下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
この絵文字は「笑顔」を意味します
00:24
So does that.
1
24330
3000
これもそうです
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
これはネズミ
00:29
"Cat."
3
29330
2000
これはネコ
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
これは物語になっています
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
物語の冒頭に登場する
これは男の子です
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
これは通りすがりの
ポニーテールの女の子
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
これが舞台となる場所で
これが物語が起こる時間
00:47
These are when.
8
47330
2000
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
これは女の子が
毎日持ち歩いているカセットプレーヤーに
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
入れるカセットです
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
古臭いというより
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
特定の音楽をカセットから鳴らすのが
好きなだけです
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
素晴らしく良い姿勢ですよね
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
ダンサーだからです
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
さて 男の子は今のを全部考慮して
こう考えています
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
「正直言って この子を落とせる確率は・・・」
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(笑)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
彼は「すごいぞ!」とか
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
「好きだよ」とか
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
「笑いが止まらないよ」とか
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
「抱きしめたい」などと言えたはずですが
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
でも結局 口から出てきたのは
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
「コーヒーマグに君の絵を描きたい」でした
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(笑)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
中にカニを入れて
01:27
Add some water.
26
87330
2000
水を少々足して
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
7種類の塩も入れます
これはつまり 陸といっても
海の上に細く突き出した場所に
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
急に立ってみたくなった
という意味です
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
彼「君はまるで人魚みたいだけど
ワルツを踊っているみたいに歩くね」
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
彼女「ハァ?」
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
彼「うんうん 分かるよ
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
僕の心臓の鼓動は「不適切」という意味の
モールス信号かもしれない—
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
少なくとも そんな感じがするんだ
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
僕は 時々 短大の
チアリーダーみたいになっちゃうのさ
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
罵ったり 気まずい沈黙をしたり
ごく単純な韻を踏んだり
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
ちょうど今 君と話しながら
男でさえないような気がしてる
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
僕はサルだ—
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(笑)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
蝶々に投げキッスしているサルね
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
でも また君と会いたいな
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
まずは近いうちに会って
その後はしょっちゅう会いたい
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
明日の昼12時に
5番街42丁目の南西の角で
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
ポニーテールでも そうでなくてもいいから
来てくれるまで待ってるよ
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
ポニーテールだけでいい
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
他には言うことが見つからないな
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
僕の鉛筆 貸してあげてもいいよ
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
電話に差し込んでもいい」
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
しかし 女の子は身動きもせず
ニコリとも 顔をしかめたりもせずに
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
ただ一言 言いました
「いいえ けっこうです」
02:52
You know?
52
172330
2000
そんなわけでした
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
[書くまでもありませんよね]
(拍手)
03:02
(Applause)
54
182330
10000
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。