A story of mixed emoticons | Rives

280,012 views ・ 2008-10-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Valentí Soley Espiniella Reviewer: Carmen Vega-Reina
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Això vol dir que ric
00:24
So does that.
1
24330
3000
I això també
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Això és un ratolí
00:29
"Cat."
3
29330
2000
Un gat
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Aquí tenim un conte.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Al principi del conte, on això és un noi,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
i això una cua en una que passava per allà
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Això és on passa
00:47
These are when.
8
47330
2000
I això quan.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Aquesta és la cinta de cassette que la noia posa a la seva reproductora de cassettes.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
La porta cada dia.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
No la considera vintage
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
únicament li agrada que certa música soni de certa manera.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Mireu la seva postura, és sorprenent.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Això és perquè sap ballar
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
I ara, el noi, ho assimila tot, pensant,
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Sincerament, per favor, quines possibilitats tinc?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Rialles)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
I podria dir, "Senyor, Déu meu!"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
o "m'agrades!"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
Ric de forma descontrolada.
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
Et vull abraçar.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Però ara se li acut, ja saps.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Li diu "M'agradaria pintar a mà el teu retrat en una tassa de cafè."
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Rialles)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Posa-hi un cranc.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Afegeix-hi aigüa.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
Set sals diferents.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Té aquella repentina sensació d'estar sobre terra ferma,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
però simplement parant la mà a l'oceà.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Ell li diu, "T'assembles a una sirena però camines com si ballessis un vals"
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
I ella li replica "Quèeee?"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
I ell li diu, "Sí, ho sé, ho sé.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
potser el meu ritme cardíac és el codi Morse del que no és apropiat.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Com a mínim, és el que sembla.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Sóc com una animadora d'equip universitari de vegades -
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
pels insults, els silencis molestos i les rimes massa senzilles.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Ara mateix, parlant amb tu, no sóc ni un home.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Sóc un mico,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Rialles)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
repartint petons
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
a una papallona.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Però encara crec que tu i jo hem de quedar.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Primer, aviat, i després molt.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Potser podríem quedar a la cantonada de la 5a amb la 42, demà al migdia,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
m'hi quedaré fins que t'hi presentis, amb cua o sense.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Diantres, encara que només sigui amb cua.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
No sé què més dir-te.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Tinc un llapis per deixar-te.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Te´l pots posar al mòvil.
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Però la noia no s'inmuta, no riu ni s'arrufa
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Només diu, "No, gràcies."
02:52
You know?
52
172330
2000
Saps?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
[ "No necessito escriure-ho." ]
03:02
(Applause)
54
182330
10000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7