Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

610,756 views ・ 2013-04-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
ئەو کارەی دەیکەیت
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
هەر ئێستا، لەم ساتەدا
00:18
is killing you.
3
18139
2020
دەتکوژێت.
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
زیاتر لە ئوتومبیل و ئینتەرنێت
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
و تەنانەت زیاتر لەو ئامێری مۆبایلە بچوکەی کە بەردەوام باسی دەکەین
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
ئەو تەکنەلۆجیایەی کە هەمو رۆژێک بەکاری دەهێنیت
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
ئەمەیە: سمتت.
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
لەم سەردەمەدا مرۆڤ رۆژانە ٩.٣ کاتژمێر دادەنیشێت
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
ئەمەش لە ماوەی نوستنمان زیاترە کە ٧.٧ کاتژمێرە
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
دانیشتن ئەوەندە بەربڵاوە
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
کە تەنانەت پرسیار ناکەین کە چەند دادەنیشین
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
و لەبەر ئەوەی هەمو کەسێک دادەنیشێت
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
خەیاڵمان بۆ ئەوە ناچێت کە شتێکی خراپە.
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
بەم شێوەیە دانیشتن بووە بە
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
جگەرەکێشانی ئەم نەوەیەی ئێمە.
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
بە دڵنیاییەوە کاریگەری تەندروستی لێ دەکەوێتەوە
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
کاریگەری مەترسیدار، جگە لە زیادبونی ورگ.
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
شتی وەک شێرپەنجەی مەمک و شێرپەنجەی کۆڵۆن
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
راستەوخۆ بەستراون بە ئەنجامنەدانی چالاکی جەستەییەوە
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
لە راستیدا ١٠%ی ئەم نەخۆشییانە بۆ ئەم هۆکارە دەگەڕێتەوە.
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
٦%ی نەخۆشییەکانی دڵ
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
٧%ی نەخۆشی شەکرەی جۆری دووەم
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
کە باوکم بەو نەخۆشییە مرد
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
ئێستاش هەر یەک لەو ژمارانە دەبێت قایلت بکات
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
کە زیاتر هەستینە سەر پێ
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
بەڵام ئەگەر تۆ لە من بچیت، ئەم کارە ناکەیت.
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
ئەوەی وای لە من کرد بجوڵێم پەیوەندییەکی کۆمەڵایەتی بو.
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
کەسێک بۆ کۆبونەوەیەک بانگێشتی کردم
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
بەڵام نەیتوانی منیشی تێدا جێ بکاتەوە
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
لە ناو ژورێکی کۆبونەوەی ئاساییدا، و وتی
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
"دەبێت سبەینێ پیاسە بە سەگەکانم بکەم. ئەو کاتە دێیت؟"
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
شتێکی سەیر بو
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
و لە راستیدا ئەو کۆبونەوەیەی یەکەم، لە بیرمە دەموت
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
"دەمەوێ پرسیاری دوای ئەمە من بیکەم"
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
چونکە دەمزانی کە هەناسەم لەبەر دەبڕێت
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
لە کاتی ئەم وتووێژە دا.
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
بەڵام بیرۆکەکەم قبوڵ کرد و کردم بە هی خۆم
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
بۆیە لە بری ئەوەی بچن بۆ قاوەخانە بۆ کۆبونەوە
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
یان بۆ ژورێکی کۆبونەوە کە بە گڵۆپی فلۆرێسنت روناککراوەتەوە
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
من داوا لە خەڵک دەکەم بە دەم پیاسەکردنەوە کۆبونەوە بکەن
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
هەفتانە ٢٠-٣٠ میل ببڕن.
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
ئەمە ژیانی منی گۆڕی.
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
بەڵام پێش ئەوە، لەراستیدا ئەوەی رویدا بریتی بو لەوەی
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
من بە جۆرێک بیرم لێ دەکردەوە
کە دەتوانیت تەندروستی خۆت بپارێزیت
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
یان دەتوانیت بایەخ بە کارە ناچارییەکان بدەیت
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
و هەمیشە یەکێکیان لەسەر حسابی ئەوی تریان رو دەدات.
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
و ئێستاش دوای ئەنجامدانی سەدان کۆبونەوە بەدەم پیاسەکردنەوە
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
چەند شتێک فێر بوم.
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
یەکەم، هاتنە دەرەوە
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
لە سندوقەکە شتێکی زۆر سەرنجڕاکێشە
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
کە دەبێتە هۆی بیرکردنەوەی فراوانتر و نوێتر.
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
ئەگەر ئەمە سروشت بێت یان خودی وەرزشەکە بێت، بە دڵنیاییەوە سودبەخشە.
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
دووەمیان، کە رەنگە زیاتر ئەمە دەربخات
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
ئەوەیە کە هەر یەکەمان تا چەند
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
دەتوانێت کێشەکان رابگرێت
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
لە کاتێکدا کە خۆیان لە راستیدا بەو شێوەیە نەبن.
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
و ئەگەر ئێمە بە نیازبین کێشەکان چارەسەر بکەین
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
و بە شێوەیەکی جیاواز تەماشای جیهان بکەین
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
چ بواری حوکمڕانی بێت چ بواری بازرگانی
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
یان کاروباری ژینگەیی، فەراهەمکردنی کار
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
رەنگە بتوانین بیر لە چوارچێوەیەکی نوێ بۆ ئەو کێشانە بکەینەوە
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
وەک هێشتنەوەی هەردو شتەکە وەک راستییەک.
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
لەبەر ئەوەی کاتێک کە ئەمە رو دەدات
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
بەم بیرۆکەیەی پیاسەکردن و قسەکردنەوە
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
شتەکان دەبن بە شتی کرداری و بەردەوام و گەشەکردو.
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
من ئەم وتەیەم بە باسکردنی سمت دەست پێکرد
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
بە دێڕێک کۆتایی پێ دەهێنم کە دەڵێت
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
پیاسە بکە و قسە بکە.
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
قسەکەت بەدەم پیاسەوە بکە.
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
سەرسام دەبیت کە چۆن هەوای تازە بیرکردنەوەی تازە دروست دەکات
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
و بەو کارەی کە تۆ ئەنجامی دەدەیت
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
کۆمەڵێک بیرۆکەی تەواو نوێ دەهێنیتە ژیانتەوە.
03:17
Thank you.
74
197459
1727
سوپاس
03:19
(Applause)
75
199186
4216
-چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7