A story of mixed emoticons | Rives

278,200 views ・ 2008-10-28

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Kim Stiberg Reviewer: Martin Hassel
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Dette betyr at jeg smiler.
00:24
So does that.
1
24330
3000
Det gjør dette også.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Dette betyr mus.
00:29
"Cat."
3
29330
2000
Katt.
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Her har vi en fortelling.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Starten av fortellingen, hvor dette betyr en fyr,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
og dette er en hestehale på en forbigående.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Dette er hvor det skjer.
00:47
These are when.
8
47330
2000
Dette er når.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Dette er en kassett som jenta putter i sin kassettspiller.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Hun bruker den hver dag.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
Det er ikke ansett som gammeldags --
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
hun bare liker at noe musikk lyder på en spesiell måte.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Se på hennes holdning, det er bemerkelsesverdig.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Det er fordi hun danser.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Så han, karen, fordøyer alt dette, og tenker:
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Ærlig talt, herregud, hva er mine sjanser?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Latter)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Og han kunne si: "Herregud!"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
eller "jeg hjerter deg!"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
Jeg ler høyt.
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
Jeg vil gi deg en klem.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Men han kommer opp med dette, ikke sant.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Han forteller henne: "Jeg vil håndmale et portrett av deg på en kaffekopp."
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Latter)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Putte en krabbe i den.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Tilsette litt vann.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
Sju forskjellige salter.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Han mener at han fikk et plutselig innfall til å stå på tørt land,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
men som en halvøy mot havet.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Han sier: "Du ser ut som en havfrue, men går som en vals."
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
Og jenta svarer: "Hæ?"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
So karen svarer: "Ja, jeg vet, jeg vet."
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Jeg tror mine hjerteslag er i morsekoden for upassende.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Det er iallefall slik det ser ut til.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Jeg er som en førsteårsstudent cheerleader, noen ganger --
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
for mitt bannskap, pinlige stillheter, og veldig enkle rimemønster.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Akkurat nå, mens jeg snakker med deg, er jeg ikke engang en ordentlig kar.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Jeg er en ape,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Latter)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
som kaster kyss.
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
på en sommerfugl.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Men jeg foreslår fortsatt at du og jeg burde treffes.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Først og fremst snart, så ofte.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Jeg tenker ved sørvestlige hjørnet av 5. og 42. midt på dagen i morgen.
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
Men jeg vil vente til du møter opp, med eller uten hestehale.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Kun hestehale til og med.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Jeg vet ikke hva annet jeg skal si til deg.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Jeg har en blyant du kan låne.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Du kan skrive det på din telefon".
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Men jenta rører seg ikke, smiler ikke, rynker ikke.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Hun sier bare: "Nei takk."
02:52
You know?
52
172330
2000
Ikke sant?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
[ "Jeg trenger ikke å skrive det ned." ]
03:02
(Applause)
54
182330
10000
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7