Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

601,129 views ・ 2013-04-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: illusion Hung 校对人员: Yo Yu
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
你正在做的事
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
现在,此时此刻
00:18
is killing you.
3
18139
2020
将造成致命伤害
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
比汽车或网络
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
甚至比我们不断讨论的移动设备更加致命
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
这是一项几乎每一天你使用最多的技术
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
就是这个,你的臀部
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
现在人们每天坐 9.3 小时
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
比睡眠时间- 7.7 小时还多
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
“坐”如同家常便饭
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
我们甚至不曾质疑自己坐了多久
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
因为每个人都这么做
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
我们甚至不曾想过这并不健康
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
因此“坐”已成为
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
这个时代的烟害
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
这当然对健康有所影响
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
围绕腰部产生的可怕问题
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
例如乳癌与大肠癌等疾病
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
与缺乏活动息息相关
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
以上两项疾病的罹患率因此增加10 %
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
心脏病罹患率因此增加 6 %
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
第二型糖尿病罹患率因此增加 7 %
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
这正是我父亲的死因
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
现在,这些统计应该能说服我们
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
多起身走动
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
但如果你像我这么懒,绝对办不到
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
让我动起来的力量来自于一场社交活动
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
某人邀请我参加一场会议
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
但无法安排我
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
进行一般室内会议,于是他说
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
「我明天得遛狗,妳方便来吗?」
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
这似乎有点怪
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
事实上,记得首次进行这种会议时, 我不断思索
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
「我得设法开口问下一个问题」
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
「因为我知道谈话进行时」
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
「我将气喘如牛」
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
但我借用这种做法,让它成了我的点子
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
因此我不举行喝咖啡聊天的会议
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
或在日光灯下进行室内会议
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
我邀请人们进行散步会议
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
平均每周步行 20 至 30 英哩
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
这改变了我的生活
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
但在此之前的实际情况是
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
我曾经认为
你可以设法顾及自己的健康
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
或设法顾及应尽的职责
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
但无法两者兼顾
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
因此,历经数百次散步会议后
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
我学到几件事
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
首先,跳脱既有框架
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
确实令人惊喜万分
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
可激发出创造性思维
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
无论原因在于 大自然或运动本身,这确实有效
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
其次,这或许是更让人深思的一点
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
就是关于我们
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
对对立问题的兼容性
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
当问题本身并非如此时
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
如果我们打算解决问题
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
以截然不同的眼光看待世事
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
无论是针对时政或商业
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
或环境问题、就业问题
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
或许我们可以思考如何跳脱问题的框架
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
兼顾所有需求
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
因为这是随着
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
边走边谈的想法产生的念头
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
使一切变得可行、兼容并蓄
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
我以臀部作为这场演讲的开场白
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
因此我将以一句话收"尾",那就是
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
边走边谈
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
边谈边走
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
你将惊讶于新鲜空气如何激发创新思维
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
藉由这种方式
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
你将为生活带来一套崭新的观点
03:17
Thank you.
74
197459
1727
谢谢
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7