Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,933 views ・ 2010-05-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Muhammad L. Khidhr Reviewer: Daban Q. Jaff
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
نزیکەی ساڵێک بەر لە ئێستا،
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
لە خۆمم پرسی:
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
“بەوەی کە دەیزانم،
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
بۆچی ڕووەک خۆر نیم؟”
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
سەڕەڕای ئەوەی، کەسێکم حەز بە سەوزایی دەکەم:
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
من لە خێزانێکی هیپی لە خانوویەکی داری گەورەبووم.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
پێگەیەکم دروستکرد بەناوی (تری هەگە)...
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
گرنگی بەم شتانە ئەدەم.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
دەزانم کە بە خواردنی تەنها هەمبەرگرێک لە ڕۆژێکدا
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
مەترسی مردنم سێ ئەوەندە زیاترە.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
بە سەختی: ئەزانم کە ئێمە ۱۰ ملیار
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
ئاژەڵ بەخێو دەکەین لەهەر ساڵێک بۆ خواردن
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
لە ژێر مەرجی کێڵگەکاندا
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
کە ئێمە، درۆیانە، نەمان توانیوە ڕەچاوی
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
پشیلەو،سەگەکان وئاژەڵە ماڵیەکانی ترمان بکەین.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
ژینگەییانە، گۆشت، بە سەرسوڕمانەوە،
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
هۆکاری زیاتری فڕێدانن
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
لەهەموو ئامێرەکانی گوراستنەوە و دروێنە:
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
سەیارە، شەمەندەفەر، فڕۆکە، پاس، کەشتی، و هەموو ئەمانە.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
و بەرهەمەکانی مانگا ۱۰۰ جار زیاتر ئاو بەکاردێنن
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
زیاتر لە سەوزەواتەکان.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
ئەوەشم زانی کە بەتەنها نیم.
01:23
We as a society
22
83260
2000
ئێمە وەکو کۆمەڵگا
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
دوهێندە زیاتر گۆشت دەخۆین
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
بەراورد بە ساڵی ٥٠ـکان.
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
کەواتە ئەوەی کە جاران ژەمێکی تایبەت بوو
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
ئێستا سەرەکییە، و دووبارەیە.
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
بەڕاستی، هەریەک لەم ڕوانگانە
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
دەبوو بەس بێت تاکو ڕازیم بکات بۆ بوون بە ڕووەک خۆر.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
هێشتا، من...
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
حەزم لە خواردنی گۆشت بوو.
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
کەواتە بۆچی وەستام؟
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
درکم بەوە کرد کە ئەوەی دەمەوێت بیکەم
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
دوو چارەسەری هەبوو.
01:52
It was either
34
112260
2000
یان ئەوەتا
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
گۆشت خۆر بیت یاخود ڕووەک خۆربیت،
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
و پێم وابوو وەک پێویست ئامادەنیم.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
بیر لە کۆتا خواردنی هەمبەرگر بکەوە.
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(پێکەنین)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
بۆیە توانای بڕیاردانم،
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
نیازە باشەکانم،
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
لەگەڵ هەستی تامکردنم ناکۆک بوون.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
کۆک بووم لەوەی دواتر ئەنجامی بدەم،
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
و سەیر نییە، کە دواتر هەرگیز نەهات.
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
ئاشنایە لاتان؟
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
بۆیە پرسیم،
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
ئایا دەبێت چارەسەری سێیەم هەبێت؟
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
بیرم لێی کردەوە، و یەکەم دانەم هەڵبژارد.
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
ئەوە بۆ ساڵێکە ئەنجامی دەدەم، و زۆر باشە.
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
پێی دەڵێن ڕووەک خۆری هەفتە.
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
ناوەکەی بەخۆیەوەیە:
هیچ شتێکی ئاژەڵ ناخۆیت لە دووشەممە تاکو هەینی.
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
لە کۆتای هەفتە، هەڵبژاردەکە لە دەست خۆتدایە.
02:45
Simple.
53
165260
2000
ئاسانە.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
ئەگەر دەتەوێت بچیتە ئاستی دواتر،
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
بیرت بێت، تاوانبارە سەرەکییەکە
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
لە ڕوانگەی زیانی ژینگە و تەندروستی
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
گۆشتی سوور و ئامادەکراوە.
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
کەواتە گەر دەتەوێت بیگۆڕیت
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
بە هەندێک ماسی باش و گونجاو.
03:01
It's structured,
60
181260
2000
ئەمە ڕێکخراوە،
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
بۆیە ئاسانە تا لەبیرت بمێنێتەوە،
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
و ئاساییە بیهێنیتە ئێرە یان ئەوێ.
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
لەگەڵ ئەوەشدا، بڕینی ٥ ڕۆژ لە هەفتەیەکدا
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
بڕینی ٪٧٠ـی بڕی گۆشتەکەتە.
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
ڕووەک خۆری هەفتانە، بەرنامەیەکی باشە.
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
شوێن پێکانم بچووکترن،
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
پیس بوون کەم دەکەمەوە،
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
هەست بە باشتر ئەکەم دەربارەی ئاژەڵەکان،
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
تەنانەت پارەشم پاشەکەوت کرد.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
لەهەمووی گرینگتر، تەندروستترم،
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
ئەزانم کە بۆ ماوەیەکی درێژتر ئەژیم،
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
هەروەها کەمێک کێشیشم داگرتووە.
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
کەوایە، تکایە پرسیار لە خۆتان بکەن،
03:35
for your health,
74
215260
2000
بۆ تەندروستیت،
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
بۆ گیرفانت،
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
بۆ ژینگە، بۆ ئاژەڵان:
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
چ شتێک دەتوەستێنێ لە خواردنی هەفتانەی ڕووەکی؟
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
لەگەڵ ئەوەشدا، ئەگەر هەموومان
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
نیوەی ئەو گۆشتەمان خواردبا،
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
ئەوا نیوەمان دەبووین بە
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
ڕووەک خۆر.
03:54
Thank you.
82
234260
2000
سوپاس.
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7