A story of mixed emoticons | Rives

278,239 views ・ 2008-10-28

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zeta Mansart Lektor: Anna Patai
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Ez mosolyt jelent.
00:24
So does that.
1
24330
3000
Ez is.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Ez egy egér.
00:29
"Cat."
3
29330
2000
Cica.
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Így kerekedik belőle történet.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Itt kezdődik, ahol ő a fiú,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
ez pedig egy lófarok egy járókelőn.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Itt azt látjuk, hol történik.
00:47
These are when.
8
47330
2000
És mikor.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Egy magnókazetta, amit a lány a walkmanjébe tesz.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Minden nap viseli.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
Nem azért, mert klasszikus --
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
bizonyos zenéket bizonyos hangzással kedvel.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Nézzék a tartását, lenyűgöző.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Azért, mert táncol.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Na most, a fiú mindezek láttán azon filózik:
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
"Őszintén, jesszus, mennyi esélyem van?"
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Nevetés)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Mondhatná, hogy "Istenem!"
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
vagy: "Tetszel!"
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
Nevetnem kell.
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
Meg akarlak ölelni.
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
De tudják, van egy jobb ötlete.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Azt mondja: "Rá akarlak pingálni egy bögrére."
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Nevetés)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Beletenni egy rákot.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Meg némi vizet.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
És hétféle sót.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Úgy érti, hogy hirtelen nagyon szeretne szilárd talajon állni,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
de az óceánban kéreget.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Azt mondja: "Olyan vagy, mint egy sellő, és úgy jársz, mint aki keringőzik."
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
A lány meg: "Mi?"
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
A srác válaszol: "Ja, tudom, tudom.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Úgy érzem, a szívem az illetlenség morzekódját veri.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Legalábbis úgy tűnik.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Néha olyan, mintha egy szurkolókórusban lennék --
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
káromkodás, kínos csönd, és bugyuta rímképletek.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Most, hogy veled beszélek, mintha nem is fiú lennék.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Majom vagyok,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Nevetés)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
és puszikat küldök
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
egy pillangónak.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
De szerintem mégis találkoznunk kellene.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Először hamar, aztán rengeteget.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Például az 5-ik és a 42-ik sarkán holnap délben,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
várni foglak, lófarokkal vagy anélkül.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Vagy csak lófarokkal.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Nem tudom, mi mást mondhatnék még.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Van egy cerkám, kölcsönadom.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Beleírhatod a mobilodba."
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
De a lány nem mozdul rá, nem mosolyog, nem húzza a száját.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Csak annyit mond: "Köszi, nem."
02:52
You know?
52
172330
2000
Értik, ugye?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
["nem kell leírnom."]
03:02
(Applause)
54
182330
10000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7