Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,933 views ・ 2010-05-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ariella Cwikel
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
בערך לפני שנה
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
שאלתי את עצמי שאלה:
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
"בהתחשב בכל מה שאני יודע,
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
למה אני לא צמחוני?"
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
אחרי הכל, אני אחד מהחבר'ה הירוקים.
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
גדלתי עם הורים היפיים בבקתת עץ.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
הקמתי אתר שנקרא Treehugger (מחבק עצים).
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
אכפת לי מהדברים האלה.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
ידעתי שעצם האכילה של המבורגר אחד ליום
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
עלולה להגביר את סיכוני התמותה שלי בשליש.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
אכזריות, ידעתי ש10 מיליארד
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
החיות שאנו מגדלים לבשר כל שנה,
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
גדלות בתנאים של חוות תעשייתיות
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
שבצביעותנו לא היינו אפילו שוקלים
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
לשים בהם את חיות המחמד שלנו.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
מבחינה סביבתית, בשר, באופן מדהים,
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
גורם ליותר פליטות
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
מאשר כל כלי התחבורה יחד,
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
מכוניות, רכבות, מטוסים, אוטובוסים, סירות, הכל.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
וייצור בשר בקר גוזל פי 100 מכמות המים
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
הדרושה לגידול מרבית הירקות.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
אני גם ידעתי שאני לא לבד.
01:23
We as a society
22
83260
2000
אנחנו כחברה
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
אוכלים פי שניים יותר בשר
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
ממה שאכלנו בשנות ה-50.
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
אז מה שהיה פעם פינוק קטן ומיוחד,
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
הוא היום המנה העקרית והרגילה.
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
אז באמת, כל אחת מהזוויות האלה
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
היתה אמורה להיות מספקת כדי שאהפוך לצמחוני.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
אבל אני המשכתי
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
לתקוע סטייקים.
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
אז למה התעכבתי?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
הבנתי שבעצם מציעים לי
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
רק פתרון בינארי.
01:52
It was either
34
112260
2000
או שאתה אוכל בשר
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
או שאתה צמחוני.
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
וכנראה לא הייתי מוכן לזה עדיין.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
דמיינו את ההמבורגר האחרון שלכם.
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(צחוק)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
אז ההיגיון הבריא,
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
והכוונות הטובות שלי
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
היו בסתירה עם בלוטות הטעם שלי.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
וכל פעם אמרתי שאעשה זאת בעתיד,
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
אבל באופן לא מפתיע, העתיד לא הגיע.
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
נשמע מוכר?
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
אז שאלתי את עצמי,
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
אולי יש פתרון שלישי?
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
וחשבתי על זה והגעתי לפתרון כזה.
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
ואני מקיים אותו בשנה האחרונה וזה נהדר.
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
אני קורא לזה "צמחוני חול."
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
השם אומר את הכל.
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
לא לאכול שום דבר עם פנים בימי החול.
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
ובסוף שבוע - לבחירתך.
02:45
Simple.
53
165260
2000
פשוט מאוד.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
אם רוצים לעלות רמה,
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
זכרו, האשמים העיקריים
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
במושגים של נזק לסביבה ולבריאות,
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
הם בשר בקר ובשר מעובד.
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
אז אתם רוצים להחליף אותם
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
בדגים טובים שהושגו באמצעים ברי-קיימא.
03:01
It's structured,
60
181260
2000
זה פתרון מובנה,
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
אז קל לזכור אותו.
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
וזה בסדר אם חוטאים פה ושם.
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
אחרי הכל, אם מורידים 5 ימים בשבוע
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
זה צמצום של 70% מצריכת הבשר שלכם.
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
התכנית הזאת עובדת מצוין, צמחוני חול.
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
טביעת הרגל האקולוגית שלי קטנה יותר.
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
אני מקטין את הזיהום.
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
אני מרגיש טוב יותר ביחס לחיות.
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
אני אפילו חוסך כסף.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
והכי טוב, אני בריא יותר,
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
אני יודע שאחיה חיים ארוכים יותר,
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
ואפילו ירדתי קצת במשקל.
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
אז אנא, שאלו את עצמכם,
03:35
for your health,
74
215260
2000
למען הבריאות שלכם,
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
למען הכיס שלכם,
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
למען הסביבה, למען החיות,
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
מה מונע מכם לנסות להיות צמחוני חול?
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
אחרי הכל, אם כולנו
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
נאכל מחצית מכמות הבשר,
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
זה יהיה כאילו מחצית מאיתנו
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
הם צמחוניים.
03:54
Thank you.
82
234260
2000
תודה רבה
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7