A story of mixed emoticons | Rives

279,758 views ・ 2008-10-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Schubert Malbas Reviewer: Polimar Balatbat
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Ibig sabihin nito'y nakangiti ako.
00:24
So does that.
1
24330
3000
'Yan rin.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Ito'y isang daga...
00:29
"Cat."
3
29330
2000
Pusa...
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Ito naman ay isang kuwento.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Sa umpisa ng kuwento, kung saan ito ay isang binata,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
at iyan ay nakaposod na dalagang napadaan.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Ito ay kung saan ang mga pangyayari.
00:47
These are when.
8
47330
2000
Ito ay kung kailan.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Ito ay kaset teyp na nilalagay ng dalaga sa kanyang kaset player.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Suot niya ito araw-araw.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
Hindi naman ito makaluma --
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
nais lang niyang marinig ang iilang tugtugin sa naturang paraan.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Tingnan mo ang kanyang tindig, kahanga-hanga.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Iyan ay dahil siya'y sumasayaw.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Kaya ngayon, naiisip ng binata ang lahat ng ito, at napagtantong,
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Naku, may pag-asa pa ba ko?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Tawanan)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Pwede rin naman niyan sabihing, "Diyos ko!"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
o "Mahal kita!".
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
Tawang-tawa talaga ako.
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
Gusto kitang yakapin.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Ngunit, iba ang nasambit niya.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Wika niya sa dalaga, "Gusto ko sanang iguhit ang iyong mukha sa baso ng kape."
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Tawanan)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Lalagyan ito ng alimango.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Dagdagan ng tubig.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
Pitong iba't ibang klase ng asin.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Biglaang naisip niya na tumayo sa tuyong lupa,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
at mamamalimos na lamang sa karagatan.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Wika niya, "Mistulan kang serena, ngunit ang lakad mo'y waring sumasayaw."
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
At sabi naman ng dalaga, "Ha?!"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
Kaya, sagot ng binata, "Alam ko, alam ko.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Siguro nga ang kabog ng dibdib ko'y parang Morse code na hindi mawari.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Siguro nga ganoon.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Para akong isang junior varsity cheerleader minsan --
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
gawa ng pagmumura, pananahimik, o simpleng tugma ng mga salita.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Ngayon, habang kausap ka, hindi na ako isang binata.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Isa akong unggoy,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Tawanan)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
dala'y halik sa hangin
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
sa isang paruparo.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Nguit mungkahi ko pa rin na tayo'y magkita.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Una, sa lalong madaling panahon, at pagkatapos mas madalas na.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Iniisipp ko ay sa timog-kanlurang kanto ng ika-5 at ika-42 ng bandang tanghali bukas,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
basta't mag-hihintay ako hanggang sa dumating ka, nakaposod man o hindi.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Sus, kahit nakaposod lang.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Wala na akong masasabi pa sa'yo.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
May lapis ako, baka gusto mo humiram.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Puwede mong ilagay sa iyong cellphone."
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Ngunit hindi kumikibo ang dalaga, hindi ngumingiti, hindi sumisimangot.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Sagot lang niya, "Hindi na, salamat."
02:52
You know?
52
172330
2000
Alam mo 'yun?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
["di ko na kailangang isulat pa."]
03:02
(Applause)
54
182330
10000
(Palakpakan)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7