Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,933 views ・ 2010-05-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Aditya Muharam Reviewer: Diky Bawi
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
Setahun lalu,
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
saya bertanya pada diri sendiri:
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
"Dari apa yang saya tahu,
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
Mengapa saya tidak langsung menjadi seorang vegetarian?"
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
Bukankah saya juga salah seorang penyayang lingkungan.
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
Saya dibesarkan oleh orang tua hippie di pondok kayu.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
Saya juga membuat situs bernama Treehugger (Pemeluk pohon).
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
Saya peduli dengan isu lingkungan.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
Saya sadar bahwa melahap seporsi hamburger sehari saja
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
bisa meningkatkan resiko kematian hingga sepertiga.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
Parahnya, saya mengetahui bahwa 10 milyar
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
binatang yang kita pelihara pertahun untuk dikonsumsi dagingnya,
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
dipelihara di peternakan dengan kondisi
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
dimana kita sendiri pasti akan menolak mentah-mentah, jika hal ini diterapkan
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
pada kucing, anjing dan hewan peliharaan kita lainnya.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
Bagi lingkungan hidup, daging, sungguh mencengangkan,
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
memproduksi lebih banyak emisi
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
daripada seluruh transportasi digabung menjadi satu,
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
mobil, kereta, pesawat, bus, kapal, semuanya.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
Dan produksi daging menyerap 100 kali jumlah air
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
dari kebanyakan tanaman.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
Saya juga tahu saya tidak sendirian.
01:23
We as a society
22
83260
2000
Kita sebagai suatu komunitas
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
mengkonsumsi daging sejumlah dua kali lipat banyaknya
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
ketimbang di tahun 50an.
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
Daging yang dulunya lauk spesial, tambahan dengan porsi kecilnya,
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
sekarang telah menjadi makanan pokok, dan lebih reguler.
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
Jadi, dilihat dari sudut mana saja
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
seharusnya sudah cukup alasan untuk menjadi vegetarian.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
Namun, lihatlah saya, ck, ck, ck,
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
melahap sekerat besar daging steak yang matang.
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
lalu apa yang membuat saya ragu?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
Saya sadar apa yang saya hadapi
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
adalah solusi biner.
01:52
It was either
34
112260
2000
Yaitu antara
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
anda pemakan daging, atau anda vegetarian.
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
Dan saya kira saya belum siap.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
Bayangkan hamburger terakhir anda.
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(Tertawa)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
Jadi akal sehat saya,
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
niat baik saya,
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
berkonflik dengan indera pengecap saya.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
Dan saya berkomitmen untuk melakukannya nanti.
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
Tidak mengherankan, nanti yang tak kunjung datang.
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
tak terdengar asing, kan?
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
Jadi saya berpikir,
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
mungkin saja ada solusi ketiga?
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
Dan saya memikirkannya. Timbulah satu gagasan.
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
saya telah menjalankannya selama setahun, dan itu luar biasa.
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
saya menamakannya vegetarian hari kerja
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
Namanya menjelaskan semua.
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
Tak ada daging dari Senin hingga Jumat.
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
di akhir pekan, terserah.
02:45
Simple.
53
165260
2000
Sederhana.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
Jika anda ingin melanjutkannya ke tingkat yang lebih tinggi,
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
camkan, bahwa penyebab utama
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
dari rusaknya lingkungan dan kesehatan,
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
adalah daging merah dan daging olahan.
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
Jadi anda sebaiknya menggantinya
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
dengan dagin ikan yang dikembangbiakkan
03:01
It's structured,
60
181260
2000
Terstruktur.
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
Jadi berakhir sangat sederhana untuk diingat.
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
Boleh saja untuk sedikit dilanggar
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
Karena, puasa daging di lima hari kerja
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
berarti memotong 70 persen pasokan daging.
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
Program ini sangat luar biasa, vegetarian hari kerja.
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
Jejak karbon (Carbon Footprint) saya mengecil.
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
Saya mengurangi polusi.
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
Saya merasa lebih baik terhadap binatang.
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
Dan saya juga menghemat uang.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
dan yang terbaik, saya menjadi lebih sehat,
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
Saya tahu saya akan hidup lebih lama,
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
dan berat badan sayapun turun
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
Jadi tolong, tanya diri anda sendiri,
03:35
for your health,
74
215260
2000
demi kesehatan anda,
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
demi kantong anda,
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
demi lingkungan hidup, demi binatang,
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
apa yang menghalangi anda dari mencoba vegetarian hari kerja?
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
Pada akhirnya, jika semua dari kita
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
makan daging setengah lebih sedikit,
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
akan seperti setengah dari kita semua
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
merupakan vegetarian.
03:54
Thank you.
82
234260
2000
Terimakasih.
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7