Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

610,756 views ・ 2013-04-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Elaf Farhad Reviewer: Daban Q. Jaff
چى دەکەیت،
لە ئێستادا, لەم خولەکەدا،
دەتکوژێت.
ئۆتۆمبێل زیاتر یان ئینتەرنێت
ئەو ئامێرە مۆبایلەى کە باسى دەکەین،
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
ئەو تەکنەلۆجیایەى کە هەموو ڕۆژێک بەکارى دەهێنى
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
ئایا ئەمە, تایبەتە بە تۆ.
00:18
is killing you.
3
18139
2020
ئەم ڕۆژگارە مرۆڤ لە ڕۆژێک ٩.٣ کاتژمێر دادەنیشێت،
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
زیاترە لەوەى کە دەخەویت، ٧.٧ کاتژمێر.
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
بە شێوەیەک باوەڕپێ نەکراو دانیشتن باوە،
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
ناپرسین لە ڕێژەى ئەوەى کە دەیکەین،
چونکە هەموو کەسێک ئەوە دەکات،
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
بە مێشکمان دانەدەهات کە ئەمە باش نیە.
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
لەو ڕێگایەوە، دانیشتن بووە بە
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
جگەرە کێشانە لەم جیلانەدا.
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
بێ گومان دەرئەنجامەکانى تەندروستى بۆ ئەمە هەیە،
ترسناکە، لەتەنیشت کەمەرەوە.
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
وەک شێرپەنجەى مەمک و شێرپەنجەى کۆلۆن
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
ڕاستەوخۆ بەستراوەتەوە بە نەبوونى (چالاکى) جەستەمان،
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
لە ڕاستیدا سەدا دەى، لە هەردووکیاندا.
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
سەدا شەشى بۆ نەخۆشى دڵ،
لە سەدا حەوتى بۆ نەخۆشى شەکرە لە جۆرى ٢،
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
ئەمە بوو باوکم کۆچى دوایى کرد.
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
هەریەک لە ئامارانە دەبێت ڕازیمان بکەن
بۆ ئەوەى واز لە دافەکەمان بهێنین،
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
ئەگەر وەک من بیت، ئەوە نابێت.
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
کاریگەرى کۆمەڵگا بوو واى کرد بە بجوڵێم.
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
بانگهێشت کرام کۆبونەوەیەک
نەمتوانى بیگونجێنم
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
لە جۆرى ژورى چاوپێکەوتنى کۆنفرانسەکە، وتیان،
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
دەبێت سبەى سەگەکانم ببەمە پیاسە. دەتوانى دواتر بەیت؟
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
شتەکە سەیر و سەمەر بوو،
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
یەکەم چاوپێکەوتن، بیرکردنەوەم بیر دێتەوە،
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
“یەکێک بم کە پرسیارى دواتر بکەم،”
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
دەزانم کە دەرۆم بۆ هەڤ و پڤ
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
لە ماوەى ئەم گفتوگۆیە.
بیرۆکەکەم برد و بیرۆکەى خۆمم دروست کرد.
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
لە جیاتى بۆ چاوپێکەوتنى قاوە بچم
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
کۆبوونەوەى ژورى کۆنفرانسى فلۆرسنت،
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
داوا لە خەڵک بکرێ بچن بۆ چاوپێکەوتنەکە،
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
لە هەفتەیەکدا بگەیت لە ٢٠ بۆ ٣٠ میل.
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
ئەمە ژیانمى گۆڕى.
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
پێش ئەوە، ئەوەى ڕویدا ئەوە بوو،
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
بیرم لەى دەکردەوە،
گرینگى بە تەندروستى خۆت بدەیت،
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
گرینگى بە ناچارکردن بدەیت،
یەکێک هەمیشە بە نرخى ئەوى تر دەهات.
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
چەند سەدەیەک لەم دانیشتنە دواتر،
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
چەند شتێک فێر بووم.
یەکەم، شتێکى سەرسوهێنەرە
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
هاتنە دەرەوە لە سندوقەکە
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
کە دەبێتە هۆى دەرەوەى بیرکردنەوە.
چ شروشت بێت یان وەرزش کردن، بێگۆمان کاردەکات.
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
دووەم, لەوانە زیاتر ڕەنگدانەوە بێت،
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
دەربارەى ئەوەیە لە ئێمە چەند
بتوانن لە ئۆپۆسۆزیۆن کێشەکان ڕابگرى
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
کە بەو شێوەیە نییە.
ئەگەر کێشەکان چارەسەر بکەین
زۆر جیاواز سەیرى جیهان دەکەم،
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
چ لە حوکمڕانى و چ لە بازرگانى بێت
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
کێشە ژینگەییەکان، دروستکردنى کار،
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
دەتوانین بیر لەوە بکەینەوە چۆن ئەو کێشانە ڕێک بخەینەوە
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
وەک ئەوەى هەردووک ڕاست بێت.
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
ئەوە بوو کاتێک ڕوویدا
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
لەگەڵ پیاسە و قسەکردنى بیرۆکە
شتەکان بوون بە ئەنجام و بەردەوام و گونجاو.
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
دەستم کرد بە قسە قسەکردن لەسەر هەوەسەکە،
بە هێڵى خوارەوە کۆتایی پێ دێنم، بریتیە لە>
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
پیاسە و قسە
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
پیاسەى قسەکە
سەرت دەسوڕمێت کە هەوایەکى تازە بە بیرکردنەوەى تازە دەگەیەنێت
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
لەوەى کە دەیکەیت،
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
کۆمەڵێک بیرۆکەى نوێ دەهێنیتە ژیانتەوە.
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
سوپاستان دەکەم.
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
(چەپڵە)
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
03:17
Thank you.
74
197459
1727
03:19
(Applause)
75
199186
4216
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7