(काफी ग्राइन्डर)
05:19
Wow!
110
319713
1159
अहा !
05:21
So, mundane sounds can be really interesting --
111
321260
2379
नीरस आवाज़े भी सच में रोमांचक हो सकती है अगर आप ध्यान दे |
05:23
if you pay attention.
112
323663
1193
मैं इसे छिपा हुआ गीत कहता हूँ |
05:24
I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
113
324880
3202
यह हमारे आसपास हर समय रहता है |
अगला प्रयोग
05:28
The next exercise is probably the most important of all of these,
114
328394
3823
शायद इन सबमें सबसे महत्वपूर्ण है,
अगर आप सिर्फ एक चीज़ अपने साथ ले जाए |
05:32
if you just take one thing away.
115
332241
1671
05:33
This is listening positions --
116
333936
1621
यह सुनने का अवस्था --
05:35
the idea that you can move your listening position
117
335581
2922
विचार यह है कि आप अपने सुनने की अवस्था को बदल सकते है
आप जो सुन रहे है उसके अनुसार |
05:39
to what's appropriate to what you're listening to.
118
339060
2815
यह उन छलनियो के साथ खेलना है |
05:41
This is playing with those filters.
119
341899
1746
क्या आपको याद है,शुरुवात में उनके बारे में आपको मैंने बताया था |
05:43
Remember I gave you those filters?
120
343669
1654
यह उनके साथ लीवर की तरह खेलने की,
05:45
It's starting to play with them as levers,
121
345347
2027
उनके साथ सचेत होने की और उनके विभिन्न स्थानों में ले जाने की शुरुवात है
05:47
to get conscious about them and to move to different places.
122
347398
2877
ये सिर्फ सुनने की कुछ अवस्था है,
05:50
These are just some of the listening positions,
123
350299
2239
या सुनने के स्थानों का पैमाना, जो आप देख सकते है |
05:52
or scales of listening positions, that you can use.
124
352562
2407
05:54
There are many.
125
354993
1166
ऐसे बहुत से है |
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
126
356183
2109
इनके साथ मज़े कीजिये | यह बहुत रोमांचक है |
05:58
And finally, an acronym.
127
358685
2102
और अंत में, एक संक्षित शब्द |
06:00
You can use this in listening, in communication.
128
360811
2895
आप इसे सुनने में उपयोग कर सकते है, संचार में |
06:03
If you're in any one of those roles --
129
363730
2216
अगर आप इनमें से किसी भूमिका में हैं --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
130
365970
3771
और मैं सोचता हूँ कि शायद वेह सभी हैं जो इस व्याख्यान को सुन रहे है --
06:09
the acronym is RASA,
131
369765
1683
संक्षिप्त शब्द रस (RASA) है,
06:11
which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
132
371472
3594
जो कि एक संस्कृत शब्द है
रस और सार के लिए |
06:15
And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person;
133
375503
4809
RASA पूरा अर्थ है Receive (ग्रहण करना)
जिसका मतलब है कि व्यक्ति पर ध्यान देना;
सराहना कीजिये, हल्की आवाज़े निकलना
06:20
"Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK";
134
380336
3402
जैसे हम्म, ओह, ओके;
06:23
"Summarize" -- the word "so" is very important in communication;
135
383762
3387
सार प्रस्तुत कर, शब्द "तो" संचार में बहुत महत्वपूर्ण है;
और पूछिए, उसके बाद सवाल पूछिए |
06:27
and "Ask," ask questions afterwards.
136
387173
2445
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
137
390260
2292
अब आवाज़ मेरा शौक है, यह मेरी जिंदगी है |
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
138
392576
2534
मैंने इसके बारे में एक पूरी किताब लिखी है | तो मैं सुनने के लिए जीता हूँ |
यह बहुत से लोगो के लिए बड़ा काम है |
06:35
That's too much to ask for most people.
139
395134
2327
लेकिन मैं विश्वास करता हूँ कि हर व्यक्ति
06:38
But I believe that every human being needs to listen consciously
140
398014
3947
को जरूरत हैं सचेतता से सुनने की
06:41
in order to live fully --
141
401985
1737
पूरी तरह से जीने के लिए --
समय और अंतरिक्ष में जुड़े रहने के लिए
06:44
connected in space and in time to the physical world around us,
142
404115
3690
हमारे आसपास की भौतिक दुनिया से,
06:47
connected in understanding to each other,
143
407829
2526
एक दूसरे को समझने से,
बताने के जरूरत नहीं आध्यत्मिक रूप से जुड़ी हुई,
06:50
not to mention spiritually connected,
144
410379
1822
क्युंकि हर आध्यात्मिक रास्ता जो मुझे पता है
06:52
because every spiritual path I know of has listening and contemplation
145
412225
3812
सुनना और चिंतन उनके
हृदय में हैं |
06:56
at its heart.
146
416061
1173
06:57
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
147
417910
5326
इसीलिए
हमे स्कूलों में सुनना सिखाने की जरूरत हैं
एक कौशल की तरह
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
148
423777
1810
यह क्यों नहीं सिखाया जाता? यह अजीब है |
और अगर हम सुनना अपने स्कूलों में सिखा सके तो,
07:06
And if we can teach listening in our schools,
149
426174
2459
07:08
we can take our listening off that slippery slope
150
428657
2738
हम अपने सुनने को उस फिसलन वाले ढाल में संभाल सकते हैं
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about,
151
431419
2546
जो कि खतरनाक है, डरावनी दुनिया जिसे बारे में मैंने बात की
07:13
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time,
152
433989
3728
और ऐसे जगह पर ले जाए जहाँ सभी हमेशा सचेतता से सुन रहे हैं --
07:17
or at least capable of doing it.
153
437741
1780
या कम से कम इसके योग्य हैं |
07:19
Now, I don't know how to do that,
154
439545
1881
अब पता नहीं कि इसे कैसे करे,
07:21
but this is TED,
155
441450
1283
लेकिन यह TED है
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
156
443447
3070
और मैं सोचता हूँ कि TED समूह कुछ भी करने के योग्य हैं |
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
157
446541
3260
तो मैं आपको निमंत्रण देता हु मुझसे जुड़ने का, एक दूसरे से जुड़ने का,
07:29
take this mission out.
158
449825
1205
इस लक्ष्य को आगे बढ़ाने का और स्कूलों में सुनना सिखाया जाना शुरू किया जाए,
07:31
And let's get listening taught in schools,
159
451054
2053
और दुनिया को सचेतता से सुनने वाली दुनिया की पीढ़ी में बदले --
07:33
and transform the world in one generation
160
453131
1998
07:35
to a conscious, listening world -- a world of connection,
161
455153
2722
जुड़ी हुई दुनिया,
07:37
a world of understanding
162
457899
1337
एक समझने वाली दुनिया और शांति की दुनिया |
07:39
and a world of peace.
163
459260
1252
07:40
Thank you for listening to me today.
164
460910
1755
आज मुझे सुनने के लिए धन्यवाद |
07:42
(Applause)
165
462689
2324
(अभिवादन)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7