Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

604,741 views ・ 2013-04-29

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Dovilė Pranckutė Reviewer: Viktorija Čybaitė
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
Tai, ką jūs darote
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
šiuo metu, būtent šiuo momentu,
00:18
is killing you.
3
18139
2020
žudo jus.
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
Labiau nei automobiliai ar internetas,
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
ar net šis mažas mobilus prietaisas, apie kurį nepaliaujamai kalbame,
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
technologija, kuria naudojatės labiausiai beveik kiekvieną dieną
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
yra tai, jūsų užpakalis.
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
Šiais laikais žmonės prasėdi po 9.3 valandas per dieną,
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
kas yra daugiau nei mes miegame, 7.7 valandas.
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
Sėdėjimas yra toks neįtikėtinai paplitęs,
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
kad mes net nesusirūpinam, kiek laiko mes tai darome,
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
o kadangi visi kiti tai daro
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
mums net nešauna į galvą, kad tai nėra gerai.
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
Šiuo būdu, sėdėjimas tapo
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
mūsų kartos rūkymu.
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
Žinoma, tai turi pasekmes sveikatai,
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
gąsdinančias, ne tik tas, susijusias su talija.
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
Tokios ligos kaip krūties vėžys ir virškinimo trakto vėžys
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
yra tiesiogiai susijusios su fizinės veiklos trūkumu.
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
Faktiškai 10 procentų, kartu sudėjus.
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
6 procentai širdies ligų,
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
7 procentai dviejų tipų diabeto,
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
dėl ko mirė mano tėtis.
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
Taigi, bet kuri šios statistikos dalis turėtų įtikinti kiekvieną iš mūsų
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
dažniau pakelti savo subinę,
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
tačiau, jei esate panašūs į mane, tai bus neįmanoma.
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
Tai, kas privertė mane judėti, buvo socialinis bendravimas.
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
Kažkas pakvietė mane susitikti,
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
tačiau negalėjo suderinti
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
įprasto susitikimo konferencijų tipo kambaryje ir paklausė:
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
„Rytoj turiu išvesti pavedžioti savo šunis. Ar galėtumėt tada ateiti?“
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
Tai atrodė gan keistai,
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
ir, tiesą sakant, prisimenu, kad to pirmo susitikimo metu galvojau:
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
„Aš turiu paklausti kitą klausimą“,
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
nes žinojau, kad šio pokalbio metu
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
šniokšiu iš nuovargio.
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
Tačiau aš pasiėmiau šią idėją ir padariau ją sava.
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
Taigi, užuot ėjus susitikti prie kavos puodelio
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
ar dienos šviesos apšviestame konferencijų kambaryje,
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
aš prašau žmonių ateiti į pasivaikščiojimo susitikimą,
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
tai sudaro nuo 20 iki 30 mylių per savaitę.
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
Tai pakeitė mano gyvenimą.
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
Tačiau prieš tai, man buvo nutikę taip,
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
kad aš galvodavau apie tai,
kad galima rūpintis savo sveikata
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
arba galima rūpintis savo pareigomis,
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
ir viena yra įmanoma kito sąskaita.
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
Taigi dabar, po kelių šimtų tokių pasivaikščiojamųjų susitikimų,
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
aš išmokau kelis dalykus.
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
Pirma, nuostabu
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
atitrūkti nuo standartinio mąstymo,
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
ko pasekoje pradedi mąstyti nešabloniškai.
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
Ar tai būtų natūralu, ar tik išlavinta, tai, žinoma, veikia.
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
Ir antra, ir tikriausiai tai dar labiau priverčia susimąstyti,
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
yra tai, kiek kiekvienas iš mūsų
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
gali pasipriešinti problemoms,
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
kai jos iš tiesų nėra tokios, kokių norėtume .
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
Ir jeigu mes ketiname spręsti problemas
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
ir pažvelgti į pasaulį visai kitaip,
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
ar tai būtų valdymas, ar verslas,
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
ar gamtos problemos, darbo vietų kūrimas,
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
galbūt, mes galime pagalvoti, kaip galima būtų performuluoti šias problemas
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
ir pritaikyti abu šiuos aspektus.
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
Nes kai tai nutiko,
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
šios vaikščiojimo - kalbėjimo idėjos pagalba,
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
viskas tapo įvykdoma, nuoseklu ir įgyvendinama.
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
Taigi, aš pradėjau šią kalbą užpakalio tema,
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
todėl ir baigsiu ją praktiškai, t.y.
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
vaikščiokit ir kalbėkit.
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
Kalbėjimas vaikščiojant.
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
Jūs nustebsite, kaip grynas oras padeda naujai mąstyti
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
ir taip darydami
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
atnešite į savo gyvenimą visiškai naujas idėjas.
03:17
Thank you.
74
197459
1727
Ačiū.
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7