Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

647,664 views ・ 2013-04-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: illusion Hung 校对人员: Yo Yu
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
你正在做的事
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
现在,此时此刻
00:18
is killing you.
3
18139
2020
将造成致命伤害
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
比汽车或网络
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
甚至比我们不断讨论的移动设备更加致命
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
这是一项几乎每一天你使用最多的技术
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
就是这个,你的臀部
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
现在人们每天坐 9.3 小时
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
比睡眠时间- 7.7 小时还多
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
“坐”如同家常便饭
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
我们甚至不曾质疑自己坐了多久
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
因为每个人都这么做
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
我们甚至不曾想过这并不健康
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
因此“坐”已成为
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
这个时代的烟害
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
这当然对健康有所影响
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
围绕腰部产生的可怕问题
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
例如乳癌与大肠癌等疾病
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
与缺乏活动息息相关
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
以上两项疾病的罹患率因此增加10 %
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
心脏病罹患率因此增加 6 %
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
第二型糖尿病罹患率因此增加 7 %
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
这正是我父亲的死因
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
现在,这些统计应该能说服我们
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
多起身走动
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
但如果你像我这么懒,绝对办不到
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
让我动起来的力量来自于一场社交活动
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
某人邀请我参加一场会议
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
但无法安排我
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
进行一般室内会议,于是他说
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
「我明天得遛狗,妳方便来吗?」
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
这似乎有点怪
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
事实上,记得首次进行这种会议时, 我不断思索
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
「我得设法开口问下一个问题」
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
「因为我知道谈话进行时」
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
「我将气喘如牛」
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
但我借用这种做法,让它成了我的点子
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
因此我不举行喝咖啡聊天的会议
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
或在日光灯下进行室内会议
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
我邀请人们进行散步会议
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
平均每周步行 20 至 30 英哩
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
这改变了我的生活
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
但在此之前的实际情况是
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
我曾经认为
你可以设法顾及自己的健康
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
或设法顾及应尽的职责
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
但无法两者兼顾
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
因此,历经数百次散步会议后
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
我学到几件事
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
首先,跳脱既有框架
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
确实令人惊喜万分
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
可激发出创造性思维
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
无论原因在于 大自然或运动本身,这确实有效
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
其次,这或许是更让人深思的一点
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
就是关于我们
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
对对立问题的兼容性
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
当问题本身并非如此时
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
如果我们打算解决问题
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
以截然不同的眼光看待世事
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
无论是针对时政或商业
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
或环境问题、就业问题
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
或许我们可以思考如何跳脱问题的框架
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
兼顾所有需求
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
因为这是随着
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
边走边谈的想法产生的念头
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
使一切变得可行、兼容并蓄
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
我以臀部作为这场演讲的开场白
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
因此我将以一句话收"尾",那就是
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
边走边谈
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
边谈边走
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
你将惊讶于新鲜空气如何激发创新思维
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
藉由这种方式
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
你将为生活带来一套崭新的观点
03:17
Thank you.
74
197459
1727
谢谢
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog