Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

556,699 views ・ 2013-04-29

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Nesimi Qarazade Reviewer: Gulchin Taghiyeva
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
Hal-hazırda, bu anda
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
etdiyiniz şey
00:18
is killing you.
3
18139
2020
sizi öldürür.
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
Avtomobillərdən, İnternetdən və
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
ya mobil cihazlardan daha çox,
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
hardasa hər gün istifadə etiyimiz "texnologiya"
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
budur, sizin budunuz.
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
Bugünlərdə insanlar gündə 9.3 saat otururlar,
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
bu isə yatmağa sərf elədiyimiz 7.7 saatdan çoxdur.
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
Oturmaq inanılmaz dərəcədə geniş yayılmışdır,
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
bunu nə qədər çox etdiyimiz haqqda sual belə vermirik,
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
çünki hər kəs bunu edir,
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
heç vaxt bunun səhv olduğunu fikirləşmirik.
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
Buna görə də, oturmaq
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
bizim nəslin "siqaret çəkməsi" halına gəlib.
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
Əlbəttə bunun yol açdığı sağlamlıq problemləri də var,
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
bel ağrılarından əlavə, daha qorxuluları da var.
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
Döş xərçəngi və yoğun bağırsaq xərçəngi kimi problemlər
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
birbaşa olaraq bizim fiziki fəaliyyətimizin azlığı ilə əlaqədardır.
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
Faktiki olaraq 10 faizi.
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
Ürək tutmasının 60 faizi,
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
atamın da ölümünə səbəb olan
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
2-ci növ diabetin 7 faizi.
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
İndi, bu statistikaların hər hansı biri, hər birimizi
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
yanımızı daha çox qaldırmağa inandırmalıdı,
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
amma siz də mənim kimi birisinizsə, elə olmayacaq.
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
Məni bu mövzuda hərəkət etməyə yönləndirən ictimai təsir oldu.
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
Bir nəfər məni iclasa dəvət etdi,
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
amma həmişəki kimi
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
normal iclas otağına çağırmadı və dedi:
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
"Sabah itimi gəzdirməliyəm. Həmin vaxt gələ bilərsən?"
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
Bu biraz qəribə görünürdü,
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
və əslində, bu ilk iclas idi ki, yadıma gəlir mən düşünürdüm ki,
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
" İkinci sualı verən tərəf olmalıyam ,"
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
çünki bilirdim ki, söhbət boyunca
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
ah-uff eliyəcəm.
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
Buna baxmayaraq, bu ideyanı götürdüm və özümküləşdirdim.
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
Kofe iclasarına getmək, yaxud
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
zəif işıqlı iclas otaqlarının yerinə
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
insanlara gəzinti iclasları təklif etməyə başladım,
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
bu da təxminən bir həftədə 30-50 Km yerimək demək idi.
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
Bu hadisə həyatımı dəyişdirdi.
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
Bundan əvvəl,
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
mən fikirləşirdim ki,
ya sağlamlığınızın qeydinə qala bilərsiniz,
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
ya da vəzifələrinizin,
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
amma həmişə ikisindən birini seçməlisiniz.
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
İndi isə, bir neçə yüz belə gəzinti iclaslarından sonra,
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
bəzi şeylər öyrənmişəm.
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
Birincisi, bu qutunun çölünə çıxmaq üçün
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
möhtəşəm bir şansdır,
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
bu "qutunun çölü" düşüncəsinə səbəb olur.
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
Bilimirəm buna idman səbəb olur ya yox, əsas odur ki, işə yarayır.
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
İkincisi, və böyük ehtimalla daha düşündürücüsü isə
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
nə qədərimizin qarşımızdakı
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
yolunda olmayan problemləri
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
aradan qaldırmağı bacarması haqqındadır.
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
Biz problemləri həll edərsək
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
və dünyaya fərqli şəkildə baxarsaq,
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
- fərqi yoxdur bu dövlət idarəsi, biznes
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
ya da təbiət problemləri, iş sahəsi yaratma olsun -
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
bəlkə də biz bu problemləri necə yoluna
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
qoyacağımız haqqında fikirləşə bilərik.
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
Çünki bu "yeri-və-söhbət et" fikri ilə
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
bu şeylər edilə bilən, davam etdirilə bilən və
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
həyata keçirilə bilən oldu.
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
Mən söhbətə yan haqqında danışaraq başladım,
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
aşağı hissə ilə qurtaracam, bu
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
yeri və söhbət elədir.
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
Yeriş söhbəti.
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
Təmiz havanın təmiz düşüncələri necə gətirəcəyinə təəccüblənəcəksiniz,
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
bununla birlikdə
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
həyatınıza tamamilə yeni fikirlər toplusu gətirəcəksiniz.
03:17
Thank you.
74
197459
1727
Təşəkkürlər.
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(Alqışlar)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7