Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

647,664 views ・ 2013-04-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: illusion Hung 審譯者: William Choi
00:13
What you're doing,
1
13564
1771
此時此刻
00:15
right now, at this very moment,
2
15335
2804
你正在做的事
00:18
is killing you.
3
18139
2020
會殺了你。
00:20
More than cars or the Internet
4
20159
2755
更甚於汽車或網路
00:22
or even that little mobile device we keep talking about,
5
22914
2769
或者甚至於我們不斷 談到的那個小小行動裝置,
00:25
the technology you're using the most almost every day
6
25683
2891
幾乎每天你最常使用的科技,
00:28
is this, your tush.
7
28574
3206
就是這個,你的臀部。
00:31
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
8
31780
3129
現在我們每天坐著9.3小時,
00:34
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
9
34909
3498
相較於睡眠時間7.7小時還要多,
00:38
Sitting is so incredibly prevalent,
10
38407
1865
「坐」是極度普遍的,
00:40
we don't even question how much we're doing it,
11
40272
1977
我們甚至不曾質疑坐了多久,
00:42
and because everyone else is doing it,
12
42249
2942
因為每個人都這樣做,
00:45
it doesn't even occur to us that it's not okay.
13
45191
2774
甚至不曾想過這是不行的。
00:47
In that way, sitting has become
14
47965
2312
那樣,「坐」已成為
00:50
the smoking of our generation.
15
50277
3904
這個時代的吸菸。
00:54
Of course there's health consequences to this,
16
54181
2428
這當然對健康有可怕的影響,
00:56
scary ones, besides the waist.
17
56609
2781
還有腰部。
00:59
Things like breast cancer and colon cancer
18
59390
3652
乳癌、大腸癌等疾病
01:03
are directly tied to our lack of physical [activity],
19
63042
3289
與缺乏身體活動息息相關,
01:06
Ten percent in fact, on both of those.
20
66331
2632
兩者罹患率實際上高達10%,
01:08
Six percent for heart disease,
21
68963
1520
心臟病為6%,
01:10
seven percent for type 2 diabetes,
22
70483
2023
第二型糖尿病為7%,
01:12
which is what my father died of.
23
72506
2780
這正是家父的死因。
01:15
Now, any of those stats should convince each of us
24
75286
2061
現在,那些統計該證明了
01:17
to get off our duff more,
25
77347
1619
我們要多起身走動,
01:18
but if you're anything like me, it won't.
26
78966
2770
但是如果你們像我一樣,就辦不到了。
01:21
What did get me moving was a social interaction.
27
81736
3228
社交活動能驅使我到處走動,
01:24
Someone invited me to a meeting,
28
84964
1308
有人邀請我參加一場會議,
01:26
but couldn't manage to fit me in
29
86272
1173
但無法安排
01:27
to a regular sort of conference room meeting, and said,
30
87445
2838
我參與常規的室內會議,然後他說:
01:30
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
31
90283
3825
「我明天得遛狗,到時妳能來嗎?」
01:34
It seemed kind of odd to do,
32
94108
2047
這似乎有點怪,
01:36
and actually, that first meeting, I remember thinking,
33
96155
2110
事實上,我記得當初第一次會議時想著,
01:38
"I have to be the one to ask the next question,"
34
98265
1764
「我要成為下一個問題的發問者,」
01:40
because I knew I was going to huff and puff
35
100029
3156
因為我知道談話進行時,
01:43
during this conversation.
36
103185
2184
我將會氣喘吁吁。
01:45
And yet, I've taken that idea and made it my own.
37
105369
3130
但我借用這種想法,讓它成了我的點子,
01:48
So instead of going to coffee meetings
38
108499
1646
因此我不會邊喝咖啡邊進行會議,
01:50
or fluorescent-lit conference room meetings,
39
110145
2228
也不會坐在日光燈照明下的會議室進行會議,
01:52
I ask people to go on a walking meeting,
40
112373
3030
我會邀請他人邊步行邊進行會議,
01:55
to the tune of 20 to 30 miles a week.
41
115403
3939
而每周步行距離長達20至30英哩,
01:59
It's changed my life.
42
119342
2429
就這樣改變了我的生活。
02:01
But before that, what actually happened was,
43
121771
3229
但在此之前實際情況是,
02:05
I used to think about it as,
44
125000
982
02:05
you could take care of your health,
45
125982
1696
我曾經認為
你可以照顧好健康,
02:07
or you could take care of obligations,
46
127678
2524
也可以盡忠職守,
02:10
and one always came at the cost of the other.
47
130202
3805
雖然常常兩者無法兼顧。
02:14
So now, several hundred of these walking meetings later,
48
134007
3132
因此,在歷經數百次步行會議後,
02:17
I've learned a few things.
49
137139
1373
我學到了幾件事,
02:18
First, there's this amazing thing
50
138512
1874
首先,跳脫既有框架
02:20
about actually getting out of the box
51
140386
2725
是多麼的了不起,
02:23
that leads to out-of-the-box thinking.
52
143111
1974
又能激發出創新思維。
02:25
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
53
145085
4425
不管大自然還是運動本身, 這確實真的有效。
02:29
And second, and probably the more reflective one,
54
149510
3020
其次,或許這更會讓人深思,
02:32
is just about how much each of us
55
152530
2295
關於我們每一位
02:34
can hold problems in opposition
56
154825
2464
對不同問題持相反意見,
02:37
when they're really not that way.
57
157289
1975
當他們真的不是這樣的,
02:39
And if we're going to solve problems
58
159264
1708
如果我們打算解決問題,
02:40
and look at the world really differently,
59
160972
1598
並以截然不同的眼光看待世事,
02:42
whether it's in governance or business
60
162570
2129
無論是管理、業務、
02:44
or environmental issues, job creation,
61
164699
2862
環境問題、創造就業機會等等,
02:47
maybe we can think about how to reframe those problems
62
167561
2663
或許我們可以思考一下, 如何重新界定那些問題,
02:50
as having both things be true.
63
170224
2202
使兩樣事情變得真實。
02:52
Because it was when that happened
64
172426
1923
因為隨著邊走邊談
02:54
with this walk-and-talk idea
65
174349
1455
這念頭的出現,
02:55
that things became doable and sustainable and viable.
66
175804
3959
使事情變得可行、持續。
02:59
So I started this talk talking about the tush,
67
179763
1980
我以臀部作為這場演講的開場白,
03:01
so I'll end with the bottom line, which is,
68
181743
4010
因此以一句話作結束,就是
03:05
walk and talk.
69
185753
1631
邊走邊談,
03:07
Walk the talk.
70
187384
1283
邊談邊走。
03:08
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
71
188667
3668
你會對新鮮空氣 讓人產生創新的思維感到驚訝,
03:12
and in the way that you do,
72
192335
1596
藉由此方式,
03:13
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
73
193931
3528
你將為生活帶來嶄新的觀點。
03:17
Thank you.
74
197459
1727
謝謝
03:19
(Applause)
75
199186
4216
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog