Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

604,741 views ・ 2013-04-29

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
Det I gør,
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
lige nu, i dette øjeblik,
00:18
is killing you.
3
18139
2020
dræber jer.
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
Mere end biler eller internettet
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
eller selv det lille mobile apparat vi bliver ved med at snakke om,
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
teknologien I bruger næsten hver eneste dag
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
er denne, jeres bagdel.
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
Nu til dags sidder mennesker 9,3 timer om dagen,
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
hvilket er mere end vi sover, 7,7 timer.
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
At sidde ned er så utrolig udbredt,
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
at vi ikke engang stiller spørgsmål ved hvor meget vi gør det,
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
og fordi alle andre gør det,
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
går det ikke engang op for os at det ikke er okay.
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
På den måde, er det at sidde ned
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
blevet rygning i vores generation.
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
Selvfølgelig er der, skræmmende helbredsfølger til dette,
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
ud over taljen.
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
Ting som brystkræft og tarmkræft
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
er direkte forbundet med vores mangel på fysisk [aktivitet],
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
ti procent faktisk, i begge tilfælde.
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
Seks procent for hjertelidelser,
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
syv procent for type 2 diabetes,
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
hvilket er det min far døde af.
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
Enhver af de statistikker bør overbevise hver af os om
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
at vi skulle lette røven mere,
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
men hvis I er tilnærmelsesvis ligesom mig, gør I ikke det.
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
Det der fik mig i gang var en social interaktion.
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
Nogen inviterede mig til et møde,
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
men kunne ikke få plads til mig i
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
et almindeligt konference mødelokale, og sagde,
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
"Jeg skal lufte mine hunde i morgen. Har du mulighed for at komme der?"
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
Det virkede mærkeligt at gøre det,
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
og faktisk, ved det første møde, kan jeg huske at jeg tænkte,
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
"Jeg skal være den der stiller det næste spørgsmål,"
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
fordi jeg vidste at jeg ville komme til at puste og gispe
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
i løbet af denne samtale.
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
Og alligevel har jeg taget den ide og gjort den til min egen.
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
I stedet for at tage til kaffemøder
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
eller møder i konference lokaler der er oplyst af lysstofrør,
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
beder jeg folk om at tage på et gående møde,
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
til noget der ligner 30 eller 50 kilometer om ugen.
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
Det har ændret mit liv.
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
Men inden det, det der faktisk skete var,
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
at jeg plejede at tænke på det som,
at man kunne tage sig af sit helbred,
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
eller man kunne tage sig af forpligtelserne,
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
og den ene lykkedes altid på bekostning af den anden.
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
Og adskillige hundrede af disse gående møder senere,
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
har jeg lært et par ting.
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
For det første, er der denne utrolige ting
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
om faktisk at komme ud af kassen
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
der leder til at tænke uden for kassen.
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
Hvad enten det er naturen eller selve motionen, så fungerer det bestemt.
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
Og for det andet, og formentlig den mere reflekterende,
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
handler om hvor meget vi hver især
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
kan holde problemerne i opposition
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
når de i virkeligheden ikke er på den måde.
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
Og hvis vi vil løse problemer
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
og se på verden på en helt anden måde,
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
hvad enten det er i ledelse eller forretning
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
eller miljø spørgsmål, jobskabelse,
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
kan vi måske tænke på hvordan vi kan omfortolke de problemer
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
så begge ting er sande.
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
Fordi det var da det skete
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
med denne gå-og-tale ide
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
at tingene blev overkommelige og holdbare og realistiske.
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
Så jeg begyndte på denne samtale om at tale om bagdelen,
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
og jeg vil ende på bundlinjen, som er,
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
gå og tal.
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
Gå snakken.
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
Man vil blive overrasket over hvordan frisk luft får en til at tænke bedre,
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
og måden man gør det på,
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
bringer man et helt nyt sæt ideer ind i ens liv.
03:17
Thank you.
74
197459
1727
Tak.
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7