A story of mixed emoticons | Rives

278,200 views ・ 2008-10-28

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Khulan Zev Reviewer: Indra Ganzorig
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Энэ нь " би инээж байна" гэсэн үг.
00:24
So does that.
1
24330
3000
Энэ ч мөн адил.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Харин энэ бол "хулгана".
00:29
"Cat."
3
29330
2000
"Муур".
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Харин энэ бол өгүүллэг.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Юун түрүүнд энэ бол нэгэн залуу.
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
Харин энэ бол хажуугаар зөрж өнгөрөх үсээ боосон бүсгүй.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Энэ бол үйл явдал хаана болсон нь,
00:47
These are when.
8
47330
2000
харин энэ хэзээ болсон нь.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Энэ бол охин чихэвчний хөгжимдөө хийсэн кассет.
Тэр үүнийг өдөр тутам сонсдог.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Энэ нь хуучин сонгодог биш ч тэр зүгээр л
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
зарим хөгжмийг зарим хэлбэрээр сонсох дуртай.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Түүний байгаа байдлыг нь хар даа.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Гайхалтай. Яагаад гэвэл тэр бол бүжигчин.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Харин нөгөө залуу энэ бүгдийг хараад
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Бурхан минь, надад боломж байна уу даа?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Инээд)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Залуу магадгүй " Ээ бурхан минь"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
эсвэл "Чи чамд бунд"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
"Би чанга инээж байна"
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
"Би чамайг тэвэрмээр байна" гэж хэлж болох юм.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Гэхдээ тэр дөхөж очин
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
"Би чиний хөргийг кофены аяган дээр зурмаар байна" гэж хэллээ.
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(инээд)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Дотор нь хавч хийгээд
01:27
Add some water.
26
87330
2000
бага зэрэг ус,
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
долоон өөр давс нэмнэ.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Түүнд багахан ч гэсэн горьдлого төрөхөд
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
ердөө хий хоосон зүйл байлаа.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Тэрээр бүсгүйд "Чи яг л лусын дагина, алхаа чинь яг л вальс эргэх шиг" гэлээ.
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
Харин бүсгүй гайхан "Юу?" гэхэд
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
Залуу хариуд нь "Тиймээ, би мэднээ."
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Миний зүрхний цохилт яг л утга учиргүй морцын дохио шиг байна.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Ямар ч л байсан ингэж л мэдрэгдэж байна.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Би заримдаа их сургуулийн хөгжөөн дэмжигч шиг л байдаг
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
хараал хэлж, огт дуугүй болж, мөн маш энгийнээр сүүл холбоно.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Яг одоо чамтай ярилцаж байхдаа би бол үнэндээ залуу биш.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Би бол сармагчин,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(инээд)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
маш олон үнсэлтийг
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
эрвээхийд илгээж буй сармагчин.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Гэсэн ч чи бид хоёр болзох хэрэгтэй гэж бодож байна.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Хамгийн түрүүнд, хурдхан, тэгээд олон удаа.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Соутвэст гудамжны 5-42т маргааш үд дунд байвал яаж байна,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
гэхдээ би чамайг үсээ боосон боогоогүй иртэл хүлээх болно.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Өө, боогоогүй байсан ч яах вэ.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Би өөр юу хэлэхээ мэдэхгүй байна.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Надад чамд зээлэх харандаа байна.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Чи утсандаа ч бичиж болно.
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Гэсэн ч охин баярласан ч үгүй, инээсэн ч үгүй, ярвайсан ч үгүй.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Тэр зүгээр л "Үгүй дээ, баярлалаа" гэлээ.
02:52
You know?
52
172330
2000
Чи мэднэ дээ?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
["Би үүнийг тэмдэглэж аваад хэрэггүй биз дээ"]
(Алга ташилт)
03:02
(Applause)
54
182330
10000
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7