Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,497 views ・ 2010-05-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Asia Lindsay Reviewer: Noemi Casadesus Viola
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
Fa més o menys un any,
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
em vaig preguntar:
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
com és que, sabent el que sé,
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
no sóc vegetarià?”
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
Al cap i a la fi, sóc un d'aquells nois ecologistes:
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
Em vaig fer gran amb els pares hippies en una cabana de fusta.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
Vaig fer una pàgina web que es diu Treehugger (“abraça arbres”).
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
Aquestes coses m’importen.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
Sabia que menjar només una hamburguesa al dia
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
pot augmenter tres vegades el risc de mort.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
I la crueltat: Sabia que 10 mil milions
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
d’animals es crien cada any pel consum de carn
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
i es crien a granges de producció massiva sota condicions
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
que nosaltres, hipòcritament, no voldríem
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
pels nostres gossos, gats i altres animals domèstics.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
Sorprenentment, la producció de carn
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
és més tòxica pel medi ambient
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
que tots els sistemes de transport junts:
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
cotxes, trens, avions, autobusos, vaixells... tots.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
I la producció de carn de vaca necessita 100 vegades més aigua
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
que la majoria de verdures.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
També sabia que no era l’únic.
01:23
We as a society
22
83260
2000
La nostra societat
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
menja el doble de carn
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
que als anys 50.
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
El que abans era un àpat especial
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
ara és el plat principal, molt més freqüent.
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
Així que en realitat, qualsevol d’aquestes raons
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
seria suficient per convèncer-me de ser vegetarià.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
Tot i així, allà hi era, nyam, nyam,
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
cruspint-me un bon filet.
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
Llavors, per què esperava?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
Em vaig adonar que havia de triar
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
una solució binària.
01:52
It was either
34
112260
2000
Per què
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
ets carnívor, o ets vegetarià.
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
I suposo que encara no estava preparat per ser vegetarià.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
Imagineu-vos la vostra última hamburguesa.
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(Rialles)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
Així doncs el meu sentit comú,
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
les meves bones intencions,
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
estaven en conflicte amb les meves papil•les gustatives.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
I em comprometia a fer-ho en un altre moment,
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
però aquest moment, com era d'esperar, mai arribava.
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
Us sembla familiar?
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
Així que em preguntava:
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
seria possible que hi hagués una altra solució?
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
Vaig pensar en això i vaig trobar-la.
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
La practico des de fa un any i és genial.
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
Es diu “vegetarianisme de dilluns a divendres”.
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
El nom ho diu tot:
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
des de dilluns fins a divendres, res que tingui cara.
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
Els caps de setmana és a la vostra elecció.
02:45
Simple.
53
165260
2000
Simple.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
Si vosaltres voleu començar un règim més estricte,
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
recordeu que els pitjors
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
pel medi ambient i la salut
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
són les carns vermelles i transformades.
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
Així que heu de canviar aquestes carns
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
pels peixos criats de manera sostenible.
03:01
It's structured,
60
181260
2000
És un règim estructurat,
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
per això és fàcil de recordar.
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
I no importa trencar les regles de tant en tant,
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
perquè després de tot, ser vegetarià cinc dies a la setmana
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
és una reducció del 70 per cent del vostre consum de carn.
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
El programa ha estat fantàstic: vegetarià setmanal.
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
La meva empremta sobre el nivell de carboni és menor,
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
estic reduint la pol•lució,
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
em trobo més tranquil respecte als animals…
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
Fins i tot he estalviat diners.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
I el millor de tot, estic més sa.
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
Sé que viuré més temps,
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
i fins i tot he perdut una mica de pes.
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
Així que, si us plau, pregunteu-vos,
03:35
for your health,
74
215260
2000
pel bé de la vostra salut,
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
cartera,
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
i del medi ambient i els animals:
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
què us impedeix de provar de ser vegetarians de dilluns a divendres?
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
Després de tot, si nosaltres
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
mengéssim la meitat de carn,
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
seria com si la meitat de nosaltres
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
fóssim vegetarians.
03:54
Thank you.
82
234260
2000
Gràcies
03:56
(Applause)
83
236260
2000
Aplaudiments
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7