A story of mixed emoticons | Rives

278,239 views ・ 2008-10-28

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Muaz Rudy Herman Reviewer: Vivek Kumar
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Ini bermakna "saya bersenyum."
00:24
So does that.
1
24330
3000
Sama seperti ini.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Ini bermakna "tikus."
00:29
"Cat."
3
29330
2000
"Kucing."
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Di sini, kita ada sebuah cerita.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Permulaan ceritanya, dimana ini bermakna seorang lelaki,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
dan itu adalah ekor kuda pada seorang gadis.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Disinilah dimana ianya berlaku.
00:47
These are when.
8
47330
2000
Inilah waktunya.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Ini adalah kaset yang dimasukkan ke dalam pemain kaset oleh gadis itu.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Dia memakainya setiap hari.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
Ia tidak dianggap sebagai vintaj --
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
dia cuma suka sesetengah muzik untuk mempunyai bunyian tertentu.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Lihatlah posturnya, ianya sungguh baik.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Ia kerana dia menari.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Sekarang dia, lelaki itu, mengambil semua maklumat ini dan berfikir,
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Secara ikhlas, apakah peluang saya?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Ketawa)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Dan dia boleh mengata, "Ya Tuhan!"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
atau "Saya sayang anda!"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
"Saya ketawa terbahak-bahak."
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
"Saya ingin memeluk anda."
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Tetapi dia mendapat idea ini, anda tahu.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Dia berkata kepada gadis itu, "Aku ingin melukis potret anda pada sebiji cawan kopi."
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Ketawa)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Letak seekor ketam ke dalamnya.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Dan tambah air.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
Tujuh garam berlainan.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Dia bererti dia mempunyai idea tiba-tiba untuk berada di atas daratan,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
tetapi masih melujur di laut.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Dia mengata, "Anda kelihatan seperti duyung tetapi berjalan seperti wals"
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
Dan gadis itu berkata, "Apa?"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
Dan lelaki itu menjawab, "Ya, saya tahu, saya tahu.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Saya rasa detak jantung saya mungkin kod Morse untuk 'tidak sesuai'.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Atau mungkin begitulah kelihatannya.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Saya kadang-kadang seolah pemandu sorak pasukan varsiti --
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
semasa bersumpah, berdiam dalam keadaan kekok dan mencipta rima ringkas.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Sekarang, sambil bercakap dengan anda, saya bukannya seorang lelaki.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Saya seekor monyet --
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Ketawa) --
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
meniup ciuman
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
pada seekor rama-rama.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Saya masih rasa kita patut berjumpa.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Mulai sedikit dan kemudiannya banyak.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Mungkin di sudut barat daya ke-5 dan ke-42 pada tengah hari esok,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
tetapi aku akan tinggal sehingga anda tiba, dengan ekor kuda atau tidak.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Tidak, ekor kuda sahaja.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Saya tidak tahu apa lagi yang patut diberitahu..
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Saya mempunyai sebatang pensel yang anda boleh pinjam.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Anda boleh letaknya di dalam telefon bimbit anda."
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Tetapi gadis itu tidak berganjak, tidak senyum, tidak bermasam muka.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Dia cuma berkata, "Tidak, terima kasih"
02:52
You know?
52
172330
2000
Anda tahu?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
[ "Saya tidak perlu menulisnya" ]
03:02
(Applause)
54
182330
10000
(Tepukan tangan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7