A story of mixed emoticons | Rives

279,758 views ・ 2008-10-28

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Laura T. Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:21
This means, "I'm smiling."
0
21330
3000
Tas nozīmē „es smaidu”.
00:24
So does that.
1
24330
3000
Tas arī.
00:27
This means "mouse."
2
27330
2000
Tā ir pele.
00:29
"Cat."
3
29330
2000
Kaķis.
00:32
Here we have a story.
4
32330
2000
Lūk, mums ir stāsts.
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
34330
3000
Stāsta sākums, kur šis ir puisis,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
37330
5000
un tā ir garāmgājēja zirgaste.
00:44
Here's where it happens.
7
44330
3000
Šeit tas notiek.
00:47
These are when.
8
47330
2000
Šis ir kad.
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
49330
3000
Šī ir kasete, kuru meitene ieliek savā kasešu atskaņotājā.
00:52
She wears it every day.
10
52330
2000
Viņa to nēsā līdzi katru dienu.
00:54
It's not considered vintage --
11
54330
1000
To nav jāuzskata par greznību —
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
55330
2000
viņai vienkārši patīk, ka noteikta mūzika skan noteiktā veidā.
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
57330
2000
Paskatieties uz viņas stāju, tā ir ievērojama.
00:59
That's because she dances.
14
59330
2000
Tāpēc, ka viņa dejo.
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
61330
2000
Viņš, puisis, domā:
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
63330
4000
„Jēziņ, kādas ir manas izredzes?”
01:07
(Laughter)
17
67330
1000
(Smiekli)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
68330
3000
Viņš varētu teikt: „Dievs, žēlīgais!”
01:11
or "I heart you!"
19
71330
2000
vai arī „Es tevi ♥!”
01:13
"I'm laughing out loud."
20
73330
2000
„Es skaļi smejos.”
01:15
"I want to give you a hug."
21
75330
2000
„Es vēlos tevi apskaut„”
01:17
But he comes up with that, you know.
22
77330
2000
Bet viņam galvā ienāk cita doma.
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
79330
4000
Viņš viņai saka: „Es gribētu tevi uzgleznot uz kafijas krūzes„”
01:23
(Laughter)
24
83330
2000
(Smiekli)
01:25
Put a crab inside it.
25
85330
2000
Tajā iekšā ielikt krabi.
01:27
Add some water.
26
87330
2000
Ieliet nedaudz ūdens.
01:29
Seven different salts.
27
89330
2000
Septiņus dažādus sāļus.
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
91330
3000
Viņam, atrodoties savā komforta zonā, ir šis pēkšņais nodoms,
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
94330
2000
uzrunāt un lūgt ko pilnīgam svešiniekam.
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
96330
6000
Viņš saka: „Tu izskaties kā nāra, bet soļo tik graciozi.”
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
102330
4000
Un meitene saka: „Ko?”
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
107330
2000
Puisis atbild: „Jā, zinu, zinu.
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
109330
3000
Tā vien liekas, ka mani sirdspuksti Morzes kodā pauž ko nepiedienīgu.
01:52
At least, that's how it seems.
34
112330
2000
Vismaz tā šķiet.
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
114330
4000
Reizēm jūtos kā jaunākā universitātes karsējmeitene —
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
118330
5000
lamāšanās, neveikli klusuma brīži, un ļoti prastas atskaņas.
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
123330
5000
Šobrīd, runājot ar tevi, es pat īsti neesmu puisis.
02:08
I'm a monkey --
38
128330
2000
Esmu pērtiķis,
02:10
(Laughter) --
39
130330
1000
(Smiekli)
02:11
blowing kisses
40
131330
2000
kas sūta skūpstus
02:13
at a butterfly.
41
133330
2000
taurenim.
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
135330
3000
Bet es vēl joprojām uzskatu, ka mums vajadzētu satikties.
02:18
First, soon, and then a lot.
43
138330
5000
Pirmoreiz, un tad regulāri.
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
143330
4000
Rīt, pusdienslaikā, piektā un četrdesmit otrā dienvidrietumu stūrī,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
147330
4000
bet es palikšu līdz tu parādīsies, ar zirgasti vai bez.
02:31
Hell, ponytail alone.
46
151330
2000
Velns, kaut viena pati zirgaste.
02:33
I don't know what else to tell you.
47
153330
2000
Es nezinu, ko vēl tev teikt.
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
155330
2000
Man ir zīmulis, ko vari aizņemties.
02:37
You can put it in your phone."
49
157330
3000
Tu vari ierakstīt manu numuru savā tālrunī.”
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
160330
8000
Bet meitene ne kust, ne smaida, ne arī sadrūm.
02:48
She just says, "No thank you."
51
168330
4000
Viņa tikai atsaka; „Nē, paldies.”
02:52
You know?
52
172330
2000
Ja?
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
176330
6000
[ „...man tas nav jāpieraksta”.] (Aplausi)
03:02
(Applause)
54
182330
10000
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7